PPTSA 20Li A1 - Sega elettrica PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PPTSA 20Li A1 PARKSIDE in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Sega elettrica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PPTSA 20Li A1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PPTSA 20Li A1 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PPTSA 20Li A1 PARKSIDE
IT/MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina
- Avviso sovraccarico p. 206
- Regolarel’angoloditaglio p. 206
- Regolarelaprofonditàditaglio p. 207
- Collegarelabarradiguida p. 207
- Avvertenzeperl’utilizzo p. 207
- Impostare il numero di giri e la modalitàEco Accensione/spegnimento p. 209
Funzionidell’app .......................... 210 Direttiva sulla protezione dei dati
Servizio di riparazione
Contenuto Introduzione ............................193 Utilizzo
Descrizione generale
Contenutodellaconfezione ............ 194 Sommario
Descrizione del funzioni
Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici ........................ 197 Indicazioni integrative
RISCHIRESIDUI ............................ 201 Avvertenze relative alla sicurezza per tutte le seghe
Avvertenze di sicurezza supplementari per tutti gli impieghi di segatura
Istruzioni relative alla sicurezza per la lama .................................. 203 Uso
Vericarelafunzionalitàdella calotta protettiva
- Montare/sostituirelalamadasega p. 205
- Collegareunaspiratoredipolvere p. 206
- Montarelabattutaparallela p. 206
- Introduzione Congratulazioniperl’acquistodelSuo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamentepregiato.Leistruzioniperl’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto.Questoapparecchioèstatosot- Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Vista esplosa p. 265
topostoauncontrollodiqualitàdurantela produzione e quindi sottoposto a un con- trollonale.Quindiègarantitoilfunziona- mento del vostro apparecchio.IT MT
Contengonoindicazioniimportanti perlasicurezza,l’usoelosmalti- mento.Primadell’usodelprodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usareilprodottosolocomedescrittoeper icampid’impiegospecicati.Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegna- re la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Utilizzo Lasegaaimmersioneabatteriaèpredis- postaperl’esecuzioneditaglilongitudina- li, trasversali e a tuffo su legno, plastica o materiali da costruzione leggeri (per es. pannelli di gesso). Il taglio di metallo con questaseganonèconsentito. Qualsiasialtroutilizzononespressamente autorizzato nelle presenti istruzioni, può causaredanniall’apparecchioerappre- sentareunseriopericoloperl’utilizzatore. Ilproduttoredeclinaogniresponsabilità per danni causati da un uso improprio o un comando errato. Questoapparecchiononèadattoperl’uso industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia. L’apparecchiofapartedellaserie (Parkside)X20VTEAMefunzioname- diante le batterie della serie (Parkside) X20VTEAM.Lebatteriepossonoessere caricate solo con i caricabatterie della se- rie(Parkside)X20VTEAM. Descrizione generale Le immagini dei principali componenti funzionali sono riportate nelle pagine ripie- gabili. Contenuto della confezione Rimuoverel’apparecchiodallaconfezione econtrollareseècompleto: - Segaaimmersioneabatteria - Battutaparallela - LamauniversaleØ140mm(premontata) - Barradiguida(2pezzi) + elemento di collegamento - 2xchiaveabrugolaesagonale (1xnellavaligetta, 1xnell’impugnaturasupplementare) - Valigetta - Istruzioniperl’uso Batteria e caricabatterie non sono inclusi. Sommario 1 Impugnatura supplementare 2 Levadissaggio 3 Blocco accensione 4 Espulsionetrucioli 5 Interruttore On/Off 6 Impugnatura 7 Vite a galletto (angolo di taglio) 8 Vite eccentrica 9 Barra di guida 10 Banco sega 11 Vite a galletto (battuta parallela) 12 Taccadiriferimento (angolo di taglio) 13 Scaladell’angoloditaglio 14 Pulsante di regolazione 15 Arresto(scalaprofonditàditaglio) 16 chiave a brugola esagonale grande 17 chiave a brugola esagonale pic- cola 18 DisplayLEDsmart 19 IndicatoreLEDEco 20 Spia dello stato di caricaIT MT
