PPTSA 20Li A1 - Piła elektryczna PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PPTSA 20Li A1 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 273 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice PARKSIDE PPTSA 20Li A1 - page 92

Pobierz instrukcję dla swojego Piła elektryczna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PPTSA 20Li A1 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PPTSA 20Li A1 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PPTSA 20Li A1 PARKSIDE

PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona

Spis tresci Wstęp ........................................ 92 Przeznaczenie

Zawartośćopakowania ................... 93 Przegląd

Opisdziałania ............................... 94 Dane techniczne

Czasładowania ............................. 95 Zasady bezpieczeństwa

Ogólnezasadybezpieczeństwa dotyczącenarzędzielektrycznych ..... 96 Dodatkoweinstrukcje .................... 100

ZAGROŻENIAOGÓLNE ............... 100

  • Wskazówkidotyczące bezpieczeństwadlawszystkichpił p. 100
  • Dalszewskazówkibezpieczeństwa dotyczącewszystkichpił p. 101
  • Wskazówkidotyczące bezpieczeństwadlabrzeszczotu p. 103
  • Obsługa Wyjmowanie/wkładanie akumulatora p. 104
  • Kontrolapoziomunaładowania akumulatora p. 104
  • Ładowanieakumulatora p. 104
  • Kontroladziałaniaosłonyochronnej p. 104
  • Montaż/wymianabrzeszczotu p. 105
  • Podłączaniesystemuodpylania p. 105
  • Montażprowadnicyrównoległej p. 105
  • Ostrzeżenieprzedprzeciążeniem Wstęp Gratulujemyzakupunowegourządzenia. ZdecydowalisięPaństwonazakupwarto- ściowegoproduktu.Niniejszeurządzenie sprawdzonowtrakcieprodukcjipodką- temjakości,atakżedokonanojegokontro- liostatecznej.Wtensposóbzapewniona jestjegosprawność. Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE p. 106

Rysunek samorozwijający

Regulacjakątacięcia .................... 106 Regulacjagłębokościcięcia ........... 106 Łączenieprowadnicyszynowej ...... 106 Wskazówkidotyczące wykonywania pracy

Ustawianieprędkościobrotoweji trybuEco ....................................... 108 Włączanie/wyłączanie

Łączenie urządzenia z aplikacją Lidl Home

Funkcjeaplikacji ........................... 109 Dyrektywadotyczącaochrony danych

Odłączanieurządzeniaiusuwanie danychzaplikacji ........................ 110 Problemyzaplikacją?-FAQ .......... 110 Oczyszczani i konserwacja.......110 Oczyszczanie

Przechowywanie urządzenia

Usuwanie i ochrona środowiska ..............................111 Części zamienne/Akcesoria

Instrukcjaobsługijestczęściąskła- dowąproduktu.Zawieraonaważ- newskazówkidotyczącebezpie- czeństwa,eksploatacjiiutylizacji.Przed rozpoczęciemużytkowaniaproduktunale- żysięzapoznaćzewszystkimiwskazów- kamidotyczącymiobsługiibezpieczeń- stwa.Produktnależyużytkowaćtylko zgodnie z opisem i podanym przeznacze-PL

niem.Instrukcjęnależyprzechowywaćsta- rannie, a w przypadku przekazania pro- duktuosobomtrzecimnależydostarczyć nabywcykompletnądokumentację. Przeznaczenie Wyrzynarkaakumulatorowajestprzezna- czonadowykonywaniacięćwzdłużnych, poprzecznychiwgłębnychwdrewnie, tworzywie sztucznym lub lekkich materia- łachbudowlanych(np.wpłytachgipso- wych).Cięciemetalujestniedopuszczalne. Każdyinnysposóbużywaniaurządzenia, któryniejestjednoznacznieokreślonyjako dozwolonywniniejszejinstrukcjiobsługi, możespowodowaćuszkodzenieurządze- niaistanowićpoważnezagrożeniedla użytkownika. Producent nie odpowiada za szkody wy- wołaneniezgodnymzprzeznaczeniem użytkowaniemlubnieprawidłowąobsługą urządzenia.Tourządzenieniejestprze- znaczonedozastosowaniakomercyjnego. Wprzypadkuużytkowaniakomercyjnego wygasająprawaztytuługwarancji. Urządzeniejestczęściąserii(Parkside) X20VTEAMimożebyćzasilaneza pomocąakumulatorówserii(Parkside) X20VTeam.Akumulatorymożnałado- waćtylkozapomocąładowarekzserii (Parkside)X20VTEAM. Opis ogólny Rysunekznajważniejszymi elementamifunkcjonalnymi znajdujesięnarozkłada- nych stronach. Zawartośćopakowania Rozpakujurządzenieisprawdź,czyjest onokompletne: - Wyrzynarkaakumulatorowa - Prowadnicarównoległa - BrzeszczotuniwersalnyØ140mm (wstępniezamontowany) - Prowadnicaszynowa(2częściowa)+ elementłączący - 2xkluczzgniazdemsześciokątnym (1xwwalizcedoprzechowywania urządzenia,1xwdodatkowejrękoje- ści) - Walizkadoprzechowywania - Instrukcjaobsługi Bateriaiładowarkaniesą dołączone. Przegląd 1 Dodatkowy uchwyt 2 Dźwigniaustalająca 3 Blokadazałączania 4 Końcówkawyrzutuwiórów 5 Włącznik/wyłącznik 6 Rękojeść 7 Śrubaskrzydełkowa (kątcięcia) 8 Śrubamimośrodowa 9 Prowadnica szynowa 10 Stółpilarki 11 Śrubaskrzydełkowa (prowadnicarównoległa) 12 Znacznikreferencyjny (kątcięcia) 13 Skalakątacięcia 14 Gałkablokowania 15 Blokada (skalagłębokościcięcia) 16 Dużykluczimbusowy 17 Małykluczimbusowy 18 WyświetlaczLEDSmart 19 WyświetlaczLEDEco 20 Wskaźnikstanunaładowania 21 Wskaźnikostrzegawczyprze- ciążeniaPL

22 Przycisk(prędkośćobrotowa) 23 Walizka 24 Osłonaochronna 25 Wycięcie 26 Znacznikszerokościcięcia 27 Tarczatnąca 28 Oznaczeniereferencyjne (skalagłębokościcięcia) 29 Skalagłębokościcięcia 30 Prowadnicarównoległa 31 Prowadnice szynowe 32 Elementpołączeniowy 33 Śrubybezłba 34 Akumulator 35 Przyciskodblokowujący 36 Ładowarka 37 Blokada wrzeciona 38 Kołnierz 39 Śruba 40 Uchwytprowadnicyrównoległej Opisdziałania Wyrzynarkaakumulatorowajestprzezna- czonadowykonywaniacięćwzdłużnych, poprzecznychiwgłębnychimożebyć wykorzystywanazprowadnicąszynową lubbezniej.Docięćrównoległychsłuży załączonadozestawuprowadnicarów- noległa. Funkcjeelementówobsługowychpodano wponiższychopisach. Dane techniczne Wyrzynarka akumulatorowa ......PPTSA 20-Li A1 NapięciesilnikaU ...................... 20V Prędkośćobrotowabiegujałowegon

Waga (bez akumulatora) ...............4,0 kg Waga (tylko akcesoria) ..................2,0 kg Maks. głębokość cięcia, bez prowadnicy szynowej w temp. 90° ........................ok. 52 mm w temp. 45 ° .......................ok. 38 mm Maks.głębokośćcięcia,zprowadnicąszy- nową w temp. 90° ........................ok. 46 mm w temp. 45 ° .......................ok. 32 mm Poziomciśnieniaakustycznego

= 3 dB Poziommocyakustycznej

= 3 dB Wibracje(a h, W )cięciewdrewnie Rękojeść ........2,611 m/s

Dodatkowy uchwyt ........... 3,107 m/s

Temperatura ........................ maks.50°C Ładowanie ............................4-40°C Eksploatacja ....................... -20-50°C Przechowywanie .................... 0-45°C w przypadku korzystania z akumula- torówSmart(SmartPAPS204A1/ SmartPAPS208A1) Częstotliwośćrobocza/Pasmo częstotliwości ........2400-2483,5MHz Maks.mocnadawania .......... ≤20dBm Tarcza tnąca .................................. HW 42 Wymiary .......... Ø140mmx1,8xØ20mm Grubośćzęba ........................... 1,8 mm Rozmiar otworu ...................... Ø20mm Liczbazębów ........................... 42zęby Grubośćbrzeszczotu .................. 1,8 mm Prędkośćobrotowabiegu jałowego,nmaks. ................7000 min

