PPTSA 20Li A1 - Piła elektryczna PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PPTSA 20Li A1 PARKSIDE w formacie PDF.
| Marka | Parkside |
| Model | PPTSA 20Li A1 |
| Typ produktu | Piła zanurzeniowa akumulatorowa |
| Przeznaczenie | Piłowanie cięć wzdłużnych, poprzecznych i mieszanych w drewnie, plastiku lub lekkich materiałach budowlanych |
| Napięcie silnika | 20 V (akumulator Li-Ion) |
| Prędkość obrotowa na biegu jałowym | 2800 - 5500 min⁻¹ (regulowana na 6 poziomów) |
| Waga (bez akumulatora) | 4,0 kg |
| Maks. głębokość cięcia bez prowadnicy | 52 mm (pod kątem 90°), 38 mm (pod kątem 45°) |
| Maks. głębokość cięcia z prowadnicą | 46 mm (pod kątem 90°), 32 mm (pod kątem 45°) |
| Dołączone ostrze piły | HW 42, ∅ 140 mm, otwór 20 mm, 42 zęby |
| Regulowany kąt cięcia | 0° do 45° (z precyzyjną regulacją -1° do +47°) |
| Osłona ochronna | Tak, z kontrolą działania przed użyciem |
| Dołączona prowadnica | Tak, dwie części z elementem łączącym |
| Równoległy ogranicznik | Tak, do cięć równoległych |
| Akumulator i ładowarka | Nie dołączone (kompatybilny z akumulatorami X 20 V TEAM) |
| Łączność | Bluetooth (z aplikacją Lidl Home, wymagany akumulator Smart) |
| Tryb Eco | Tak, za pomocą przycisku (wskaźnik Eco-LED) |
| Wskaźnik naładowania akumulatora | LED: czerwony (rozładowany), żółty (częściowo naładowany), zielony (pełny) |
| Wskaźnik przeciążenia | Tak, zapala się i wyłącza urządzenie |
| Poziom ciśnienia akustycznego (LpA) | 76,86 dB(A), K=3 dB |
| Poziom mocy akustycznej (LWA) | 87,86 dB(A), K=3 dB |
| Drgania (drewno, uchwyt) | 2,611 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Zakres temperatury ładowania | 4 °C do 40 °C |
| Zakres temperatury pracy | -20 °C do 50 °C |
| Gwarancja | 5 lat (Francja i Belgia) |
| Czyszczenie i konserwacja | Czyścić wilgotną szmatką, nie używać wody ani rozpuszczalników. Utrzymywać szczeliny wentylacyjne w czystości. |
Często zadawane pytania - PPTSA 20Li A1 PARKSIDE
Pytania użytkowników dotyczące PPTSA 20Li A1 PARKSIDE
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Piła elektryczna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PPTSA 20Li A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PPTSA 20Li A1 marki PARKSIDE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PPTSA 20Li A1 PARKSIDE
Akumulatorowa piła wgłębna
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SK
Aku ponorná píla
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
CZ
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obstugi Strona
Zawartość opakowania 93
Przegląd 93
Opis działania 94
Dane techniczne....94
Czas ładowania 95
Zasady bezpieczeństwa .....95
Symbole i piktogramy....95
Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych.....96
Dodatkowe instrukcje 100
ZAGROŻENIA OGÓLNE......100
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla wszystkich pił.. 100
Dalsze wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił......101
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla brzeszczotu .... 103
Obstuga....104
Wyjmowanie/wkładanie akumulatora 104
Kontrola poziomu naładowania akumulatora 104
Ładowanie akumulatora....104
Kontrola działania ostony ochronnej .. 104
Montaż/wymiana brzeszczotu ..... 105
Podłączanie systemu odpylania ..... 105
Montaż prowadnicy równoległej .... 105
Ostrzeżenie przed przeciążeniem...106
Wstep
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup wartościowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność.
Regulacja kąta cięcia 106
Regulacja głębokości cięcia ..... 106
łączenie prowadnicy szynowej ..... 106
Wskazówki dotyczące wykonywania pracy....106
Ustawianie prędkości obrotowej i trybu Eco....108
Włączanie/wyłączanie......108
łączenie urządzenia z aplikacją Lidl Home ......108
Funkcje aplikacji 109
Dyrektywa dotycząca ochrony danych 110
Odtączanie urządzenia i usuwanie danych z aplikacji .... 110
Problemy z aplikacją? - FAQ ...... 110
Oczyszczani i konserwacja.....110
Oczyszczanie 111
Konserwacyjne 111
Przechowywanie urządzenia ...111
Usuwanie i ochrona środowiska....111
Częścizamienne/Akcesoria ..... 111
Gwarancja....112
Serwis naprawczy ......113
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE ......260
Rysunek samorozwijający......269

Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko zgodnie z opisem i podanym przeznacze-
niem. Instrukcję należy przechowywać starannie, a w przypadku przekazania produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację.
Przeznaczenie
Wyrzynarka akumulatorowa jest przeznaczona do wykonywania cięć wzdłużnych, poprzecznych i wgłębnych w drewnie, tworzywie sztucznym lub lekkich materiałach budowlanych (np. w płytach gipso- wych). Cięcie metalu jest niedopuszczalne. Każdy inny sposób używania urządzenia, który nie jest jednoznacznie określony jako dozwolony w niniejszej instrukcji obsługi, może spowodować uszkodzenie urządzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika.
Producent nie odpowiada za szkody wywołane niezgodnym z przeznaczeniem użytkowaniem lub nieprawidłową obstugą urządzenia. To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania komercyjnego. W przypadku użytkowania komercyjnego wygasają prawa z tytułu gwarancji. Urządzenie jest częścią serii (Parkside) X 20 V TEAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii (Parkside) X 20 V Team. Akumulatory można ładować tylko za pomocą ładowarek z serii (Parkside) X 20 V TEAM.
Opis ogólny

Rysunek z najważniejszymi elementami funkcjonalnymi znajduje się na rozkłada- nych stronach.
Zawartość opakowania
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne:
- Wyrzynarka akumulatorowa
- Prowadnica równoległa
- Brzeszczot uniwersalny ∅ 140 mm (wstępnie zamontowany)
- Prowadnica szynowa (2 częściowa) + element łączący
- 2 x klucz z gniazdem sześciokątnym (1x w walizce do przechowywania urządzenia, 1x w dodatkowej rękojeści)
- Walizka do przechowywania
- Instrukcja obstugi