21 Spia di segnalazione sovraccarico 22 Tasto(numerodigiri) 23 Valigetta 24 Calottaprotettiva 25 Fessura 26 Taccadellalarghezzaditaglio 27 Lama 28 Taccadiriferimento (scalaprofonditàditaglio) 29 Scaladelleprofonditàditaglio 30 Battuta parallela 31 Barre di guida 32 Elementodicollegamento 33 Viti senza testa 34 Batteria 35 Tastodisblocco 36 Caricabatterie 37 Arresto mandrino 38 Flangia 39 Vite 40 Sede della battuta parallela Descrizione del funzioni Lasegaaimmersioneabatteriaèpredis- postaperl’esecuzioneditaglilongitudi- nali e può venire utilizzata a scelta con o senzabarradiguida.Pertagliparalleliè fornita in dotazione una battuta parallela. La seguente descrizione illustra il funziona- mento dei componenti. Dati tecnici Sega a immersione a batteria ...............PPTSA 20-Li A1 TensionedelmotoreU ................. 20 V Numero di giri a vuoto n
= 3 dB Livello di potenza acustica
= 3 dB Vibrazione (a h, W ) taglio in legno Impugnatura ...2,611 m/s
Temperatura ..........................max.50°C Processo di carica ..................4-40°C Funzionamento ................... -20-50°C Conservazione ......................0-45°C in caso di utilizzo di batterie Smart (SmartPAPS204A1/SmartPAPS208A1) Frequenza operativa/ Banda di frequenza . 2400-2483,5MHz max.potenzaditrasmissione .≤20dBm Lama ............................................ HW 42 Dimensioni ....... Ø140mmx1,8xØ20mm Spessore dei denti ...................... 1,8 mm Grandezza del foro ................. Ø20mm Numero di denti ....................... 42 denti Spessore della lama ................... 1,8 mm Regimeminimo,nmax. ....7000 giri/min Il valore di emissione delle oscillazioni specicatoèstatomisuratosecondoun metodo di prova standardizzato e può essere usato per il confronto di un elettro- domestico con un altro. Il valore complessivo di vibrazione emesse indicato può essere utilizzato anche per una stima temporanea del carico. Avvertenza: Il valore di emissione delle oscillazioni può variare dal valorespecicatodurantel’usoeffettivo dell’elettrodomestico,asecondadeltipoe delmododiutilizzodell’elettrodomestico.IT MT
Cercaredilimitareilpiùpossibilel’e- sposizione alle vibrazioni. Per attenuare l’esposizioneallevibrazionisipossonoad esempiolimitarel’orariodilavoro.Intal senso occorre tenere conto di tutte le com- ponenti del ciclo operativo (ad esempio imomentiincuil’apparecchioelettricoè spentoequelliincuièaccesso,maopera senza carico). Tempo di ricarica L’apparecchioèpartedellaserie(Parksi- de)X20VTEAMepuòessereutilizzato con le batterie della serie (Parkside) X20VTEAM. Le batterie della serie (Parkside) X 20 V TEAMpossonoesserecaricatesoloconi caricabatteriedellaserie(Parkside)X20V TEAM. Consigliamodiutilizzarequestoap- parecchio esclusivamente con le se- guentibatterie:SmartPAPS204A1, SmartPAPS208A1,PAP20A1,
Consigli di sicurezza Osservare le indicazioni di sicurezza du- rantel’usodell’apparecchio. Simboli Rafgurazioni sull’apparecchio: Primadell’usodell’apparecchio, leggere attentamente e interamente leistruzioniperl’uso. 140 mm 20 mm Diametro della lama Grandezza del foro della lama Senso di rotazione lama Impostazione del livello/ Preselezione numero di giri DisplayLEDsmartIT MT
ModalitàEco Spia di segnalazione sovraccarico Spia dello stato di carica Le apparecchiature non si devono smaltireinsiemeairiutidomestici. Ulteriori simboli sulla lama: Indossare occhiali protettivi! Indossare una mascherina protetti- va! Indossare le protezioni acustiche! Non utilizzare lame da sega dan- neggiate Senso di rotazione lama Simboli nella valigetta: Posto per la sega a immersione a batteria Posto per la batteria Posto per il caricatore Posto per la battuta parallela Postoperleistruzioniperl’uso. Codicediriciclo Simboli nelle istruzioni Simboli dei pericoli con appo- site indicazioni per prevenire danni a persone o cose. Simboli dei divieti con indicazioni relative alla prevenzione di danni. Simboli di avvertenza con informa- zioni relative ad un migliore tratta- mentodell’apparecchio. Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le diciture e i dati tecnici di cui è provvisto que- sto utensile elettrico. La manca- ta osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una consultazione futura. Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- za„Utensileelettrico“siriferisceautensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).