Podanawartośćemisjidrgańzostała zmierzonametodąznormalizowanąi możebyćwykorzystywanadoporównań urządzeniaelektrycznegozinnymiurzą- dzeniami. Podanąwartośćemisjidrgańmożna wykorzystaćtakżewramachwstępnejoce- nynarażenia.PL

Ostrzeżenie: Wartośćemisji drgańmożesięróżnićwczasieko- rzystaniazurządzeniaodpodanejwarto- ści,jesttozależneodsposobuużywania urządzenia. Proszęspróbowaćmaksymalnieograniczyć narażenienawibracje.Przykładowymi sposobamizmniejszenianarażenianawi- bracjejestograniczenieczasupracy.Na- leżyprzytymuwzględnićwszystkieele- mentycyklueksploatacji(naprzykładczas, wktórymelektronarzędziejestwyłączone, orazczas,wktórychjestonowprawdzie włączone,alepracujebezobciążenia). Czasładowania Urządzeniejestczęściąserii(Parkside) X20VTEAMimożebyćzasilanezapo- mocąakumulatorówserii(Parkside)X20V TEAM. Akumulatoryserii(Parkside)X20VTEAM możnaładowaćtylkozapomocąładowa- rekzserii(Parkside)X20VTEAM. Zalecamyużytkowanieurządzeniawy- łącznieznastępującymiakumulatorami: SmartPAPS204A1,SmartPAPS208A1, PAP20A1,PAP20A3,PAP20B1, PAP20B3 Zalecamyładowanieakumulatorów zapomocąnastępującychładowarek: SmartPLGS2012A1,PDSLG20A1, PLG20A3,PLG20A4,PLG20C1, PLG20C3 Aktualna lista kompatybilnych akumulato- rówznajdujesięnastronie: www.lidl.de/akku Czasładowania (min.) PAP20A1 PAP20B1 PAP20A2 PAP20A3 PAP20B3 Smart PAPS204A1 Smart PAPS208A1 PLG20A1 PLG20A4 PLG20C1

Zasadybezpieczeństwa Przyużywaniuzurządzeniaprzestrzegaj zasadbezpieczeństwa. Symbole i piktogramy Symbole na urządzeniu: Uważnieprzeczytajinstrukcję obsługi.PL

140 mm 20 mm Średnicabrzeszczotu Rozmiar otworu brzeszczotu Kierunek obrotu brzeszczotu Ustawianiepoziomów/ Wybórwstępnyprędkości obrotowej WyświetlaczLEDSmart TrybEco Wskaźnikostrzegawczy przeciążenia Wskaźnikstanunaładowa- nia Urządzeńelektrycznychnienależy wyrzucaćrazemzodpadamidomo- wymi Dodatkowe symbole na brzeszczo- cie: Nosićokularyochronne! Stosowaćśrodkiochronydrógod- dechowych! Stosowaćśrodkiochronysłuchu! Nieużywaćuszkodzonychbrzesz- czotów Kierunek obrotu brzeszczotu Symbole w walizce: Miejscenawyrzynarkę akumulatorową Miejscenaakumulator Miejscenaładowarkę Miejscenaprowadnicę równoległą Miejscenainstrukcjęobsługi Kod recyklingu Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochro- ny osób i zapobiegania szko- dom materialnym. Znaknakazuzinformacjamina temat zapobiegania szkodom. Znakinformacyjnyzewskazówka- miułatwiającymiposługiwaniesię urządzeniem. Ogólne zasady bezpieczeństwadotyczące narzędzielektrycznych OSTRZEŻENIE! Proszę zapo- znać się ze wszystkimi wska- zówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i da- nymi technicznymi, dołączony- mi do tego elektronarzędzia. Niedokładneprzestrzeganiezasadi instrukcjibezpieczeństwamożespo- wodowaćporażenieprądem,pożar i/lubinneciężkiezranienia. Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeń- stwa i instrukcje na przyszłość. Użytewzasadachbezpieczeństwapo- jęcie„narzędzieelektryczne“dotyczyPL

narzędzielektrycznychzasilanychprądem sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na- rzędzielektrycznychzasilanychzbaterii (bez kabla sieciowego).

1) Bezoieczeństwo miejsca pracy

a) Zapewnij porządek i wystarczające oświetlenie w miejscu pracy. Nieporzą- deklubnieoświetlonemiejscepracy możespowodowaćwypadek. b) Nie pracuj narzędziem elektrycznym w atmosferze potencjalnie wybuchowej, w której znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Narzędziaelektryczne wytwarzająiskry,któremogązapalić pyłlubpary. c) Trzymaj od dzieci i innych ludzi w bez- piecznej odległości podczas używania narzędzia elektrycznego. Odwrócenie uwagimożespowodowaćutratękon- trolinadurządzeniem.

2) Bezoieczeństwo elektryczne

a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden sposób modykować. Nie używaj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi posiada- jącymi zestyk ochronny (uziemiający). Nienaruszone wtyczki i dopasowane gniazdkazmniejszająryzykoporaże- niaprądem. b) Unikaj dotykania uziemionych po- wierzchni, takich jak rury, kaloryfery, piecyki, kuchenki, lodówki. GdyTwoje ciałojestuziemione,ryzykoporażenia prądemjestwiększe. c) Trzymaj narzędzia elektryczne z dale- ka od deszczu i wilgoci/wody. Dosta- niesięwodydownętrzaurządzenia elektrycznegozwiększaryzykoporaże- niaprądem. d) Nie używaj kabla do przenoszenia narzędzia elektrycznego, do jego za- wieszania ani do wyciągania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i rucho- mymi częściami urządzenia. Uszkodzo- neisplątanekablezwiększająryzyko porażeniaprądem. e) Pracując narzędziem elektrycznym na dworze, używaj tylko przedłużaczy do- puszczonych do używania na dworze. Używanieprzedłużaczaprzystosowa- negodoużywanianadworzezmniej- szaryzykoporażeniaprądem. f) Jeśli nie da się uniknąć pracy elektronarzędzia w środowisku wilgotnym, należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy. Zastosowaniewyłącznikaróżnicowo- prądowegozmniejszaniebezpieczeńst- woporażeniaprądemelektrycznym.

3) Bezpieczeństwo osób

a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co robisz i pracuj narzędziem elektrycz- nym rozsądnie. Nie używaj narzędzi elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony albo jeżeli pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwilanieuwagi podczasużywanianarzędziaelek- trycznegomożedoprowadzićdopo- ważnychzranień. b) Noś środki ochrony osobistej, zawsze zakładaj okulary ochronne. Noszenie środkówochronyosobistej,takichjak maskaprzeciwpyłowa,butyzantypo- ślizgowymipodeszwami,kaskinausz- niki−zależnieodrodzajuisposobu używanianarzędziaelektrycznego− zmniejszaryzykozranienia. c) Unikaj przypadkowego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem narzę- dzia elektrycznego do źródła zasilaniaPL

i/lub baterii, przed jego podniesieniem i przeniesieniem upewnij się, że jest ono wyłączone. Jeżelipodczasprzeno- szenianarzędziaelektrycznegopalec osobyniosącejznajdziesięnawłącz- niku,albojeżeliwłączoneurządzenie zostaniepodłączonedoźródłazasila- nia,możedojśćdowypadku. d) Przed włączeniem narzędzia elektrycz- nego usuń przyrządy nastawcze i klucze do śrub. Narzędzielubkluczznajdują- cysięwobrotowejczęściurządzenia możespowodowaćzranienie. e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. Zapewnij sobie stabilną pozycję i zawsze zachowuj równowagę ciała. Dziękitemumożliwebędziezachowa- nielepszejkontrolinadurządzeniem elektrycznym w nieoczekiwanych sytu- acjach.