Bateria i ładowarka nie są dołączone.
Przegląd

1 Dodatkowy uchwyt
2 Dźwignia ustalająca
3 Blokada załączania
4 Końcówka wyrzutu wiórów
5 Włącznik/wyłącznik
6 Rękojeść
7 Śruba skrzydełkowa (kąt cięcia)
8 Śruba mimośrodowa 9 Prowadnica szynowa
10 Stół pilarki
11 Śruba skrzydełkowa (prowadnica równoległa)
12 Znacznik referencyjny (kąt cięcia)
13 Skala kąta cięcia
14 Gałka blokowania
15 Blokada (skala głębokości cięcia)
16 Duży klucz imbusowy
17 Mały klucz imbusowy
18 Wyświetlacz LED Smart
19 Wyświetlacz LED Eco
20 Wskaznik stanu naładowania
21 Wskaźnik ostrzegawczy prze- ciążenia
PL
22 Przycisk (prędkość obrotowa)
23 Walizka
24 Ostona ochronna
25 Wycięcie
26 Znacznik szerokości cięcia
27 Tarcza tnqca
28 Oznaczenie referencyjne (skala głębokości cięcia)
29 Skala głębokości cięcia
30 Prowadnica równoległa
31 Prowadnice szynowe
32 Element połączeniowy
33 Šruby bez łba
34 Akumulator
35 Przycisk odblokowujący
36 ładowarka
37 Blokada wrzeciona
38 Kołnierz
39 Śruba
40 Uchwyt prowadnicy równoległej
Opis działania
Wyrzynarka akumulatorowa jest przeznaczona do wykonywania cięć wzdłużnych, poprzecznych i wgłębnych i może być wykorzystywana z prowadnicą szynową lub bez niej. Do cięć równoległych służy załączona do zestawu prowadnica równoległa.
Funkcje elementów obstugowych podano w poniższych opisach.
Dane techniczne
Wyrzynarka akumulatorowa.....PPTSA 20-Li A1
Napięcie silnika U 20 V=
Prędkość obrotowa biegu jatowego n_0 ..... 2800-5500 min ^-1
Waga (bez akumulatora) .....4,0 kg
Waga (tylko akcesoria) ......2,0 kg
Maks. głębokość cięcia, bez prowadnicy szynowej
w temp. 90°......ok. 52 mm
w temp. 45 °......ok. 38 mm
Maks. głębokość cięcia, z prowadnicą szynową
w temp. 90°......ok. 46 mm
w temp. 45 °......ok. 32 mm
Poziom ciśnienia akustycznego
(L_pA) 76,86 dB(A), K_pA = 3 dB
Poziom mocy akustycznej
(L_WA) 87,86 dB(A); K_WA = 3 dB
Wibracje (a _h,w ) cięcie w drewnie
Rękojeść .....2,611 m/s²; K= 1,5 m/s²
Dodatkowy
uchwyt......3,107 m/s²; K= 1,5 m/s²
Temperatura ...... maks. 50 °C
Ładowanie 4 - 40 °C
Eksploatacja....-20 - 50 °C
Przechowywanie....0 - 45 °C
w przypadku korzystania z akumulatorów Smart (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1)
Częstotliwość robocza/Pasmo
częstotliwości .....2400 - 2483,5 MHz
Maks. moc nadawania......≤ 20 dBm
Rozmiar otworu ...... ∅ 20 mm
Liczba zębów......42 zęby
Grubość brzeszczotu....1,8 mm
Prędkość obrotowa biegu
jałowego, n maks. .....7000 min ^-1
Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą znormalizowaną i może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urządzeniami.
Podaną wartość emisji drgań można wykorzystać także w ramach wstępnej oce- ny narażenia.
Ostrzeżenie: Wartość emisji drgań może się różnić w czasie korzystania z urządzenia od podanej wartości, jest to zależne od sposobu używania urządzenia.
Proszę spróbować maksymalnie ograniczyć narażenie na wibracje. Przykładowymi sposobami zmniejszenia narażenia na wibracje jest ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie elementy cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone, oraz czas, w których jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia).
Czas ładowania
Urządzenie jest częścią serii (Parkside) X 20 V TEAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii (Parkside) X 20 V TEAM.
Akumulatory serii (Parkside) X 20 V TEAM można ładować tylko za pomocą ładowarek z serii (Parkside) X 20 V TEAM.
Zalecamy użytkowanie urządzenia wy- łącznie z następującymi akumulatorami: Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, PAP 20 A1, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3
Zalecamy ładowanie akumulatorów za pomocą następujących ładowarek: Smart PLGS 2012 A1, PDSLG 20 A1, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3
Aktualna lista kompatybilnych akumulatorów znajduje się na stronie: www.lidl.de/akku
| Czas ładowania (min.) | PAP 20 A1 PAP 20 B1 | PAP 20 A2 | PAP 20 A3 PAP 20 B3 | Smart PAPS 204 A1 | Smart PAPS 208 A1 |
| PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 | 60 90 | 120 120 210 | |||
| PLG 20 A2 45 60 | 80 80 165 | ||||
| PLG 20 A3 PLG 20 C3 | 35 45 | 60 50 120 | |||
| PDSLG 20 A1 35 | 45 60 50 | 120 | |||
| Smart PLGS 2012 A1 | 35 40 | 40 40 50 |
Zasady bezpieczeństwa
Przy używaniu z urządzenia przestrzegaj zasad bezpieczeństwa.
Symbole i piktogramy
Symbole na urządzeniu:

Uważnie przeczytaj instrukcję obsługi.
PL

Średnica brzeszczotu Rozmiar otworu brzeszczotu

Kierunek obrotu brzeszczotu

Ustawianie poziomów/ Wybór wstępny prędkości obrotowej

Wyświetlacz LED Smart

Tryb Eco

Wskaźnik ostrzegawczy przeciążenia


Wskaźnik stanu naładowania

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi
Dodatkowe symbole na brzeszczocie:

Nosić okulary ochronne!

Stosować środki ochrony dróg oddechowych!

Stosować środki ochrony słuchu!

Nie używać uszkodzonych brzeszczotów

Kierunek obrotu brzeszczotu
Symbole w walizce:

Miejsce na wyrzynarkę akumulatorową

Miejsce na akumulator

Miejsce na ładowarkę

Miejsce na prowadnicę równoległą

Miejsce na instrukcję obstugi

Kod recyklingu
Symbole w instrukcji obsługi

Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym.

Znak nakazu z informacjami na temat zapobiegania szkodom.

Znak informacyjny ze wskazówkami ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem.
Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych

OSTRZEŻENIE! Proszę zapo- znać się ze wszystkimi wska- zówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i da- nymi technicznymi, dołączony- mi do tego elektronarzędzia.
Niedokładne przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub inne ciężkie zranienia.
Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeństwa i instrukcje na przyszłość.
Użyte w zasadach bezpieczeństwa pojęcie „narzędzie elektryczne” dotyczy
narzędzi elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych z baterii (bez kabla sieciowego).
1) Bezoiczeństwo miejsca pracy
a) Zapewnij porządek i wystarczające oświetlenie w miejscu pracy. Nieporządek lub nieoświetlone miejsce pracy może spowodować wypadek.
b) Nie pracuj narzędziem elektrycznym w atmosferze potencjalnie wybuchowej, w której znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c) Trzymaj od dzieci i innych ludzi w bezpiecznej odległości podczas używania narzędzia elektrycznego. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
2) Bezoiczeństwo elektryczne
a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden sposób modyfikować. Nie używaj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi posiadającymi zestyk ochronny (uziemiający). Nienaruszone wtyczki i dopasowane gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b) Unikaj dotykania uziemionych powierzchni, takich jak rury, kaloryfery, piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje ciało jest uziemione, ryzyko porażenia prądem jest większe.
c) Trzymaj narzędzia elektryczne z daleka od deszczu i wilgoci/wody. Dosta-nie się wody do wnętrza urządzenia elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie używaj kabla do przenoszenia narzędzia elektrycznego, do jego za-wieszania ani do wyciągania wtyczki z gniazdka. Chron kabel przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami urządzenia. Uszkodzone i splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Pracując narzędziem elektrycznym na dworze, używaj tylko przedłużaczy dopuszczonych do używania na dworze. Używanie przedłużacza przystosowanego do używania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeśli nie da się uniknąć pracy elektronarzędzia w środowisku wilgotnym, należy zastosować wyłącznik różnicowopрядowy.
Zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
3) Bezpieczeństwo osób
a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co robisz i pracuj narzędziem elektrycznym rozsądnie. Nie używaj narzędzi elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony albo jeżeli pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas używania narzędzia elektrycznego może doprowadzić do poważnych zranień.
b) Noś środki ochrony osobistej, zawsze zakładaj okulary ochronne. Noszenie środków ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty z antypoślizgowymi podeszwami, kask i nauszniki – zależnie od rodzaju i sposobu używania narzędzia elektrycznego – zmniejsza ryzyko zranienia.
c) Unikaj przypadkowego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem narzędzia elektrycznego do źródła zasilania
PL
i/lub baterii, przed jego podniesieniem i przeniesieniem upewnij się, że jest ono wyłączone. Jeżeli podczas przenoszenia narzędzia elektrycznego palec osoby niosącej znajdzie się na włączniku, albo jeżeli włączone urządzenie zostanie podłączone do źródła zasilania, może dojść do wypadku.
d) Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usuń przyrządy nastawcze i klucze do śrub. Narzędzie lub klucz znajdują-cy się w obrotowej części urządzenia może spowodować zranienie.
e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. Zapewnij sobie stabilną pozycję i zawsze zachowuj równowagę ciała. Dzięki temu możliwe będzie zachowanie lepszej kontroli nad urządzeniem elektrycznym w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednie ubranie. Nie zakładaj obszernych, luźnych ubrań ani ozdob. Trzymaj włosy, części ubrania i rękawice z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, ozdoby lub długie włosy mogą zostać pochwycone lub wkręcone przez ruchome części.
g) Jeżeli urządzenie posiada możliwość zamontowania systemu odpylania, należy go zamontować i prawidłowo używać. Używanie przyrządu odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłem.
h) Nie kieruj się fałszywym poczuciem bezpieczeństwa i nie naruszaj zasad bezpieczeństwa obowiązujących dla elektronarzędzi, nawet jeśli po częstym korzystaniu jesteś zaznajomiony z elektronarzędziem. Nieuważne postępowanie może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń.
4) Używanie i obsługa narzdzia elektrycznego
a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej pracy używaj właściwego narzędzia elektrycznego. Pasującym narzędziem elektrycznym można pracować lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
b) Nigdy nie używaj narzędzia elektrycznego z uszkodzonym wyłącznikiem. Narzędzie elektryczne, którego nie można włączyć i wyłączyć, jest niebezpieczne i wymaga naprawy.
c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia, wymianą narzędzia końcowego lub odłożeniem elektronarzędzia wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego i/lub usuń wyjmowany akumulator. Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadkowe uruchomienie narzędzia elektrycznego.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne w niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać urządzenia osobom, które nie są z nim obeznane i które nie przeczytały tych wskazówek. Narzędzia elektryczne są niebezpieczne, jeżeli używają ich niedoświadczone osoby.
e) Dbaj o staranną pielęgnację elektro-narzędzia i narzędzi obróbkowych. Sprawdzaj, czy ruchome części prawidłowo funkcjonują i nie są zablokowane, czy części nie są połamane lub inaczej uszkodzone i czy prawidłowe działanie narzędzia elektrycznego nie jest zakłócone. Przed użyciem urządzenia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków są żle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Narzędzia tnące muszą być zawsze ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi ostrzami
rzadziej się blokują i są łatwiejsze w prowadzeniu.
g) Używaj narzędzia elektrycznego, akcesoriów, oprzyrządowania itd. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. Zwracaj przy tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj wykonywanej pracy. Używanie narzędzi elektrycznych do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
h) Uchwyty i powierzchnie chwytne utrzymuj w stanie suchym, czystym oraz wolnym od oleju i smaru. Sli- skie uchwyty i powierzchnie chwytne uniemożliwiają bezpieczną obstugę i kontrolę elektronarzędzia w nieprzewi- dzianych sytuacjach.
5) Uważne obchodzenie się z urządzeniami nap ędzanymi akumulatorami i ich stosowanie
a) ładuj akumulatory tylko przy użyciu zaleconych przez producenta ładowarek. Używanie ładowarki przystosowanej do jednego typu akumulatorów do ładowania akumulatorów innego typu grozi pożarem.
b) Stosuj w urządzeniach elektrycznych tylko przystosowane do nich akumulatory. Używanie innych akumulatorów może prowadzić do zranień i pożaru.
c) Trzymaj nieużywane akumulatory z daleka od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drobnych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować potączenie biegunów. Zwarcie między biegunami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