Sicurezza sul posto di lavoro a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine o zone di lavorononsufcientementeilluminate possono causare infortuni. b) Non lavorare con l‘utensile elet- trico in un ambiente a rischio di esplosioni, nel quale sonoIT MT
presenti liquidi, gas o polveri inammabili. Utensilielettricigene- ranoscintillechepossonoinammare la polvere o i vapori. c) Tenere bambini e altre persone lontane durante l‘uso dell‘uten- sile. In caso di distrazioni si può per- dereilcontrollodell‘apparecchio.
2) Sicurezza elettrica:
a) La spina di allacciamento dell‘u- tensile elettrico deve essere adatto alla presa. La spina non deve essere modicata in alcun modo. Non usare un adattatore insieme a utensili elettrici colle- gati a massa. Spinenonmodicate riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto del corpo con superci collegate a massa, come anche da tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Aumento del pericolo di scosse elettriche, quando il corpoècollegatoamassa. c) Tenere gli utensili elettrici lonta- ni dalla pioggia e dall‘umidità. L‘inltrazionediacquanell‘utensile elettrico aumenta il pericolo di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per trasporta- re, appendere l‘utensile elettrico o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica. e) Quando si lavora con un utensi- le elettrico all‘aperto, usare solo prolunghe adatte anche per l‘e- sterno. L‘usodiunaprolungaadatta perl‘esternoriduceilrischiodiscosse elettriche. f) Se non è possibile evitare l’utilizzo dell’elettroutensile in ambiente umido, usare un in- terruttore differenziale. L’impiego di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone:
a) Prestare attenzione ai propri movimenti e lavorare con l‘uten- sile elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando si è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o farma- ci. Unattimodidisattenzionedurante l‘usodell‘utensileelettricopuòcausare lesioni gravi. b) Indossare un‘attrezzatura di sicurezza personale e sempre occhiali protettivi.. Indossando un‘attrezzaturadisicurezzapersonale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o protezio- nedell‘uditoasecondadell‘impiego dell‘utensileelettricosiriduceilperico- lo di lesioni. c) Evitare la messa in esercizio in- custodita. Assicurarsi che l‘uten- sile elettrico sia spento, prima di allacciarlo all‘alimentazione elettrica e/o all‘accumulatore, di sollevarlo o trasportarlo. Se du- ranteiltrasportodell‘utensileelettricosi tieneilditosull‘interruttoreoppuresial- laccial‘apparecchioall‘alimentazione elettrica in condizioni accese, possono vericarsiinfortuni. d) Rimuovere gli strumenti di rego- lazione o i cacciaviti, prima di accendere l‘utensile elettrico. Un utensile o un cacciavite che si trova in uncomponenterotantedell‘apparec- chio, può provocare lesioni.IT MT
e) Evitare una postura anormale. Garantire una posizione stabile e mantenere l‘equilibrio in ogni momento. Inquestomodol‘utensile elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste. f) Indossare abbigliamento ade- guato. Non indossare abiti lar- ghi o gioielli. Tenere i capelli, l‘abbigliamento e i guanti lon- tani dalle parti in movimento. Capidiabbigliamentolarghi,gioiellio capelli lunghi possono essere catturati dalle parti in movimento. g) Se è possibile montare apparec- chi aspirapolvere o di raccolta della polvere, applicarli e utiliz- zarli in modo corretto. Il ricorso all‘aspirapolverepuòridurreidanni dovuti alla polvere. h) Non lasciarsi ingannare da un falso senso di sicurezza e rispet- tare regole di sicurezza per gli utensili elettrici, anche se dopo aver utilizzato più volte l’utensile elettrico si ha acquisto una certa condenza. Unamovimentazione accidentale può causare gravi lesioni nell’arcodiunafrazionedisecondo.