Noś odpowiednie ubranie. Nie za- kładaj obszernych, luźnych ubrań ani ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i rękawice z daleka od ruchomych czę- ści. Luźneubranie,ozdobylubdługie włosymogązostaćpochwyconelub wkręconeprzezruchomeczęści. g) Jeżeli urządzenie posiada możliwość zamontowania systemu odpylania, należy go zamontować i prawidłowo używać. Używanieprzyrząduodsysa- jącegopyłmożezmniejszyćzagroże- niazwiązanezpyłem. h) Nie kieruj się fałszywym poczuciem bezpieczeństwa i nie naruszaj zasad bezpieczeństwa obowiązujących dla elektronarzędzi, nawet jeśli po częstym korzystaniu jesteś zaznajomiony z elektronarzędziem. Nieuważnepo- stępowaniemożewułamkusekundy doprowadzićdopoważnychobrażeń.

4) Używanie i obsługa narzdzia

Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej pracy używaj właściwego narzędzia elektrycznego. Pasującymnarzędziem elektrycznymmożnapracowaćlepiej ibezpieczniejwpodanymzakresie mocy.

Nigdy nie używaj narzędzia elektrycz- nego z uszkodzonym wyłącznikiem. Narzędzieelektryczne,któregonie możnawłączyćiwyłączyć,jestnie- bezpieczne i wymaga naprawy. c) Przed dokonaniem ustawień urządze- nia, wymianą narzędzia końcowego lub odłożeniem elektronarzędzia wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego i/lub usuń wyjmowany akumulator. Tenśrodekostrożnościuniemożliwi przypadkoweuruchomienienarzędzia elektrycznego.

Przechowuj nieużywane narzędzia elektryczne w niedostępnym dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj używać urzą- dzenia osobom, które nie są z nim obeznane i które nie przeczytały tych wskazówek. Narzędziaelektryczne sąniebezpieczne,jeżeliużywająich niedoświadczoneosoby. e) Dbaj o staranną pielęgnację elektro- narzędzia i narzędzi obróbkowych. Sprawdzaj, czy ruchome części pra- widłowo funkcjonują i nie są zabloko- wane, czy części nie są połamane lub inaczej uszkodzone i czy prawidłowe działanie narzędzia elektrycznego nie jest zakłócone. Przedużyciemurządze- niazlećnaprawęuszkodzonychczę- ści.Przyczynąwieluwypadkówsąźle konserwowanenarzędziaelektryczne. f) Narzędzia tnące muszą być zawsze ostre i czyste. Staranniepielęgnowane narzędziatnącezostrymiostrzamiPL

rzadziejsięblokująisąłatwiejszew prowadzeniu.

Używaj narzędzia elektrycznego, ak- cesoriów, oprzyrządowania itd. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. Zwracaj przy tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj wykonywanej pra- cy. Używanienarzędzielektrycznych docelówniezgodnychzichprzezna- czeniemmożeprowadzićdoniebez- piecznychsytuacji. h) Uchwyty i powierzchnie chwytne utrzymuj w stanie suchym, czystym oraz wolnym od oleju i smaru. Śli- skie uchwyty i powierzchnie chwytne uniemożliwiająbezpiecznąobsługęi kontrolęelektronarzędziawnieprzewi- dzianychsytuacjach.

5) Uważne obchodzenie się z urzą-

dzeniami nap ędzanymi akumu- latorami i ich stosowanie a) Ładuj akumulatory tylko przy użyciu zaleconych przez producenta ładowa- rek. Używanieładowarkiprzystosowa- nejdojednegotypuakumulatorówdo ładowaniaakumulatorówinnegotypu grozipożarem. b) Stosuj w urządzeniach elektrycznych tylko przystosowane do nich akumula- tory. Używanieinnychakumulatorów możeprowadzićdozranieńipożaru. c) Trzymaj nieużywane akumulatory z daleka od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drob- nych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować połączenie biegunów. Zwarciemiędzybiegunami akumulatoramożespowodowaćopa- rzenialubpożar. d) Nieprawidłowe stosowanie może doprowadzić do wycieku elektroli- tu z akumulatora Unikaj kontaktu z elektrolitem. Jeżeli elektrolit zetknął się z oczami, umyj oczy wodą. Jeżeli elektrolit dostał się do oka, skorzystaj dodatkowo z pomocy lekarskiej. Wy- ciekającyzakumulatoraelektrolitmoże spowodowaćpodrażnieniaskórylub oparzenia. e) Nie używaj uszkodzonego lub zmie- nionego akumulatora. Uszkodzonelub zmienioneakumulatorymogązacho- wywaćsięnieprzewidywalnieispowo- dowaćpożar,wybuchlubobrażenia ciała. f) Nie wystawiaj akumulatora na dzia- łanie ognia lub wysokich temperatur. Ogieńlubtemperaturypowyżej 130°Cmogąspowodowaćwybuch. g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji łado- wania i nigdy nie ładuj akumulatora lub narzędzia akumulatorowego poza zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwełado- wanielubładowaniepozadopusz- czalnymzakresemtemperaturmoże zniszczyćakumulatorizwiększyćnie- bezpieczeństwopożaru.

a) Zlecaj naprawy narzędzia elektrycz- nego tylko wykwalikowanemu perso- nelowi i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Pozwoli to zacho- waćbezpieczeństwoużytkowania narzędziaelektrycznego. b) Nigdy nie wykonuj konserwacji uszko- dzonych akumulatorów. Wszystkie czynnościkonserwacyjneprzyakumu- latorachpowinnybyćwykonywanetyl- ko przez producenta lub autoryzowane punkty serwisowe.PL

Dodatkowe instrukcje a) Nie używać tarcz tnących. b) Wybrać brzeszczot zgodnie z ciętym materiałem. Brzeszczoty przewidziane docięciadrewnalubpodobnych materiałówmusząspełniaćwymogi określonewnormieEN847-1.Piłę możnawykorzystywaćjedyniedo cięciadrewna,tworzywasztucznegoi lekkichmateriałówbudowlanych c) Należy stosować jedynie brzeszczoty, których oznaczenie prędkości obroto- wej zgadza się z prędkością obrotową podaną dla urządzania lub wyższą. d) Należy stosować jedynie brzeszczoty o średnicy 140 mm, zgodnie z opisem na danym brzeszczocie. e) Unikać przegrzewania końcówek zę- bów piły. f) Podczas cięcia tworzywa sztucznego należy unikać przetapiania tworzywa. g) Należy zwrócić uwagę na maksymal- ną głębokość cięcia (patrz dane tech- niczne) h) Podczas cięcia należy nosić maskę przeciwpyłową.

i) Zawsze nosić środki ochrony słuchu!

j) Nie stosować akcesoriów (patrz rozdział „Części zamienne / akcesoria”), które nie są zale- cane przez PARKSIDE. Możeto spowodowaćporażenieelektryczne lubpożar.

Nawetprzyprzepisowejobsłudzeurzą- dzeniaelektrycznegowystępujątzw.za- grożeniaogólne.Wzwiązkuzkonstrukcją isposobempracyurządzeniaelektryczne- gomogąwystępowaćnastępującezagro- żeniaogólne: a)Skaleczeniairanycięte. b)Uszkodzeniasłuchuwrazienieko- rzystaniazodpowiednichelementów ochronysłuchu. c) Szkodynazdrowiubędąceskutkiem działaniawibracjinarękęiramię,jeże- liurządzeniejestużywaneprzezdługi czaslubniejestodpowiednioprowa- dzone i przepisowo konserwowane. Ostrzeżenie!Tourządzenieelek- tryczne wytwarza w czasie pracy poleelektromagnetyczne.Poletomożew określonychwarunkachwpływaćnaak- tywne lub pasywne implantaty medyczne. Abyzmniejszyćniebezpieczeństwodozna- niapoważnychlubśmiertelnychobrażeń, zalecamyosobomposiadającymimplanta- tymedyczneskonsultowaniesięzleka- rzem i producentem implantatu przed roz- poczęciemobsługiwaniamaszyny Przestrzegaj zasad bezpie- czeństwa, ładowania i pra- widłowego użytkowania, poda- nych w instrukcji obsługi akumulatora i ładowarki serii (Parkside) X20VTeam. Szczegóło- wy opis procesu ładowania i dal- sze informacje można znaleźć w tej oddzielnej instrukcji obsługi. Wskazówkidotyczące bezpieczeństwadla wszystkichpił