d) Nieprawidłowe stosowanie może doprowadzić do wycieku elektroli-tu z akumulatora Unikaj kontaktu z
elektrolitem. Jeżeli elektrolit zetknąt się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli elektrolit dostał się do oka, skorzystaj dodatkowo z pomocy lekarskiej. Wyciekający z akumulatora elektrolit może spowodować podrażnienia skóry lub oparzenia.
e) Nie używaj uszkodzonego lub zmienionego akumulatora. Uszkodzone lub zmienione akumulatory mogą zachowywać się nieprzewidywalnie i spowodować pożar, wybuch lub obrażenia ciała.
f) Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokich temperatur. Ogień lub temperatury powyżej 130 °C mogą spowodować wybuch.
g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji ładowania i nigdy nie ładuj akumulatora lub narzędzia akumulatorowego poza zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczalnym zakresem temperatur może zniszczyć akumulator i zwiększyć niebezpieczeństwo pożaru.
6) Serwis
a) Zlecaj naprawy narzędzia elektrycznego tylko wykwalifikowanemu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Pozwoli to zachować bezpieczeństwo użytkowania narzędzia elektrycznego.
b) Nigdy nie wykonuj konserwacji uszkodzonych akumulatorów. Wszystkie czynności konserwacyjne przy akumulatorach powinny być wykonywane tylko przez producenta lub autoryzowane punkty serwisowe.
Dodatkowe instrukcje
a) Nie używać tarcz tnących.
b) Wybrać brzeszczot zgodnie z ciętym materiałem. Brzeszczoty przewidziane do cięcia drewna lub podobnych materiałów muszą spełniać wymogi określone w normie EN 847-1. Piłę można wykorzystywać jedynie do cięcia drewna, tworzywa sztucznego i lekkich materiałów budowlanych
c) Należy stosować jedynie brzeszczoty, których oznaczenie prędkości obroto-wej zgadza się z prędkością obrotową podaną dla urządzenia lub wyższą.
d) Należy stosować jedynie brzeszczoty o średnicy 140 mm, zgodnie z opisem na danym brzeszczocie.
e) Unikać przegrzewania końcówek zębów piły.
f) Podczas cięcia tworzywa sztucznego należy unikać przetapiania tworzywa.
g) Należy zwrócić uwagę na maksymalną głębokość cięcia (patrz dane techniczne)
h) Podczas cięcia należy nosić maskę przeciwpyłową.
i) Zawsze nosić środki ochrony słuchu!
j) Nie stosować akcesoriów (patrz rozdział „Części zamienne / akcesoria”), które nie są zalecane przez PARKSIDE. Może to spowodować porażenie elektryczne lub pożar.
ZAGROŻENIA OGÓLNE
Nawet przy przepisowej obstudze urządzenia elektrycznego występują tzw. zagrożenia ogólne. W związku z konstrukcją i sposobem pracy urządzenia elektrycznego mogą występować następujące zagrożenia ogólne:
a) Skaleczenia i rany cięte.
b) Uszkodzenia słuchu w razie nieko-
rzystania z odpowiednich elementów
ochrony słuchu.
c) Szkody na zdrowiu będące skutkiem działania wibracji na rękę i ramię, jeżeli urządzenie jest używane przez długi czas lub nie jest odpowiednio prowadzone i przepisowo konserwowane.
Ostrzeżenie! To urządzenie elektryczne wytwarza w czasie pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w określonych warunkach wpływać na aktywne lub pasywne implantaty medyczne. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo doznania poważnych lub śmiertelnych obrażeń, zalecamy osobom posiadającym implantaty medyczne skonsultowanie się z lekarzem i producentem implantatu przed rozpoczęciem obstugiwania maszyny
Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa, ładowania i prawidłowego użytkowania, podanych w instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki serii (Parkside) X 20 V Team. Szczegółowy opis procesu ładowania i dalsze informacje można znaleźć w tej oddzielnej instrukcji obsługi.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla wszystkich pił
ZASADY POSTĘPOWANIA PODCZAS CIĘCIA
a) NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie zbliżać dłoni do obszaru cięcia, ani do brzeszczotu. Jeśli obydwie dłonie trzymają piłę, nie ma ryzyka ich urazu w wyniku kontaktu z brzeszczotem.
b) Nie chwytać pod obrabiany element. Ostona ochronna może nie ochronić użytkownika pod detalem przed brzeszczotem.
c) Dopasować głębokość cięcia do grubości obrabianego detalu. Spod obrabianego elementu powinna być widoczna mniej niż pełna wysokość zęba.
d) Nigdy nie chwytać detalu przeznaczone- go do cięcia w dłonie lub nie opierać go o nogę. Zabezpieczyć obrabiany element na stabilnym uchwycie. Ważne jest dobre zamocowanie obrabianego elementu w celu zminimalizowania zagrożenia przed kontaktem z ciałem, zaklinowaniem brzeszczotu lub utratą kontroli.
e) Podczas prac, przy których istnieje ryzyko natrafienia na ukryte przewody elektryczne elektronarzędzie należy trzymać za zaizolowane powierzchnie uchwytów. Kontakt z będącym pod napięciem przewodem elektrycznym może spowodować przepływ prądu także w metalowych częściach urządzenia i grozić porażeniem prądem elektrycznym.
f) W ramach cięcia wzdłużnego należy zawsze stosować ogranicznik lub prostą prowadnicę krawędzi. W ten sposób można poprawić dokładność cięcia i ograniczyć możliwość zaklinowania się brzeszczotu.
g) Zawsze należy stosować brzeszczoty w odpowiednim rozmiarze i z odpowiednim otworem mocowania (np. w kształcie rombu lub okrągłym). Brzeszczoty, które nie pasują do elementów montażowych piły, pracują nierówno i mogą prowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem.
h) Nigdy nie stosować uszkodzonych lub niewłaściwych podktadek lub śrub do mocowania brzeszczotu. Podkładki i
śruby do mocowania brzeszczotu zostały skonstruowane specjalnie do danej piły i zapewniają jej optymalną wydajność i bezpieczeństwo eksploatacyjne.
Dalsze wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił
ODBICIE - PRZYCZYNY I ODPOWIEDNIE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
- Odbicie jest nagtą reakcją w wyniku zahaczenia, zaklinowania lub nie-właściwego ustawienia brzeszczotu, która prowadzi do niekontrolowanego uniesienia piły i jej uwolnienia się z obrabianego elementu oraz wyzwala ruch urządzenia w kierunku operatora.
- W przypadku, gdy brzeszczot zaha- czy lub zaklinuje się w zamykającej się szczelinie, wówczas dojdzie do jego zablokowania, a siła generowana przez silnik odrzuci piłę w kierunku operatora.
- Jeśli brzeszczot zostanie skręcony lub niewłaściwie ustawiony w szczelinie, zęby tylnej krawędzi brzeszczotu mogą zahaczyć o powierzchnię drewna, przez co może dojść do wyjście brzeszczotu ze szczeliny i odkoczenia piły w kierunku operatora.
Odbicie jest skutkiem niewłaściwego lub wadliwego użycia piły. Można mu zapobiec stosując odpowiednie środki ostrożności, opisane poniżej.
a) Przytrzymać piłę i ustawić ramiona w pozycji, w której będzie można odeprzeć siłę odbicia. Zawsze należy ustawiać się z boku brzeszczotu. Nigdy nie ustawiać się w jednej linii brzeszczotem. W przypadku odbicia
PL
piła tarczowa może odkoczyć w tył. Osoba obsługująca piłę może jednak uniknąć działania siły odrzutu poprzez odpowiednie środki ostrożności.
b) Jeśli brzeszczot zaklinuje się lub jeśli przerywamy pracę, należy wyłączyć piłę, przytrzymać ją w obrabianym elemencie i odczekać aż brzeszczot się całkowicie zatrzyma. Nigdy nie próbować usuwać lub wyciągać piły z obrabianego elementu, gdy brzeszczot jest w ruchu, gdyż może to spowodować jego odbicie. Ustalić i usunąć przyczynę zaklinowania brzeszczotu.