4) Uso e trattamento dell‘utensile
elettrico a) Non sovraccaricare l‘apparec- chio. Usare l‘utensile elettrico destinato al tipo di lavoro da svolgere. Conl‘utensileelettricoadat- tosilavorainmodomiglioreepiùsicu- ronelcampodipotenzaspecicato. b) Non usare utensili elettrici con l‘interruttore difettoso. Unutensile elettrico che non può essere acceso o spentoèpericolosoedeveessereripa- rato. c) Tirare la spina dalla presa e/o rimuovere una batteria ri- movibile, prima di apportare modiche all’apparecchio, sosti- tuire pezzi di utensili a inserto o rimuovere l’utensile elettrico. Questamisuraprevienel‘avviamento involontariodell‘utensileelettrico. d) Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dalla portata di bambini. Non lasciare usare l‘apparecchio a persone che non hanno familiarizzato con lo stesso o che non hanno letto le istruzioni. Utensilielettricisonoperi- colosi se usati da persone inesperte. e) Pulire l’utensile elettrico e l’uten- sile a inserto con accuratezza. Controllare se le parti in mo- vimento funzionano perfetta- mente e non si inceppano, se sono presenti parti spezzate o danneggiate che possono com- promettere il funzionamento dell‘utensile elettrico. Fare ripa- rare le parti danneggiate prima dell‘impiego dell‘apparecchio. Le cause di molti infortuni risiedono in una scarsa manutenzione degli utensili elettrici. f) Tenere gli utensili da taglio ap- puntiti e puliti. Utensilidataglio curati con bordi taglienti appuntiti si inceppanomenofacilmenteesonopiù facili da maneggiare. g) Usare l‘utensile elettrico, gli accessori e i ricambi ecc. con- formemente alle istruzioni. A tale proposito tenere in conside- razione le condizioni di lavoro e l‘attività da svolgere.L‘usodi utensili elettrici per scopi diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose.IT MT
h) Mantenere le impugnature e le relative superci asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impu- gnatureelerelativesuperciscivolose non consentono un uso e un controllo sicuridell’utensileelettricoinsituazioni imprevedibili.
5) Rattamento e uso accurato di
apparecchi a batteria a) Ricaricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal produttore. Uncaricabatteriaadatto perundeterminatotipodibatterieèa rischio di incendio se viene usato con altri tipi di batteria. b) Usare solo batterie previste per gli elettrodomestici. L‘usodialtre batterie può causare lesioni e pericolo di incendio. c) Tenere la batteria non usata lon- tana da graffe, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti di minu- teria metallici che possono cau- sare un cavallottamento dei con- tatti. Uncortocircuitotraicontattidella batteria può causare ustioni o incendi. d) In caso di un‘applicazione non corretta possono vericarsi fuo- riuscite di liquidi dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto involontario, sciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare anche un medico. Fuoriuscite di liquido della batteria può causare irri- tazioni della pelle o ustioni. e) Non usare batterie danneggiate o modicate. Le batterie danneggia- teomodicatepossonocomportarsiin modo imprevedibile e causare incendi, esplosione o pericolo di lesioni. f) Non esporre le batterie a am- me o a temperature troppo ele- vate. Leammeotemperaturesupe- rioria130°Cpossonoesserecausadi un’esplosione. g) Seguire tutte le indicazioni sulla ricarica e non caricare mai la batteria o l’utensile a batteria al di fuori dell’intervallo di tempe- ratura indicato nelle istruzioni per l’uso. Unaricaricaerrataoal difuoridell’intervalloditemperatura ammesso può danneggiare irreparabil- mente la batteria e aumentare il perico- lo di incendio.
6) Assistenza tecnica
a) Fare riparare l‘utensile elettrico da personale specializzato qua- licato e solo con ricambi origi- nali. In questo modo si garantisce il mantenimentodellasicurezzadell‘uten- sile elettrico. b) Non effettuare mai la manuten- zione di batterie danneggiate. È opportuno far eseguire tutti gli interven- ti di manutenzione delle batterie esclu- sivamente dal produttore o da centri di assistenza autorizzati. Indicazioni integrative a) Non utilizzare mole da levigatura. b) Scegliere la lama da sega corretta in base al materiale che si intende segare. Le lame da sega, destinate al taglio di legno o materiali simili, devono essereconformiallaEN847-1.Lasega può essere impiegata esclusivamente per segare legno, plastica e materiali edili leggeri c) Utilizzare esclusivamente lame da sega il cui numero di giriIT MT
dichiarato corrisponda o sia superiore al numero di giri indicato sul proprio apparecchio. d) Utilizzare solo lame da sega con diametro da 140 mm, come da dicitura sulla lama. e) Evitare di surriscaldare le punte dei denti della sega. f) Segando la plastica, evitarne lo scioglimento. g) Rispettare la profondità di taglio massima. (v. Dati tecnici) h) Durate i lavori di segatura indossare una maschera di protezione antipolvere.