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie zbliżać dłoni do obszaru cię- cia, ani do brzeszczotu. Jeśliobydwie dłonietrzymająpiłę,niemaryzykaich urazu w wyniku kontaktu z brzeszczo- tem.PL

b) Nie chwytać pod obrabiany element. Osłonaochronnamożenieochronić użytkownikapoddetalemprzedbrz- eszczotem. c) Dopasować głębokość cięcia do grubości obrabianego detalu. Spod obrabianegoelementupowinnabyć widocznamniejniżpełnawysokość zęba. d) Nigdy nie chwytać detalu przeznaczone- go do cięcia w dłonie lub nie opierać go o nogę. Zabezpieczyć obrabiany element na stabilnym uchwycie. Ważnejestdobre zamocowanie obrabianego elementu w celuzminimalizowaniazagrożeniaprzed kontaktemzciałem,zaklinowaniembrz- eszczotulubutratąkontroli. e) Podczas prac, przy których istnieje ryzyko natraenia na ukryte przewody elektryczne elektronarzędzie należy trzymać za zaizolowane powierzchnie uchwytów. Kontaktzbędącympod napięciemprzewodemelektrycznym możespowodowaćprzepływprą- dutakżewmetalowychczęściach urządzeniaigrozićporażeniem prądemelektrycznym. f) W ramach cięcia wzdłużnego należy zawsze stosować ogranicznik lub pros- tą prowadnicę krawędzi. Wtensposób możnapoprawićdokładnośćcięciai ograniczyćmożliwośćzaklinowania siębrzeszczotu. g) Zawsze należy stosować brzeszczoty w odpowiednim rozmiarze i z odpowied- nim otworem mocowania (np. w kształ- cie rombu lub okrągłym). Brzeszczoty, któreniepasujądoelementówmon- tażowychpiły,pracująnierównoi mogąprowadzićdoutratykontrolinad urządzeniem. h) Nigdy nie stosować uszkodzonych lub niewłaściwych podkładek lub śrub do mocowania brzeszczotu. Podkładkii śrubydomocowaniabrzeszczotuzos- tałyskonstruowanespecjalniedodanej piłyizapewniająjejoptymalnąwyda- jnośćibezpieczeństwoeksploatacyjne. Dalsze wskazówki bezpieczeństwadotyczące wszystkichpił

  • Odbiciejestnagłąreakcjąwwyniku zahaczenia, zaklinowania lub nie- właściwegoustawieniabrzeszczotu, któraprowadzidoniekontrolowanego uniesieniapiłyijejuwolnieniasięz obrabianego elementu oraz wyzwala ruchurządzeniawkierunkuoperatora.
  • W przypadku, gdy brzeszczot zaha- czylubzaklinujesięwzamykającejsię szczelinie,wówczasdojdziedojego zablokowania,asiłagenerowana przezsilnikodrzucipiłęwkierunku operatora.
  • Jeślibrzeszczotzostanieskręconylub niewłaściwieustawionywszczelinie, zębytylnejkrawędzibrzeszczotu mogązahaczyćopowierzchniędrew- na,przezcomożedojśćdowyjście brzeszczotu ze szczeliny i odskoczenia piływkierunkuoperatora. Odbiciejestskutkiemniewłaściwegolub wadliwegoużyciapiły.Możnamuzapo- biecstosującodpowiednieśrodkiostrożno- ści,opisaneponiżej. a) Przytrzymać piłę i ustawić ramiona w pozycji, w której będzie można odeprzeć siłę odbicia. Zawsze należy ustawiać się z boku brzeszczotu. Nigdy nie ustawiać się w jednej linii brzeszczotem. W przypadku odbiciaPL

piłatarczowamożeodskoczyćwtył. Osobaobsługującapiłęmożejednak uniknąćdziałaniasiłyodrzutupoprzez odpowiednieśrodkiostrożności. b) Jeśli brzeszczot zaklinuje się lub jeśli przerywamy pracę, należy wyłączyć piłę, przytrzymać ją w obrabianym elemencie i odczekać aż brzeszczot się całkowicie zatrzyma. Nigdy nie próbować usuwać lub wyciągać piły z obrabianego elementu, gdy brzeszczot jest w ruchu, gdyż może to spowodować jego odbicie. Ustalić iusunąćprzyczynęzaklinowania brzeszczotu. c) Jeśli ponownie chcemy uruchomić piłę tkwiącą w obrabianym elemencie, należy ustawić brzeszczot centralnie w szczelinie i skontrolować, czy zęby piły nie zahaczają o obrabiany element. Jeślibrzeszczotzahaczy ojakiśelement,wówczasmoże onwyjśćzobrabianegoelementu lubspowodowaćodbicie,jeślipiła zostanie uruchomiona ponownie. d) Duże płyty należy podpierać, aby ograniczyć ryzyko odrzucenia w wyniku zaklinowania się brzeszczotu. Dużepłytymogąsięwygiąćpod ciężaremwłasnym.Płytynależy podeprzećzobustron,zarówno wpobliżuszczelinypiły,jakina krawędzi. e) Nie stosować tępych lub uszkodzonych brzeszczotów.Brzeszczotyztępymi lubniewłaściwieustawionymizębami powodująwwynikuzbytciasnej szczelinypodwyższonetarcie, klinowaniesiębrzeszczotuiodbicie. f) Przed rozpoczęciem cięcia należy dokręcić elementy służące do ustawiania głębokości i kątów cięcia. Jeślipodczascięciaustawieniaulegną zmianie,możedojśćdozaklinowania siębrzeszczotu.Wówczasmożedojść do odbicia. g) Szczególną ostrożność należy zachować podczas cięcia w istniejących ścianach lub w innych niewidocznych strefach. Zagłębiającysiębrzeszczot możesięblokowaćwukrytych obiektachispowodowaćodbicie.

DZIAŁANIE OSŁONY OCHRONNEJ

a) Przed każdym użyciem urządzenia należy skontrolować, czy osłona ochronna prawidłowo się zamyka. Nie używać piły, gdy osłona ochronna nie ma swobody ruchu i natychmiast się nie zamyka. Nigdy nie blokować lub łączyć osłony ochronnej w otwartym położeniu. Jeślidojdziedoprzypadko- wegoupadkupiłynapodłoże,może dojśćdodeformacjidolnej osłony ochronnej.Upewnićsię,żeosłona ochronnaporuszasięswobodnieiże wewszystkichustawieniachkątówi głębokościcięcianiemakontaktuz brzeszczotem i innymi elementami. b) Skontrolować stan i działanie sprężyn osłony ochronnej. Jeśli osłona ochron- na i sprężyny nie działają prawidłowo, przed rozpoczęciem użytkowania piły należy zlecić czynności konserwacyjne. Uszkodzoneelementy,klejąceosady lubzalegająceopiłkimogąsięprzy- czyniaćdoopóźnionegodziałania dolnejosłonyochronnej. c) W przypadku „cięcia wgłębnego”, któ- re nie jest wykonywane prostopadle, należy zabezpieczyć podstawę piły przed przesuwaniem w płaszczyźnie bocznej. Przesunięciewpłaszczyźnie bocznejmożeprowadzićdozaciśnię- cia brzeszczotu, a co za tym idzie do jegoodrzucenia. d) Nie odkładać piły na stole roboczymPL

lub na podłożu, gdy brzeszczot nie jest osłonięty dolną osłoną ochronną. Nie- osłoniętybrzeszczotwfaziedobiegu możeporuszyćpiłęwkierunkuprze- ciwnymdokierunkucięcia,powodując przecięciewszelkichnapotkanych elementów.Należyuwzględnićczas dobiegu brzeszczotu. Wskazówkidotyczące bezpieczeństwadla brzeszczotu Niniejszeinformacjenatematbrzeszczotu do cięć sązgodneznormą DINEN847-1:2017. Narzędziamogąbyćwykorzysty- wanejedynieprzezwykwalikowa- neidoświadczoneosoby,któreposiadają wiedzęnatematpostępowaniaznarzę- dziami. Zasady bezpiecznej pracy