c) Jeśli ponownie chcemy uruchomić piłę tkwiącą w obrabianym elemencie, należy ustawić brzeszczot centralnie w szczelinie i skontrolować, czy zęby piły nie zahaczają o obrabiany element. Jeśli brzeszczot zahaczy o jakiś element, wówczas może on wyjść z obrabianego elementu lub spowodować odbicie, jeśli piła zostanie uruchomiona ponownie.
d) Duże płyty należy podpierać, aby ograniczyć ryzyko odrzucenia w wyniku zaklinowania się brzeszczotu. Duże płyty mogą się wygiąć pod ciężarem własnym. Płyty należy podeprzeć z obu stron, zarówno w pobliżu szczeliny piły, jak i na krawędzi.
e) Nie stosować tępych lub uszkodzonych brzeszczotów. Brzeszczoty z tępymi lub niewłaściwie ustawionymi zębami powodują w wyniku zbyt ciasnej szczeliny podwyższone tarcie, klinowanie się brzeszczotu i odbicie.
f) Przed rozpoczęciem cięcia należy dokręcić elementy służące do ustawiania głębokości i kątów cięcia. Jeśli podczas cięcia ustawienia ulegną zmianie, może dojść do zaklinowania
się brzeszczotu. Wówczas może dojść do odbicia.
g) Szczególną ostrożność należy zachować podczas cięcia w istniejących ścianach lub w innych niewidocznych strefach. Zagłębiający się brzeszczot może się blokować w ukrytych obiektach i spowodować odbicie.
DZIAŁANIE OSŁONY OCHRONNEJ
a) Przed każdym użyciem urządzenia należy skontrolować, czy ostona ochronna prawidłowo się zamyka. Nie używać piły, gdy ostona ochronna nie ma swobody ruchu i natychmiast się nie zamyka. Nigdy nie blokować lub łączyć ostony ochronnej w otwartym położeniu. Jeśli dojdzie do przypadko- wego upadku piły na podłoże, może dojść do deformacji dolnej ostony ochronnej. Upewnić się, że ostona ochronna porusza się swobodnie i że we wszystkich ustawieniach kątów i głębokości cięcia nie ma kontaktu z brzeszczotem i innymi elementami.
b) Skontrolować stan i działanie sprężyn ostony ochronnej. Jeśli ostona ochronna i sprężyny nie działają prawidłowo, przed rozpoczęciem użytkowania piły należy zlecić czynności konserwacyjne. Uszkodzone elementy, klejące osady lub zalegające opiłki mogą się przyczyniać do opóźnionego działania dolnej ostony ochronnej.
c) W przypadku „cięcia wgłębnego”, które nie jest wykonywane prostopadle, należy zabezpieczyć podstawę piły przed przesuwaniem w płaszczyźnie bocznej. Przesunięcie w płaszczyźnie bocznej może prowadzić do zaciśnięcia brzeszczotu, a co za tym idzie do jego odrzucenia.
d) Nie odkładać piły na stole roboczym
lub na podłożu, gdy brzeszczot nie jest ostonięty dolną ostoną ochronną. Nie- ostonięty brzeszczot w fazie dobiegu może poruszyć piłę w kierunku przeciwnym do kierunku cięcia, powodując przecięcie wszelkich napotkanych elementów. Należy uwzględnić czas dobiegu brzeszczotu.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla brzeszczotu
Niniejsze informacje na temat brzeszczotu do cięć są zgodne z normą DIN EN 847-1:2017.
Narzędzia mogą być wykorzystywane jedynie przez wykwalifikowane i doświadczone osoby, które posiadają wiedzę na temat postępowania z narzędziami.
Zasady bezpiecznej pracy
- Nie wolno przekraczać maksymalnej prędkości obrotowej podanej na narzędziu. Jeśli podano zakres prędkości obrotowej, należy go zachowywać.
- Tarcze pilarek z pękniętymi korpusami należy wycofać z użycia (naprawa jest niedozwolona).
- Nie wolno używać narzędzi z widocznymi pęknięciami.
- Narzędzia należy regularnie czyścić.
- Elementy wykonane ze stopów metali lekkich można oczyszczać np. z żywicy jedynie przy użyciu rozpuszczalników, które nie będą negatywnie wpływać na właściwości mechaniczne tych materiałów.
- Narzędzia i korpusy narzędzi muszą być zamocowane w taki sposób, aby nie mogły się poluzować podczas
pracy. Należy postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi montażu. Dokręcić śrubę mocującą, za pomocą której zamocowany jest brzeszczot do cięć, przy użyciu dołączonego do zestawu klucza z gniazdem sześciokątnym.
- Przedłużanie klucza lub dokręcanie za pomocą uderzeń młotka jest niedozwo-lone.
- Powierzchnie mocowania na brzeszczocie do cięć należy oczyszczać z zanieczyszczeń, smaru, oleju i wody.
- Stosować oryginalne części producenta. Dzięki temu można zapewnić bezpieczną eksploatację, patrz rozdział „Części zamienne/akcesoria”.
- Prace serwisowe i zmiany w zakresie brzeszczotów piły muszą być wykonywane jedynie przez wykwalifikowaną osobę, tzn. osobę z wykształceniem technicznym i doświadczeniem, zapoznaną z wymaganiami konstrukcyjnymi i budową urządzenia oraz z wymaganym poziomem bezpieczeństwa.
Czyszczenie
- Zabrudzenia, np. żywicę, należy usuwać z brzeszczotu do cięć jedynie za pomocą rozpuszczalników, które nie będą negatywnie wpływać na właściwości mechaniczne brzeszczotu.
- Powierzchnie zanieczyszczone żywicą należy czyścić przy użyciu dobrze wyciśniętej, nawilżonej letnią wodą ściereczki. Należy zwracać uwagę, aby do wnętrza obudowy nie dostawały się płyny!
Alternatywnie można stosować specjalny środek czyszczący (środek rozpuszczający żywicę) lub spray uniwersalny. Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i zaleceń producenta specjalnego środka czyszczącego.
PL
Konserwacja
- Po każdym użyciu należy przeprowadzać kontrolę brzeszczotu do cięć pod kątem widocznych usterek, a tępy, wygięty lub uszkodzony w inny sposób brzeszczot należy wymienić.
- Prace konserwacyjne na brzeszczotach, np. naprawy lub ostrzenie powinny być wykonywane przez wykwalifikowaną osobę.
Przechowywanie
Brzeszczot do cięć należy przechowywać w suchym i chronionym przed pyłem miejscu, poza zasięgiem dzieci.
Obstuga
B Wyjmowanie/wkładanie akumulatora
- Aby wyciągnąć akumulator (34) z urządzenia, należy wcisnąć przycisk zwalniający (35) na akumulatorze (34) i wyciągnąć akumulator (34).
- Aby umieścić akumulator (34) w urządzeniu, należy wsunąć akumulator (34) wzdłuż szyny prowadzącej (9) w urządzenie. Słychać jego zatrzaśnięcie.
B Kontrolapoziomu naładowania akumulatora
Wskaźnik stanu natadowania (20) sygnalizuje poziom natadowania akumulatora (34).
Poziom naładowania akumulatora sygnalizowany jest zaświeczeniem się odpowiedniej kontrolki LED w trakcie pracy urządzenia. W tym celu należy przytrzymać wciśnięty włącznik/wyłącznik (5).
czerwono-żółto-zielony =>akumulator w pełni naładowany czerwony-żółty => akumulator naładowany mniej więcej do połowy czerwony => akumulator wymaga ładowania
B Ładowanie akumulatora
Gdy akumulator jest rozgrzany, przed ładowaniem należy odcze- kać do jego wystudzenia.
Akumulator (34) wymaga ładowania, gdy na wskaźniku stanu natadowania świeci się już tylko czerwona dioda LED.
- Wyjąć akumulator (34) z urządzenia.
- Wsunąć akumulator (34) do wnęki ładowarki (36).
- Podłączyć ładowarkę (36) do gniazda.
- Po zakończeniu procesu ładowania świeci ciągle zielone światło. Odłączyć ładowarkę (36) od sieci.
- Wyciągnąć akumulator (34) z ładowarki (36).
A Kontrola działania ostony ochronnej
- Umieścić urządzenie ze stołem pilarki (10) na krawędzi stałej podstawy w taki sposób, aby można było całkowicie obniżać wyrzynarkę.
- Przesunąć blokadę włącznika (3) do przodu i obniżyć wyrzynarkę.
- Sprawdzić, czy brzeszczot (27) nie trze o ostone ochronną (24). Sprawdzić, czy jest on w stanie samoczynnie powrócić do swojego położenia wyjściowego.