i) Indossare sempre le protezioni
acustiche! j) Non utilizzare accessori (vede- re capitolo „Pezzi di ricambio/ accessori“) diversi da quelli rac- comandati da PARKSIDE. Ciòpuò causare scossa elettrica o incendi. RISCHI RESIDUI Anche se questo utensile elettrico viene usato conformemente alle disposizioni, rimangono sempre rischi residui. I seguenti pericolipossonovericarsiinrelazione alla tipologia costruttiva e al tipo di esecu- zionediquestoelettrodomestico: a) Lesioni da taglio b) Danniall‘udito,qualoranonvengain- dossataun‘adeguataprotezionedell‘u- dito. c) Danni alla salute risultanti dalle oscil- lazionimano-braccio,quandol‘ap- parecchio viene usato per un periodo prolungato o non viene condotto o manutenuto conformemente alle dispo- sizioni. Avvertenza!Questoutensileelettrico genera un campo magnetico durante il funzionamento. In determinate condizioni questo campo può compromettere gli im- pianti medici attivi o passivi. Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o letali, consiglia- mo alle persone con impianti medici di con- sultareilmedicoeilproduttoredell’impian- to medico prima di azionare la macchina. Rispettare le avvertenze di si- curezza e le indicazioni per la ricarica e l’uso corretto indicato nelle istruzioni per l’uso delle bat- terie e del caricabatterie della serie (Parkside) X20VTeam. Una de- scrizione dettagliata sul processo di carica e altre informazioni sono ri- portate nelle istruzioni per l’uso ac- cluse separatamente. Avvertenze relative alla sicurezza per tutte le seghe
OPERAZIONI DI SEGATURA
PERICOLO! Non mettere le mani nella zona di segatura e sulla lama da sega. Tenendolasega con entrambe le mani si evita che la lama da sega possa causare infortuni. b) Non posizionare le mani sotto il pezzo da lavorare. La calotta protettiva non può proteggere dalla lama da sega al di sotto del pezzo. c) Adeguare la profondità di taglio allo spessore del pezzo. Al di sotto del pezzo deve essere visibile uno spazio vuotoinferioreall’altezzapienadiun dente. d) Non reggere mai il pezzo lavorato con segatura con la mano o poggiato sulla gamba. Fissare il pezzo ad una sede stabile. È importante assicurare bene il pezzo per minimizzare il pericoloIT MT
di contatto con il corpo, un incaglio della lama della sega o la perdita di controllo. e) Durante l’esecuzione di lavori in cui l’utensile a inserto può entrare a contatto con cavi elettrici nascosti, afferrare l’elettroutensile dalle superci isolate previste per l’impugnatura. Per effetto del contatto con un cavo conduttore di tensione, i componenti metallicidell’elettroutensilepossono trovarsi sotto tensione e rilasciare una scossa elettrica. f) Per i tagli longitudinali, usare sempre una battuta o una guida per i bordi dritta. In tal modo si migliora la precisione di taglio e si diminuisce lapossibilitàchelalamadasegasi incagli. g) Usare sempre lame da sega di dimensioni corrette e con il foro di sede adeguata (ad es. romboidale oppure rotonda). Lame da sega non adatte agli elementi di montaggio della sega girano in modo irregolare e causano la perdita di controllo. h) Non usare mai rondelle o viti per la lama da sega danneggiate o scorrette. Le rondelle e le viti per la lama da sega sono state realizzate appositamente per questa sega puntando a prestazioni e sicurezza di esercizio ottimali. Avvertenze di sicurezza supplementari per tutti gli impieghi di segatura
- Uncontraccolpoèlareazioneim- provvisa dovuta a una lama da sega inceppata, incagliata o orientata scor- rettamente tale da provocare un solle- vamento incontrollato della sega che si sposta quindi dal pezzo in direzione dell’utente.
- Se la lama da sega si inceppa o incag- lia nella fessura per sega in chiusura, si blocca e la forza del motore spinge la segaindirezionedell’utente.