  • Niewolnoprzekraczaćmaksymalnej prędkościobrotowejpodanejnana- rzędziu.Jeślipodanozakresprędkości obrotowej,należygozachowywać.
  • Tarczepilarekzpękniętymikorpusami należywycofaćzużycia(naprawajest niedozwolona).
  • Niewolnoużywaćnarzędzizwidocz- nymipęknięciami.
  • Narzędzianależyregularnieczyścić.
  • Elementywykonanezestopówmetali lekkichmożnaoczyszczaćnp.zżywicy jedynieprzyużyciurozpuszczalników, któreniebędąnegatywniewpływaćna właściwościmechanicznetychmateria- łów.
  • Narzędziaikorpusynarzędzimuszą byćzamocowanewtakisposób,aby niemogłysiępoluzowaćpodczas pracy.Należypostępowaćzgodnieze wskazówkamidotyczącymimontażu. Dokręcićśrubęmocującą,zapomocą którejzamocowanyjestbrzeszczotdo cięć,przyużyciudołączonegodozesta- wukluczazgniazdemsześciokątnym.
  • Przedłużaniekluczalubdokręcanieza pomocąuderzeńmłotkajestniedozwo- lone.
  • Powierzchnie mocowania na brzeszczo- ciedocięćnależyoczyszczaćzzanie- czyszczeń,smaru,olejuiwody.
  • Stosowaćoryginalneczęściproducenta. Dziękitemumożnazapewnićbezpiecz- nąeksploatację,patrzrozdział„Części zamienne/akcesoria”.
  • Prace serwisowe i zmiany w zakresie brzeszczotówpiłymusząbyćwykony- wanejedynieprzezwykwalikowaną osobę,tzn.osobęzwykształceniem technicznymidoświadczeniem,zapo- znanązwymaganiamikonstrukcyjnymii budowąurządzeniaorazzwymaganym poziomembezpieczeństwa. Czyszczenie
  • Zabrudzenia,np.żywicę,należyusu- waćzbrzeszczotudocięćjedynieza pomocąrozpuszczalników,którenie będąnegatywniewpływaćnawłaściwo- ścimechanicznebrzeszczotu.
  • Powierzchniezanieczyszczoneżywi- cąnależyczyścićprzyużyciudobrze wyciśniętej,nawilżonejletniąwodą ściereczki.Należyzwracaćuwagę,aby downętrzaobudowyniedostawałysię płyny! Alternatywniemożnastosowaćspecjal- nyśrodekczyszczący(środekrozpusz- czającyżywicę)lubsprayuniwersalny. Należyprzestrzegaćinstrukcjibezpie- czeństwaizaleceńproducentaspecjal- negośrodkaczyszczącego.PL
  • Pokażdymużyciunależyprzeprowa- dzaćkontrolębrzeszczotudocięćpod kątemwidocznychusterek,atępy, wygiętylubuszkodzonywinnysposób brzeszczotnależywymienić.
  • Pracekonserwacyjnenabrzeszczotach, np.naprawylubostrzeniepowinnybyć wykonywaneprzezwykwalikowaną osobę. Przechowywanie Brzeszczotdocięćnależyprzechowywać wsuchymichronionymprzedpyłemmiej- scu,pozazasięgiemdzieci. Obsługa Wyjmowanie/wkładanie akumulatora

1. Abywyciągnąćakumulator(34)z

urządzenia,należywcisnąćprzycisk zwalniający(35)naakumulatorze(34) iwyciągnąćakumulator(34).

2. Abyumieścićakumulator(34)wurzą-

dzeniu,należywsunąćakumulator(34) wzdłuższynyprowadzącej(9)wurzą- dzenie.Słychaćjegozatrzaśnięcie. Kontrola poziomu naładowania akumulatora Wskaźnikstanunaładowania(20)sygnali- zujepoziomnaładowaniaakumulatora(34). Poziomnaładowaniaakumulatorasygnali- zowanyjestzaświeceniemsięodpowied- niejkontrolkiLEDwtrakciepracyurzą- dzenia.Wtymcelunależyprzytrzymać wciśniętywłącznik/wyłącznik(5). czerwono-żółto-zielony =>akumulator w pełninaładowany czerwony-żółty=>akumulatornaładowa- nymniejwięcejdopołowy czerwony=>akumulatorwymagałado- wania Ładowanieakumulatora Gdyakumulatorjestrozgrzany, przedładowaniemnależyodcze- kaćdojegowystudzenia. Akumulator(34)wymagałado- wania,gdynawskaźnikustanu naładowaniaświecisięjużtylko czerwonadiodaLED.

1. Wyjąćakumulator(34)zurządzenia.

2. Wsunąćakumulator(34)downękiła-

Podłączyćładowarkę(36) do gniazda.

4. Pozakończeniuprocesuładowania

świeciciąglezieloneświatło.Odłą- czyćładowarkę(36)odsieci.

5. Wyciągnąćakumulator(34)złado-

warki (36). Kontroladziałania osłonyochronnej

1. Umieścićurządzeniezestołempilarki

(10)nakrawędzistałejpodstawyw takisposób,abymożnabyłocałkowi- cieobniżaćwyrzynarkę.

2. Przesunąćblokadęwłącznika(3)do

przoduiobniżyćwyrzynarkę.

3. Sprawdzić,czybrzeszczot(27)nie

trzeoosłonęochronną(24). Sprawdzić,czyjestonwstaniesamo- czynniepowrócićdoswojegopołoże- niawyjściowego.PL

Wprzypadkunieprawidłowego działaniaosłonyochronnejniena- leżyuruchamiaćurządzenia,lecz zwrócićsiędonaszegocentrum serwisowego. Montaż/wymiana brzeszczotu Przed wykonaniem wszelkich prac przyurządzeniuwyłączurządze- nieiwyjmijakumulator.

1. Przesunąćdźwignięustalającą(2)w

kierunkurękojeścidodatkowej(1).

2. Przesunąćblokadęwłącznika(3)do

przoduiobniżyćwyrzynarkę,ażta wskoczynaswojemiejsce,wydając charakterystycznydźwięk.

3. Zwolnićblokadęzałączania(3)los.

Jednostkanapędowazatrzymujesię wmiejscu,wktórymmożnazamon- tować/wymienićbrzeszczotpoprzez wycięciewosłonieochronnej(24). Demontaż brzeszczotu

4. Wcisnąćblokadęwrzeciona(37)i

poluzowaćorazwyciągnąćśrubę(39) ikołnierz(38)przyużyciudużegoklu- czaimbusowego(16)(zdodatkowej rękojeści(1).

5. Ostrożniewyciągnąćbrzeszczot(27)

oddołuzosłonyochronnej(24). Montaż brzeszczotu

4. Wsunąćbrzeszczot(27)wosłonę

ochronną(24)nawrzeciono. Zaznaczonynabrzeszczocie (27)kierunekpracymusisię zgadzaćzkierunkiemzazna- czonymnaosłonieochronnej(24).

5. Założyćkołnierz(38)nabrzeszczot

6. Wcisnąćblokadęwrzeciona(37)i

zamocowaćkołnierz(38)ibrzeszczot (27)zapomocąśruby(39)przyużyciu dużegokluczaimbusowego(16). OSTRZEŻENIE!Strzałkana brzeszczociemusisięzgadzaćz kierunkiemobrotów(kierunekpracy oznaczonynaosłonieochronnej). Należysięupewnić,czybrzesz- czotjestprzeznaczonydopracyz prędkościąobrotowąurządzenia. Podłączaniesystemu odpylania Podłączyćdopuszczonysystemodkurza- niapyłuiopiłkówbezpośredniodowyrzu- tuwiórów(4). Wprzypadkuobróbkidrewnalub materiałów,wprzypadkuktórych powstajeniebezpiecznydlazdro- wiapył,należypodłączaćurządzeniedo odpowiedniego,sprawdzonegourządze- niaodsysającegoklasypyłowejM. Montażprowadnicy równoległej

1. Poluzowaćśrubęskrzydełkową(11)

uchwytuprowadnicyrównoległej(40) iumieścićprowadnicęrównoległą(30) w uchwycie (40).