W przypadku nieprawidłowego działania ostony ochronnej nie należy uruchamiać urządzenia, lecz zwrócić się do naszego centrum serwisowego.

Montaż/wymiana brzeszczotu

Przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu wyłącz urządzenie i wyjmij akumulator.
- Przesunąć dźwignię ustalającą (2) w kierunku rękojeści dodatkowej (1).
- Przesunąć blokadę włącznika (3) do przodu i obniżyć wyrzynarkę, aż ta wskoczy na swoje miejsce, wydając charakterystyczny dźwięk.
- Zwolnić blokadę załączania (3) los. Jednostka napędowa zatrzymuje się w miejscu, w którym można zamontować/wymienić brzeszczot poprzez wycięcie w ostonie ochronnej (24).
Demontaż brzeszczotu
-
Wcisnąć blokadę wrzeciona (37) i poluzować oraz wyciągnąć śrubę (39) i kołnierz (38) przy użyciu dużego klucza imbusowego (16) (z dodatkowej rękojeści (1).
-
Ostrożnie wyciągnąć brzeszczot (27) od dotu z ostony ochronnej (24).
Montaż brzeszczotu
- Wsunąć brzeszczot (27) w osłone ochronną (24) na wrzeciono.

Zaznaczony na brzeszczocie (27) kierunek pracy musi się zgadzać z kierunkiem zazna- n na ostonie ochronnej (24).
-
Założić kołnierz (38) na brzeszczot (27).
-
Wcisnąć blokadę wrzeciona (37) i zamocować kołnierz (38) i brzeszczot (27) za pomocą śruby (39) przy użyciu dużego klucza imbusowego (16).

OSTRZEŻENIE! Strzałka na brzeszczocie musi się zgadzać z kierunkiem obrotów (kierunek pracy oznaczony na ostonie ochronnej).

Należy się upewnić, czy brzeszczot jest przeznaczony do pracy z prędkością obrotową urządzenia.

Podłączanie systemu odpylania
Podłączyć dopuszczony system odkurzania pyłu i opitków bezpośrednio do wyrzu-tu wiórów (4).

W przypadku obróbki drewna lub materiałów, w przypadku których powstaje niebezpieczny dla zdrowia pył, należy podłączać urządzenie do odpowiedniego, sprawdzonego urządzenia odsysającego klasy pyłowej M.

Montaż prowadnicy równoległej
- Poluzować śrubę skrzydełkową (11) uchwytu prowadnicy równoległej (40) i umieścić prowadnicę równoległą (30) w uchwycie (40).
- Ustawić żądaną szerokość cięcia. W razie potrzeby użyć w tym celu miary metrowej.
Wycięcia (25) na przedniej krawędzi stołu pilarki (10) określają krawędź cięcia dla ustawień kąta cięcia 0° i 45° an (patrz ilustracja szczegółowa).
3 Dokręcić śruby skrzydełkowe (11) uchwytu prowadnicy równoległej (40).
PL
Ostrzeżenie przed przeciążeniem
- W przypadku, gdy zaistnieje zagrożenie uszkodzenia urządzenia, (na krótko) zapala się kontrolka ostrzegająca o przeciążeniu (A 21). Urządzenie wyłącza się.

Regulacja kata cięcia
Za pomocą skali kąta cięcia (13) można ustalać kąt cięcia.
- Odkręcić obydwie śruby skrzydełkowe (7) na mechanizmie wyboru wstępnego kąta cięcia.
- Ustawić żądany kąt na skali kąta cięcia (13) na podstawie górnej krawędzi znacznika referencyjnego (12).
- Ponownie dokręć śruby skrzydełkowe (7).

W celu ustawienia kąta cięcia pod skosem -1° lub +47° należy obrócić
przycisk regulacyjny (14) po jego odchyleniu.

W przypadku cięć pod skosem głębokość cięcia jest mniejsza niż
wartość ustawiona na skali głębokości cięcia (29).

Podczas cięcia pod kątem trzymać urządzenie mocno dwoma rękami, aby zachować lepszą kontrolę nad urządzeniem.

Regulacja głębokości cięcia
-
Wcisnąć i przytrzymać blokadę (15) mechanizmu regulacji głębokości cięcia.
-
Ustawić żądaną głębokość cięcia na skali głębokości cięcia (29) na podstawie znacznika referencyjnego (28).
A: Zaznaczanie bez prowadnicy szynowej
B: Zaznaczanie z prowadnicą szynową
- Zwolnić blokadę (15).

Łączenie prowadnicy szynowej
Prowadnice szynowe są wyposażone na dolnej stronie w ostonę przed opitkami (czarne uszczelnienie gumowe). Ostonę tą należy przed pierwszym cięciem skrócić zgodnie z długością prowadnicy szynowej. Położyć prowadnicę szynową na obrabianym elemencie. Ustawić na wyrzynarce głębokość cięcia ok. 10 mm i włączyć wyrzynarkę. Wyrzynarkę należy prowadzić równomiernie w kierunku cięcia, z lekkim posuwem.
- Wsunąć element połączeniowy (32) we wpusty w prowadnicach szynowych (31).
Element połączeniowy powinien się znajdować na środku między dwoma prowadnicami szynowymi. - Dokręcić śruby bez łba (33) małym kluczem imbusowym (17).