2. Ustawićżądanąszerokośćcięcia.W

raziepotrzebyużyćwtymcelumiary metrowej. Wycięcia(25)naprzedniejkrawędzi stołupilarki(10)określająkrawędźcię- ciadlaustawieńkątacięcia0°i45° an(patrzilustracjaszczegółowa). 3 Dokręcićśrubyskrzydełkowe(11) uchwytuprowadnicyrównoległej(40).PL

Ostrzeżenieprzed przeciążeniem

  • Wprzypadku,gdyzaistniejezagroże- nieuszkodzeniaurządzenia,(nakrót- ko)zapalasiękontrolkaostrzegająca oprzeciążeniu( 21).Urządzenie wyłączasię. Regulacjakątacięcia Zapomocąskalikątacięcia(13)można ustalaćkątcięcia.

1. Odkręcićobydwieśrubyskrzydełkowe

(7)namechanizmiewyboruwstępnego kątacięcia.

2. Ustawićżądanykątnaskalikątacię-

cia(13)napodstawiegórnejkrawędzi znacznikareferencyjnego(12).

3. Ponowniedokręćśrubyskrzydełkowe

(7). Wceluustawieniakątacięciapod skosem-1°lub+47°należyobrócić przyciskregulacyjny(14)pojegoodchyle- niu. Wprzypadkucięćpodskosemgłę- bokośćcięciajestmniejszaniż wartośćustawionanaskaligłębokościcię- cia (29). Podczascięciapodkątemtrzymać urządzeniemocnodwomarękami, abyzachowaćlepsząkontrolęnad urządzeniem. Regulacjagłębokości cięcia

1. Wcisnąćiprzytrzymaćblokadę(15)

mechanizmuregulacjigłębokościcię- cia.

2. Ustawićżądanągłębokośćcięciana

skaligłębokościcięcia(29)napodsta- wieznacznikareferencyjnego(28). A:Zaznaczaniebezprowadnicyszy- nowej B: Zaznaczaniezprowadnicąszyno-

3. Zwolnićblokadę(15).

Łączenieprowadnicy szynowej Prowadniceszynowesąwyposażo- nenadolnejstroniewosłonęprzed opiłkami(czarneuszczelnieniegumowe). Osłonętąnależyprzedpierwszymcię- ciemskrócićzgodniezdługościąprowad- nicyszynowej.Położyćprowadnicęszyno- wąnaobrabianymelemencie.Ustawićna wyrzynarcegłębokośćcięciaok.10mmi włączyćwyrzynarkę.Wyrzynarkęnależy prowadzićrównomierniewkierunkucię- cia, z lekkim posuwem.

1. Wsunąćelementpołączeniowy(32)

we wpusty w prowadnicach szyno- wych (31). Elementpołączeniowypowiniensię znajdowaćnaśrodkumiędzydwoma prowadnicami szynowymi.

2. Dokręcićśrubybezłba(33)małym

kluczem imbusowym (17). Wskazówkidotyczące wykonywania pracy Oznaczenieszerokościcięcia(26) naosłonieochronnej(24)pokazuje przedniitylnypunktcięciabrzeszczotu (Ø 140mm),przymaksymalnejgłębokości cięcia.PL

Cięcie (bez prowadnicy szynowej) Cięcie prostopadłe

  • Przytrzymywaćmaszynęoburącz- jednąrękązauchwyt(6),adrugaza uchwyt dodatkowy (1).
  • Włączyćurządzenie,patrzrozdział „Włączanie/wyłączanieurządzenia”
  • Założyćurządzenieprzedniączęścią stołupiły(10)naobrabianymelemen- cie.
  • Obniżyćwyrzynarkęiwykonywać cięcie,stosującumiarkowanydociskw przód–nigdywtył. Cięcia skośne pod kątem do 45 °
  • Ustawićżądanykątcięciazgodniez opisemzrozdziału„Ustawianiekąta cięcia”.
  • Przytrzymywaćmaszynęoburącz- jednąrękązauchwyt(6),adrugaza uchwyt dodatkowy (1).
  • Włączyćurządzenie,patrzrozdział „Włączanie/wyłączanieurządzenia”
  • Założyćurządzenieprzedniączęścią stołupiły(10)naobrabianymelemencie.
  • Obniżyćwyrzynarkęiwykonywać cięcie,stosującumiarkowanydociskw przód–nigdywtył. Cięcia wgłębne
  • Ustawićżądanągłębokośćcięcia zgodniezopisemzrozdziału„Usta- wianiegłębokościcięcia”.
  • Założyćurządzenienaobrabianym elemencie.
  • Przytrzymywaćmaszynęoburącz- jednąrękązauchwyt(6),adrugaza uchwyt dodatkowy (1).
  • Włączyćurządzenie,patrzrozdział „Włączanie/wyłączanieurządzenia”
  • Obniżyćwyrzynarkęiwykonywać cięcie,stosującumiarkowanydociskw przód–nigdywtył. Zmniejszyćryzykoodrzucenia,do- stawiająctylnąkrawędźdoogra- nicznika(np.przyłożyćprowadnicęszyno- wą). Przesunięciewpłaszczyźniebocz- nejpodczascięciamożeprowa- dzićdozaciśnięciabrzeszczotu,acoza tymidziedojegoodrzucenia.Wprzypad- kucięciawgłębnego,któreniejestwyko- nywaneprostopadle,należyzabezpieczyć stółpilarkiprzedprzesuwaniemwpłasz- czyźniebocznej. Cięcie (z prowadnicą szynową) Cięcie prostopadłe
  • Założyćprowadnicęszynową(31) czarnąuszczelkągumowązwróconą wdółnaobrabianymelemencie.
  • Założyćurządzeniewpustemnapro- wadnicęszynową.
  • Przytrzymywaćmaszynęoburącz- jednąrękązauchwyt(6),adrugaza uchwyt dodatkowy (1).
  • Włączyćurządzenie,patrzrozdział „Włączanie/wyłączanieurządzenia”
  • Obniżyćwyrzynarkęiwykonywać cięcie,stosującumiarkowanydociskw przód–nigdywtył. Cięcia skośne pod kątem do 45 °
  • Założyćprowadnicęszynową(31) czarnąuszczelkągumowązwróconą wdółnaobrabianymelemencie.
  • Założyćurządzeniewpustemnapro- wadnicęszynową.
  • Ustawićżądanykątcięciazgodniezopi- semzrozdziału„Ustawianiekątacięcia”.
  • Przytrzymywaćmaszynęoburącz- jednąrękązauchwyt(6),adrugaza uchwyt dodatkowy (1).
  • Włączyćurządzenie,patrzrozdział „Włączanie/wyłączanieurządzenia”PL
  • Obniżyćwyrzynarkęiwykonywać cięcie,stosującumiarkowanydociskw przód–nigdywtył. Cięcie wgłębne z prowadnicą szynową
  • Założyćprowadnicęszynową(31) czarnąuszczelkągumowązwróconą wdółnaobrabianymelemencie.
  • Założyćurządzeniewpustemnapro- wadnicęszynową.
  • Ustawićżądanągłębokośćcięcia zgodniezopisemzrozdziału„Usta- wianiegłębokościcięcia”.
  • Dostawićtylnąkrawędźstołupilarki (10)(oilejesttomożliwe)doogranicz- nika.

Zapomocąśrubmimośrodo- wych(8)możnapoprawićdo- kładnośćpołożeniastołupilarki wprowadnicyszynowej. Dokręcićśrubymimośrodowe(8),aby zminimalizowaćluzmiędzyurządze- niemaprowadnicąszynową(31).

  • Przytrzymywaćmaszynęoburącz- jednąrękązauchwyt(6),adrugaza uchwyt dodatkowy (1).
  • Włączyćurządzenie,patrzrozdział „Włączanie/wyłączanieurządzenia”
  • Obniżyćwyrzynarkęiwykonywać cięcie,stosującumiarkowanydociskw przód–nigdywtył. Ustawianieprędkości obrotowej i trybu Eco Zapomocąprzycisku (22) możnausta- wiaćjedenz6poziomówprędkościobroto- wej. DodyspozycjijestrównieżtrybEco.Gdy trybEcojestaktywny,świecisięwskazanie LEDEco(19). Włączanie/wyłączanie Włączanie:

1. Przesunąćblokadęwłącznika(3)do

2. Wcisnąćwłącznik/wyłącznik(5).

Pouruchomieniumaszynymożna ponowniezwolnićblokadę włącznika(3).