Wskazówki dotyczące wykonywania pracy
Oznaczenie szerokości cięcia (26) na ostonie ochronnej (24) pokazuje przedni i tylny punkt cięcia brzeszczotu (∅ 140 mm), przy maksymalnej głębokości cięcia.
Ciecie (bez prowadnicy szynowej)
Ciecie prostopadte
- Przytrzymywać maszynę oburącz - jedną ręką za uchwyt (6), a druga za uchwyt dodatkowy (1).
- Włączyć urządzenie, patrz rozdział „Włączanie/wyłączanie urządzenia”
- Założyć urządzenie przednią częścią stołu piły (10) na obrabianym elemencie.
- Obniżyć wyrzynarkę i wykonywać cięcie, stosując umiarkowany docisk w przód – nigdy w tył.
Ciecia skośne pod kątem do 45°
- Ustawić żądany kąt cięcia zgodnie z opisem z rozdziału „Ustawianie kąta cięcia”.
- Przytrzymywać maszynę oburącz - jedną ręką za uchwyt (6), a druga za uchwyt dodatkowy (1).
- Włączyć urządzenie, patrz rozdział „Włączanie/wyłączanie urządzenia”
- Założyć urządzenie przednią częścią stołu piły (10) na obrabianym elemencie.
- Obniżyć wyrzynarkę i wykonywać cięcie, stosując umiarkowany docisk w przód – nigdy w tył.
Ciecia wgłębne
- Ustawić żądaną głębokość cięcia zgodnie z opisem z rozdziału „Ustawianie głębokości cięcia”.
- Założyć urządzenie na obrabianym elemencie.
- Przytrzymywać maszynę oburącz - jedną ręką za uchwyt (6), a druga za uchwyt dodatkowy (1).
- Włączyć urządzenie, patrz rozdział „Włączanie/wyłączanie urządzenia”
- Obniżyć wyrzynarkę i wykonywać cięcie, stosując umiarkowany docisk w przód – nigdy w tył.
Zmniejszyć ryzyko odrzucenia, dostawiając tylną krawędź do ogranicznika (np. przyłożyć prowadnicę szynową).
Przesunięcie w płaszczyźnie bocznej podczas cięcia może prowadzić do zaciśnięcia brzeszczotu, a co za tym idzie do jego odrzucenia. W przypadku cięcia wgłębnego, które nie jest wykonywane prostopadle, należy zabezpieczyć stół pilarki przed przesuwaniem w płaszczyźnie bocznej.
Ciecie (z prowadnicą szynową)
Ciecie prostopadte
- Założyć prowadnicę szynową (31) czarną uszczelką gumową zwróconą w dół na obrabianym elemencie.
- Założyć urządzenie wpustem na prowadnicę szynową.
- Przytrzymywać maszynę oburącz - jedną ręką za uchwyt (6), a druga za uchwyt dodatkowy (1).
- Włączyć urządzenie, patrz rozdział „Włączanie/wyłączanie urządzenia”
- Obniżyć wyrzynarkę i wykonywać cięcie, stosując umiarkowany docisk w przód – nigdy w tył.
Ciecia skośne pod kątem do 45°
- Założyć prowadnicę szynową (31) czarną uszczelką gumową zwróconą w dół na obrabianym elemencie.
- Założyć urządzenie wpustem na prowadnicę szynową.
- Ustawić żądany kąt cięcia zgodnie z opisem z rozdziału „Ustawianie kąta cięcia”.
- Przytrzymywać maszynę oburącz - jedną ręką za uchwyt (6), a druga za uchwyt dodatkowy (1).
- Włączyć urządzenie, patrz rozdział „Włączanie/wyłączanie urządzenia”
PL
- Obniżyć wyrzynarkę i wykonywać cięcie, stosując umiarkowany docisk w przód – nigdy w tyt.
Ciecie wgłębne z prowadnicą szynową
- Założyć prowadnicę szynową (31) czarną uszczelką gumową zwróconą w dół na obrabianym elemencie.
- Założyć urządzenie wpustem na prowadnicę szynową.
- Ustawić żądaną głębokość cięcia zgodnie z opisem z rozdziału „Ustawianie głębokości cięcia”.
- Dostawić tylną krawędź stołu pilarki (10) (o ile jest to możliwe) do ogranicznika.
- Za pomocą śrub mimośrodo- wych (8) można poprawić do- kładność położenia stołu pilarki w prowadnicy szynowej. Dokręcić śruby mimośrodowe (8), aby zminimalizować luz między urządze- niem a prowadnicą szynową (31).
- Przytrzymywać maszynę oburącz - jedną ręką za uchwyt (6), a druga za uchwyt dodatkowy (1).
- Włączyć urządzenie, patrz rozdział „Włączanie/wyłączanie urządzenia”
- Obniżyć wyrzynarkę i wykonywać cięcie, stosując umiarkowany docisk w przód – nigdy w tył.
A
Ustawianie prędkości obrotowej i trybu Eco
Za pomocą przycisku 📞 (22) można ustawiać jeden z 6 poziomów prędkości obrotowej.
Do dyspozycji jest również tryb Eco. Gdy tryb Eco jest aktywny, świeci się wskazanie LED Eco(19).
A
Włączanie/wyłączanie
Włączanie:
- Przesunąć blokadę włącznika (3) do przodu.
- Wcisnąć włącznik/wyłącznik (5).
Po uruchomieniu maszyny można ponownie zwolnić blokadę włącznika (3). - Obniżyć wyrzynarkę.
Wyłączanie:
- Zwolnić włącznik/wyłącznik (5).
- Wsunąć brzeszczot z powrotem w osłonę ochronną (24).
Łączenie urządzenia z aplikacją Lidl Home
Jeśli chcemy uruchomić urządzenie z akumulatorem Smart Performance, należy podłączyć je za aplikacją Lidl Home.
- Nasunąć podstawę urządzenia na akumulator Smart Performance, tak by ten odpowiednio wskoczył na swoje miejsce.
Wcisnąć za przycisku (22). Zapala się kontrolka Smart-LED (18).
-
Aktywować Bluetooth® i WLAN w swo-im smartfonie.
-
Otworzyć aplikację Lidl Home. Od tego miejsca mamy możliwości ①, ② i ③ połączenia urządzenia.
① Jeśli jest to pierwsze urządzenie, jakie chcemy potączyć z aplikacją:
- W zakładce 📂 „Dom” wybrać opcję „Dodaj urządzenie”.
Aplikacja skanuje otoczenie w poszuki-waniu dostępnych urządzeń i informuje, czy znaleziono dostępne urządzenia.
Jeśli nie, należy przeczytać dalsze informacje na wypadek możliwości ③.
-
Wybrać opcję „Przejdź do dodawania” - wyświetli się lista dostępnych urządzeń.
-
Wybrać urządzenie poprzez wstawienie haczyka ⚙️. Jednocześnie można wybrać tylko jedno urządzenie. W przypadku, gdy przy innych urządzeniach znajdują się inne haczyki, należy usunąć haczyk poprzez jego wciśnięcie.
-
Następnie wcisnąć + w tym samym kolorze co wstawiony haczyk.
-
Potwierdzić nawiązanie połączenia, wciskając „Gotowe”. Ładowarka jest teraz wprowadzona w zakładce „Dom” i można ją wybrać wstępnie.
② Jeśli wcześniej były łączone inne urządzenia z aplikacją:
- W zakładce „Dom” wybrać u góry po prawej stronie. Aplikacja ska- nuje otoczenie w poszukiwaniu dostęp- nych urządzeń i informuje, czy znalezio- no dostępne urządzenia.
Jeśli nie, należy przeczytać dalsze informacje na wypadek możliwości ③.
- Postępować dalej, jak w przypadku ① od punktu 5.
③ Jeśli nie pojawia się automatycznie lista z proponowanymi urządzeniami do wyboru:
Jeśli nie pojawiają się automatyczne pod-powiedzi urządzenia, należy postępować zgodnie z poniższym opisem:
-
W zakładce ♡ „Dom” wybrać + u góry po prawej stronie.
-
Z paska po lewej stronie wybrać „Inne”.
-
Wybrać „Inne-2”.
-
Potwierdzić, że wyświetlacz szybko miga. Aplikacja wyszukuje i proponuje dostępne urządzenia.
-
Wybrać żądane urządzenie, wciskając + w celu jej dodania do aplikacji.
-
Potwierdzić wybór, wciskając najpierw „Dalej”, a następnie „Gotowe”.
i Aktualizacja oprogramowania firmowego może prowadzić do zmian funkcji aplikacji.
Funkcje aplikacji
Wybrać wstępnie akumulator Smart (z którym będzie wykorzystywane urządzenie). Wchodzimy w ekran poglądowy urządzenia, na którym wyświetlane są następujące informacje i możliwości ustawień:
Jeśli nie zostaniesz od razu przekierowany na ekran z zestawieniem urządzenia, należy na ekranie z zestawieniem akumulatora wybrać urządzenie Performance PPTSA 20-Li A1 w zakładce „Informacja o urządzeniu”.
- Wirtualne ID narzędzia umożliwia dokładną identyfikację urządzenia
- Podany jest Model narzędzia, a partia produkcyjna jest podana w nawiasie
- Prąd rozładowania narzędzia podaje aktualną wartość rozładowania w amperach
- Prędkość obrotowa narzędzia jest podawana w RPM (rounds per minute)/min ^-1 . W ustawieniu „Profi”, regulowanym w zakładce Narzędzia w trybie roboczym można ustawiać wstępnie prędkość obrotową.
PL
- Za pośrednictwem zakładki Narzędzia w trybie roboczym można wybierać: Moc, Profesjonalista i ECO
- można odczytać Ogólny czas pracy narzędzia
- Częstość występowania czasów z nadmierną temperatur można odczytać za pośrednictwem zakładki Czasy z nadmierną temperaturą, narzędzie
- Częstość występowania blokady urządzenia można odczytać za pośrednictwem zakładki Czas blokady narzędzia
- można odczytać czasy prądu nadmiarowego urządzenia
- czerwona kropka przy oprogramowaniu firmowym informuje o oczekującej aktualizacji. Po wybraniu wersji oprogramowania firmowego można przeprowadzić update
- Wybierając „Reset” w zakładce Ustawienie fabryczne możemy przywrócić ustawienie fabryczne. Wszystkie zapisane dane zostaną usunięte.
Po wybraniu zdjęcia wejdziemy w widok urządzenia 360°.
Dyrektywa dotycząca ochrony danych
Pełną dyrektywę dotyczącą ochrony danych można znaleźć w zakładce w polu „Dyrektywa dotycząca ochrony danych”.
Odtączanie urządzenia i usuwanie danych z aplikacji
-
W zakładce ☐ wybrać urządzenie, które chcemy usunąć i którego dane chcemy skasować.
-
Wybrać ikonę po prawej stronie u góry.
- Wybrać opcję „Usuń urządzenie”.
- W celu usunięcia danych należy wybrać opcję „Odtącz i usuń dane”. Jeśli chcemy teraz odłączyć urządzenie, nie usuwając danych, należy wybrać opcję „Odtącz”.
Problemy z aplikacja? - FAQ
- Wybrać z listy urządzeń akumulator, z którym będzie wykorzystywane urządzenie Performance.
- Przeciągnąć ekran z lewej na prawą stronę w celu przejścia do ekranu poglądowego akumulatora.
- Wybrać ikone po prawej stronie u góry.
- W zakładce „Inne” wybrać opcję „FAQ” (często zadawane pytania).
Oczyszczani i konserwacja

Prace naprawcze i serwisowe, które nie zostały opisane w tej instrukcji obsługi, należy zlecać naszemu Centrum Serwisowemu. Stosuj tylko oryginalne części. Niebezpieczeństwo zranienia!

Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac wyłącz urządzenie i wyjmij z niego akumulator.
Należy regularnie wykonywać opisane poniżej zabiegi czyszczenia. Zapewni to długie i niezawodne użytkowanie urządzenia.
Oczyszczanie

Urządzenia nie wolno spry- skiwać wodą ani wkładać do wody. Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
- Zawsze utrzymuj szczeliny wentylacyjne, obudowę silnika i uchwyty urządzenia w czystości. Używaj do tego celu wilgotnej szmatki albo szczotki. Nie stosuj żadnych środków do czyszczenia ani rozpuszczalników. Możesz w ten sposób nieodwracalnie uszkodzić urządzenie.
Konserwacyjne
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
Przechowywanie urządzenia
- Przechowuj urządzenie w suchym, zabezpieczonym przed pyłem i niedostępnym dla dzieci miejscu.
- Akumulator należy przechowywać w temperaturze między 0 °C a 45 °C. Podczas przechowywania unikać eks-tremalnie niskich lub wysokich temperatur, aby akumulator nie stracit swojej wydajności.
- Urządzenie i akcesoria należy prze- chowywać w dostarczonej z zestawem walizce (23).
Usuwanie i ochrona środowiska
Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż urządzenie, akumulator, akcesoria oraz opakowanie do punktu recyklingu opadów.

Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze śmieciami domowymi.

Nie wyrzucać akumulatora razem z odpadami komunalnymi. Nie wrzucać go do ognia (ryzyko wybuchu) o wody. Uszkodzone akumulatory szkodzić środowisku naturalnemu i viu ludzi, jeśli wydostaną się z nich e opary lub ciecze.
Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami. Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy przekazywać do recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE. Akumulatory należy oddać w punkcie zbiórki zużytych baterii, skąd zostaną przekazane do ponownego przetworzenia w sposób przyjazny dla środowiska. O szczegóły należy pytać w lokalnym zakładzie gospodarki odpadami lub w naszym Centrum Serwisowym. Akumulatory należy utylizować w stanie rozładowanym. Zalecamy zakrycie biegunów kawałkiem taśmy klejącej w celu ochrony przed ewentualnym zwarciem. Nie otwieraj akumulatora.
Części zamienne/ Akcesoria
Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop
W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego.
W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 113).
Brzeszczot,
∅ 140 mm × 1,8 × ∅ 20 mm .....13800414
Gwarancja
Szanowni Klienci, na niniejsze urządzenie udzielamy 5 letniej gwarancji od daty zakupu.
W przypadku wad tego produktu przystugują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy dobrze przechować oryginalny paragon. Dokument ten będzie potrzebny jako dowód zakupu. Jeśli w ciągu pięciu lat od daty zakupu produktu wystąpi wada materiałowa lub produkcyjna, dokonamy - według własnego uznania - bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Realizacja świadczenia gwarancyjnego wymaga przekazania w terminie pięciu lat wadliwego urządzenia i dowodu zakupu (oryginalny paragon) oraz pisemnego, krótkiego opisu rodzaju wady i daty jej wystąpienia. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad
Okres gwarancji nie wydłuża się z powodu świadczenia gwarancyjnego. Obo-wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszkodzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie wyprodukowano z zachowaniem staranności zgodnie z surowymi normami jakościowymi i dokładnie sprawdzono przed wysytką.
Gwarancja obowiązuje dla wad materiałowych lub fabrycznych. Gwarancja nie rozciąga się na części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i można je uznać za części zużywalne (np. Brzeszczot), oraz na uszkodzenia części delikatnych (np. przełączniki).
Gwarancja przepada, jeśli produkt został uszkodzony, nie był zgodnie z przeznaczeniem użytkowany i konserwowany. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed którymi ostrzega się w instrukcji obsługi. Produkt jest przeznaczony do użytku prywatnego, a nie komercyjnego. W przypadku niewłaściwego i nieodpowiedniego obchodzenia się z urządzeniem, stosowania „na siłę” i zabiegów, które nie zostały przeprowadzone przez nasz autoryzowany oddział, gwarancja wygasa.
Realizacja w przypadkach objętych gwarancją
Aby zagwarantować szybkie przetworzenie Państwa sprawy, prosimy o przestrzeganie poniższych wskazówek:
- W przypadku wszelkich zapytań prosimy o przygotowanie paragonu i numeru artykułu jako dowodu zakupu (IAN 396073_2201).
- Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamionowej.
- W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser-
wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegółowe informacje na temat realizacji reklamacji.
- Uszkodzony produkt mogą Państwo wystać po skontaktowaniu się z naszym działem obstugi klienta, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, bezpłatnie na podany adres serwisu. Aby uniknąć problemów z odbiorem i dodatkowych kosztów, prosimy o wystanie przesyłki na adres, który Państwu podano. Należy się upewnić, żeby wysytka nie nastąpiła odpłatnie, jako ponadwymiarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o przestanie urządzenia wraz ze wszystkimi częściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczające bezpieczne opakowanie.
Serwis naprawczy
Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddziale serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy.
Podejmujemy się wyłącznie naprawy urządzeń, które zostały prawidłowo zapakowane i ofrankowane.
Uwaga: Prosimy o przestanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki.
Urządzenia przestane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspresowa lub na innych warunkach specjalnych, nie zostaną odebrane.
Utylizację przestanych do nas uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
Service-Center
PL Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
(Optata za potączenie zgodna z cennikiem operatora)
E-Mail: grizzly@lidl.pl
IAN 396073_2201
Importer
Prosimy mieć na uwadze, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Prosimy o kontakt z wymienionym wyżej centrum serwisowym.
- Postupujte dál jako u ① od bodu 5.
Pripojenieodsávania prachu
Schválené odsávanie prachu a triesok pripojte priamo na vyhadzovanie triesok (4).

![]() | ![]() |
| Niniejszym oświadczamy, że konstrukcjaAkumulatorowa piła wgłębnaseriia produkcyjna PPTSA 20-Li A1Numer seryjny000001 – 067000spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: | |
| 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1:2014/53/EU | |
| W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: | |
| EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN 847-1:2017 • EN IEC 63000:2018Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1:EN 301 489-1 V2.2.3:2019 • EN 301 489-17 V3.2.4:2020EN 300 328 V2.2.2:2019 • EN 50663:2017 | |
| Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: | |
| CEGrizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 Großostheim, Germany01.09.2022 | Christian FrankOsoba upoważniona do sporządzania dokumentacji technicznej |
* Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.