3. Obniżyćwyrzynarkę.

1. Zwolnićwłącznik/wyłącznik(5).

2. Wsunąćbrzeszczotzpowrotemw

osłonęochronną(24). Łączenieurządzeniaz aplikacjąLidlHome Jeśli chcemy uruchomić urządzenie z akumulatorem Smart Performance, na- leży podłączyć je za aplikacją Lidl Home. 1.Nasunąćpodstawęurządzenianaaku- mulator Smart Performance, tak by ten odpowiedniowskoczyłnaswojemiej- sce. Wcisnąćza przycisku (22). ZapalasiękontrolkaSmart-LED ( 18). 2.AktywowaćBluetooth

i WLAN w swo- im smartfonie. 3.OtworzyćaplikacjęLidlHome. Odtegomiejscamamymożliwości

połączeniaurządzenia.

Jeślijesttopierwszeurządzenie,jakie chcemypołączyćzaplikacją: 4.Wzakładce „Dom”wybraćopcję „Dodaj urządzenie”. Aplikacjaskanujeotoczeniewposzuki- waniudostępnychurządzeńiinformuje, czyznalezionodostępneurządzenia.PL

Jeślinie,należyprzeczytaćdalsze informacjenawypadekmożliwo- ści

5.Wybraćopcję„Przejdź do dodawania“ -wyświetlisięlistadostępnychurzą- dzeń. 6.Wybraćurządzeniepoprzezwstawie- niehaczyka .Jednocześniemożna wybraćtylkojednourządzenie.Wprzy- padku,gdyprzyinnychurządzeniach znajdująsięinnehaczyki,należyusunąć haczykpoprzezjegowciśnięcie. 7.Następniewcisnąć w tym samym kolorze co wstawiony haczyk. 8.Potwierdzićnawiązaniepołączenia, wciskając„Gotowe”. Ładowarkajestterazwprowadzonaw zakładce „Dom”imożnająwybrać wstępnie.

Jeśliwcześniejbyłyłączoneinneurzą- dzeniazaplikacją: 4.Wzakładce „Dom”wybrać u górypoprawejstronie.Aplikacjaska- nujeotoczeniewposzukiwaniudostęp- nychurządzeńiinformuje,czyznalezio- nodostępneurządzenia. Jeślinie,należyprzeczytaćdalsze informacjenawypadekmożliwo- ści

5.Postępowaćdalej,jakwprzypadku

Jeśliniepojawiasięautomatycznie lista zproponowanymiurządzeniamidowy- boru: Jeśliniepojawiająsięautomatycznepod- powiedziurządzenia,należypostępować zgodniezponiższymopisem: 4.Wzakładce „Dom”wybrać u górypoprawejstronie. 5.Zpaskapolewejstroniewybrać„Inne”. 6.Wybrać„Inne-2“. 7.Potwierdzić,żewyświetlaczszybko miga. Aplikacjawyszukujeiproponujedostępne urządzenia. 8.Wybraćżądaneurządzenie,wciskając wcelujejdodaniadoaplikacji. 9.Potwierdzićwybór,wciskającnajpierw „Dalej“,anastępnie„Gotowe“. Aktualizacjaoprogramowaniarmo- wegomożeprowadzićdozmianfunkcji aplikacji. Funkcje aplikacji WybraćwstępnieakumulatorSmart(z którymbędziewykorzystywaneurządzenie). Wchodzimywekranpoglądowy urządzenia,naktórymwyświetlanesą następująceinformacjeimożliwości ustawień: Jeśliniezostanieszodrazuprzekie- rowany na ekran z zestawieniem urządzenia,należynaekraniezzestawie- niemakumulatorawybraćurządzeniePer- formancePPTSA20-LiA1wzakłdce„In- formacjaourządzeniu”. - Wirtualne ID narzędzia umożliwia dokładnąidentykacjęurządzenia - PodanyjestModel narzędzia , a partia produkcyjnajestpodanawnawiasie - Prąd rozładowania narzędzia podaje aktualnąwartośćrozładowaniaw amperach - Prędkość obrotowa narzędzia jest podawanawRPM(roundsper minute)/min

.Wustawieniu„Pro”, regulowanymwzakładceNarzędzia w trybie roboczym możnaustawiać wstępnieprędkośćobrotową.PL

- ZapośrednictwemzakładkiNarzędzia w trybie roboczym możnawybierać: Moc,ProfesjonalistaiECO - możnaodczytaćOgólny czas pracy narzędzia - Częstośćwystępowaniaczasówz nadmiernątemperaturmożnaodczytać zapośrednictwemzakładkiCzasy z nadmierną temperaturą, narzędzie - Częstośćwystępowaniablokady urządzeniamożnaodczytaćza pośrednictwemzakładkiCzas blokady narzędzia - możnaodczytaćczasy prądu nadmiarowego urządzenia - czerwonakropkaprzyoprogramowaniu rmowym informujeooczekującej aktualizacji.Powybraniuwersji oprogramowaniarmowegomożna przeprowadzićupdate - Wybierając„Reset”wzakładce Ustawienie fabrycznemożemy przywrócićustawieniefabryczne. Wszystkiezapisanedanezostaną usunięte. Powybraniuzdjęciawejdziemyw widokurządzenia360°. Dyrektywadotycząca ochrony danych Pełnądyrektywędotyczącąochrony danychmożnaznaleźćwzakładce wpolu„Dyrektywa dotycząca ochrony danych“. Odłączanieurządzeniai usuwanie danych z aplikacji 1.Wzakładce wybraćurządzenie, którechcemyusunąćiktóregodane chcemyskasować. 2.Wybraćikonę poprawejstronieu góry. 3.Wybraćopcję„Usuń urządzenie“. 4.Wceluusunięciadanychnależywy- braćopcję„Odłącz i usuń dane“. Jeślichcemyterazodłączyćurządzenie, nieusuwającdanych,należywybrać opcję„Odłącz”. Problemyzaplikacją?-FAQ 1.Wybraćzlistyurządzeńakumulator,z którymbędziewykorzystywaneurzą- dzenie Performance. 2.Przeciągnąćekranzlewejnaprawą stronęwceluprzejściadoekranupo- glądowegoakumulatora. 3.Wybraćikonę poprawejstronieu góry. 4.Wzakładce„Inne“wybraćopcję „FAQ“(częstozadawanepytania). Oczyszczani i konserwacja Pracenaprawczeiserwisowe,któ- reniezostałyopisanewtejinstruk- cjiobsługi,należyzlecaćnaszemu CentrumSerwisowemu.Stosujtylko oryginalneczęści.Niebezpieczeń- stwo zranienia! Przedrozpoczęciemjakichkolwiek pracwyłączurządzenieiwyjmijz niego akumulator. Należyregularniewykonywaćopisane poniżejzabiegiczyszczenia.Zapewnito długieiniezawodneużytkowanieurzą- dzenia.PL

Oczyszczanie Urządzenia nie wolno spry- skiwać wodą ani wkładać do wody. Niebezpieczeństwo porażenia prądem!

  • Zawszeutrzymujszczelinywentylacyj- ne,obudowęsilnikaiuchwytyurzą- dzeniawczystości.Używajdotego celuwilgotnejszmatkialboszczotki. Niestosujżadnychśrodkówdoczysz- czeniaanirozpuszczalników.Możesz wtensposóbnieodwracalnieuszko- dzićurządzenie. Konserwacyjne Urządzenieniewymagakonserwacji. Przechowywanie urządzenia
  • Przechowujurządzeniewsuchym, zabezpieczonymprzedpyłeminiedo- stępnymdladziecimiejscu.
  • Akumulatornależyprzechowywaćw temperaturzemiędzy0°Ca45°C. Podczasprzechowywaniaunikaćeks- tremalnie niskich lub wysokich tempe- ratur,abyakumulatorniestraciłswojej wydajności.
  • Urządzenieiakcesorianależyprze- chowywaćwdostarczonejzzestawem walizce (23). Usuwanie i ochrona środowiska Wyjmijakumulatorzurządzeniaiprzekaż urządzenie,akumulator,akcesoriaoraz opakowanie do punktu recyklingu opa- dów. Urządzeńelektrycznychnienależy wyrzucaćrazemześmieciamido- mowymi. Niewyrzucaćakumulatorarazemz odpadami komunalnymi. Nie wrzu- caćgodoognia(ryzykowybuchu) lubdowody.Uszkodzoneakumulatory mogąszkodzićśrodowiskunaturalnemui zdrowiuludzi,jeśliwydostanąsięznich trująceoparylubciecze. Akumulatoryutylizujzgodniezlokalnymi przepisami.Uszkodzonelubzużyte akumulatorynależyprzekazywać dorecyklinguzgodniezdyrektywą 2006/66/WE.Akumulatorynależy oddaćwpunkciezbiórkizużytychbaterii, skądzostanąprzekazanedoponownego przetworzeniawsposóbprzyjaznydla środowiska.Oszczegółynależypytaćw lokalnymzakładziegospodarkiodpadami lubwnaszymCentrumSerwisowym. Akumulatorynależyutylizowaćwstanie rozładowanym.Zalecamyzakryciebie- gunówkawałkiemtaśmyklejącejwcelu ochrony przed ewentualnym zwarciem. Nieotwierajakumulatora. Częścizamienne/ Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop Wprzypadkuproblemówzzamawianiem należyskorzystaćzformularzakontakto- wego. Wraziekolejnychpytańnależyzwracać siędo„Service-Center”(patrzstrona113). Brzeszczot, Ø140mmx1,8xØ20mm ......13800414PL

Gwarancja SzanowniKlienci,naniniejszeurządzenie udzielamy5letniejgwarancjioddaty zakupu. Wprzypadkuwadtegoproduktuprzysłu- gująPaństwuustawoweprawawstosunku dosprzedawcyproduktu.Prawateniesą ograniczoneprzeznasząprzedstawioną niżejgwarancję. Warunki gwarancji Okresgwarancjirozpoczynasięoddaty zakupu.Należydobrzeprzechowaćory- ginalnyparagon.Dokumenttenbędzie potrzebnyjakodowódzakupu. Jeśliwciągupięciulatoddatyzakupu produktuwystąpiwadamateriałowalub produkcyjna,dokonamy-wedługwłasne- gouznania-bezpłatnejnaprawylubwy- mianyproduktu.Realizacjaświadczenia gwarancyjnegowymagaprzekazaniaw terminiepięciulatwadliwegourządzenia i dowodu zakupu (oryginalny paragon) orazpisemnego,krótkiegoopisurodzaju wadyidatyjejwystąpienia. Jeślidefektjestobjętynaszągwarancją, otrzymająPaństwozpowrotemnaprawio- nylubnowyprodukt.Wrazzwymianą urządzenialubważnejczęści,zgodnie zart.581§1aktualnejwersjiKodeksu cywilnego,okresgwarancjirozpoczyna sięodnowa. Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad Okresgwarancjiniewydłużasięzpo- woduświadczeniagwarancyjnego.Obo- wiązujetorównieżdlawymienionychlub naprawionychczęści.Ewentualneuszko- dzeniaiwadyistniejącejużwmomencie zakupunależyzgłosićbezzwłoczniepo rozpakowaniu.Naprawyprzypadające poupływieokresugwarancjisąodpłatne. Zakres gwarancji Urządzeniewyprodukowanozzacho- waniemstarannościzgodniezsurowymi normamijakościowymiidokładniespraw- dzonoprzedwysyłką. Gwarancjaobowiązujedlawadmate- riałowychlubfabrycznych.Gwarancja nierozciągasięnaczęściproduktu,które podlegająnormalnemuzużyciuimożna jeuznaćzaczęścizużywalne(np.Brzesz- czot),oraznauszkodzeniaczęścidelikat- nych(np.przełączniki). Gwarancjaprzepada,jeśliproduktzostał uszkodzony,niebyłzgodniezprzezna- czeniemużytkowanyikonserwowany. Użytkowaniezgodniezprzeznaczeniem wiążesięzprzestrzeganiemwszystkich wskazówekzawartychwinstrukcjiobsługi. Należybezwzględnieunikaćzastosowań idziałań,którychodradzasięlubprzed którymiostrzegasięwinstrukcjiobsługi. Produktjestprzeznaczonydoużytku prywatnego,aniekomercyjnego.Wprzy- padkuniewłaściwegoinieodpowiedniego obchodzeniasięzurządzeniem,stosowa- nia„nasiłę”izabiegów,któreniezostały przeprowadzone przez nasz autoryzowa- nyoddział,gwarancjawygasa. Realizacja w przypadkach objętych gwarancją Abyzagwarantowaćszybkieprzetworze- niePaństwasprawy,prosimyoprzestrze- ganieponiższychwskazówek:

  • Wprzypadkuwszelkichzapytańprosi- my o przygotowanie paragonu i nume- ruartykułujakodowoduzakupu (IAN396073_2201).
  • Numerartykułuznajdujesięnatablicz- ceznamionowej.
  • Wprzypadkuwystąpieniaustereklub innych wad prosimy o skontaktowanie sięzwymienionymniżejdziałemser-PL

wisowym telefonicznie lub mailowo. UzyskająPaństwowówczasszczegó- łoweinformacjenatematrealizacji reklamacji.

  • UszkodzonyproduktmogąPaństwo wysłaćposkontaktowaniusięz naszymdziałemobsługiklienta,za- łączającdowódzakupu(paragon)i określając,naczympolegawadai kiedywystąpiła,bezpłatnienapodany adresserwisu.Abyuniknąćproblemów zodbioremidodatkowychkosztów, prosimyowysłanieprzesyłkinaadres, któryPaństwupodano.Należysię upewnić,żebywysyłkanienastąpiła odpłatnie,jakoponadwymiarowa, ekspresowolubnainnychspecjalnych warunkach.Prosimyoprzesłanie urządzeniawrazzewszystkimiczę- ściamiwyposażeniaotrzymanymiprzy zakupieizadbanieowystarczająco bezpieczne opakowanie. Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, możnazlecićodpłatniewnaszymoddzia- leserwisowym.SerwissporządziPaństwu kosztorys naprawy. Podejmujemysięwyłącznienaprawyurzą- dzeń,którezostałyprawidłowozapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimyoprzesłanieczystego urządzeniazewskazaniemusterki. Urządzeniaprzesłanedlanasodpłatnie, jakoprzesyłkaponadwymiarowa,ekspre- sowalubnainnychwarunkachspecjal- nych,niezostanąodebrane. Utylizacjęprzesłanychdonasuszkodzo- nychurządzeńprzeprowadzamybezpłat- nie. Service-Center

Serwis Polska Tel.:223974996 (Opłatazapołączeniezgodna zcennikiemoperatora) E-Mail:grizzly@lidl.pl IAN 396073_2201 Importer Prosimymiećnauwadze,żeponiższy adresniejestadresemserwisu.Prosimy okontaktzwymienionymwyżejcentrum serwisowym. Grizzly Tools GmbH & Co. KG StockstädterStraße20 63762 Großostheim NIEMCY www.grizzlytools.deCZ

  • Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en van de Raad van 8 juni 2011 inzake beper- king van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten. 259PL Tłumaczenieoryginalnej deklaracjizgodnościWE Niniejszymoświadczamy,żekonstrukcja Akumulatorowa piła wgłębna seriia produkcyjna PPTSA 20-Li A1 Numerseryjny 000001 – 067000 spełniawymogiodpowiednichDyrektywUEwichaktualnieobowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Wceluzapewnieniazgodnościzpowyższymidyrektywamizastosowanonastępujące normyharmonizująceoraznormyiprzepisykrajowe: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN 847-1:2017 • EN IEC 63000:2018 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: EN 301 489-1 V2.2.3:2019 • EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN 300 328 V2.2.2:2019 • EN 50663:2017 Wyłącznąodpowiedzialnośćzawystawienietejdeklaracjizgodnościponosi producent: ChristianFrank Osobaupoważnionadosporządzania dokumentacjitechnicznej GrizzlyToolsGmbH&Co.KG StockstädterStraße20 63762 Großostheim, Germany
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PPTSA 20Li A1

Kategoria : Piła elektryczna