- Se la lama per sega viene ruotata o orientatainmodoscorrettonell’intag- lio, i denti del bordo posteriore della lamapossonoincepparsinellasuper- cie del legno provocandone la fuoriu- scita dalla fessura di taglio e, quindi, unbalzoimprovvisoverol’utente. Uncontraccolpoèlaconseguenzadiun usoerratooscorrettodellasega.Essopuò essere evitato ricorrendo a misure preventi- ve adeguate, come descritto di seguito. a) Reggere saldamente la sega e portare le braccia in una posizione dalla quale è possibile contrastare le forze esercitate dal contraccolpo. Posizionarsi sempre di lato alla lama da sega, non portarla mai in linea con quella del proprio corpo. In caso di contraccolpo, la sega circolarepuòscattareall’indietro, tuttavial’utentepuòsovrastareleforze di contraccolpo ricorrendo a misure preventive adeguate. b) Qualora la lama da sega si incastri o si interrompa il lavoro, spegnere la sega e tenerla ferma nel materiale no all’arresto del movimento della lama. Non tentare mai di estrarre la sega ancora in movimento dal pezzo da lavorare o di tirarla all’indietro, poiché in caso contrario sussiste il rischio di contraccolpo. Vericareedeliminarela causadell’incastrodellalamadasega. c) Se si desidera riaccendere una sega inserita nel pezzo, centrare la lamaIT MT
da sega nella fessura e vericare che i denti della sega non siano incagliati nel pezzo. Selalamadasegaè incagliata, alla riaccensione della sega può muoversi uscendo dal pezzo oppure provocare un contraccolpo. d) Puntellare le piastre grandi per ridurre il rischio di contraccolpo provocato da una lama da sega incastrata. Piastre grandi possono deformarsi per effetto del proprio peso. Le piastre devono essere puntellate da entrambi i lati sia vicino alla fessura di segatura che ai bordi. e) Non utilizzare lame da sega non appuntite o danneggiate. Lame da sega con denti non appuntiti oppure orientati in modo scorretto causano un attritoelevato,l’incastrodellalamada sega e il contraccolpo a causa di una fenditura troppo stretta. f) Prima di segare, tirare saldamente le regolazioni di profondità e angolazione di taglio. Qualoradurantele operazioni di segatura le impostazioni dovessero cambiare, la lama da sega puòincastrarsiesipuòvericareun contraccolpo. g) Lavorare con particolare cautela quando si sega in pareti già esistenti o in altre zone non ben visibili. Inlandosi,lalamadasegachesta lavorando può bloccarsi in oggetti nascosti e provocare un contraccolpo.
FUNZIONALITÀ DELLA CALOTTA
PROTETTIVA a) Prima di ciascun impiego, vericare che la calotta protettiva chiuda perfet- tamente. Non utilizzare la sega se la calotta protettiva non si muove libera- mente e non si chiude immediatamente. Non bloccare o ssare mai la calotta protettiva in posizione aperta. Qualora la sega dovesse inavvertitamente cade- re a terra, la calotta protettiva inferiore potrebbe deformarsi. Assicurarsi che la calotta protettiva si muova liberamente senzatoccarenélalamanéaltripezzi inqualsiasiangolazioneeprofondità di taglio. b) Vericare le condizioni e la funzionalità della molla della calotta protettiva. Qualora la calotta protettiva e la molla non funzionassero in modo ineccepi- bile, prima dell’uso sottoporre la sega a manutenzione. Pezzi danneggiati, depositi collosi o accumuli di trucioli causano un rallentamento del funziona- mento della calotta protettiva inferiore. c) In caso di “taglio a tuffo” eseguito in modo non perpendicolare, assicurare la base contro lo spostamento laterale. Unospostamentolateralepuòfarsì chelalamasiincastriechesiverichi dunque un contraccolpo. d) Non deporre la sega sul banco da la- voro o sul pavimento senza che la lama sia coperta dalla calotta protettiva. Una lama da sega non protetta e ancora in movimento causa uno spostamento della sega contro la direzione di taglio segando tutto ciò che incontra lungo il suo cammino. Ricordare che la lama da sega continua a ruotare per un cer- to lasso di tempo. Istruzioni relative alla sicurezza per la lama Le presenti informazioni sulla lama sono conformiallanormaDINEN847-1:2017. L’utensilepuòessereutilizzatosolo da persone debitamente formate ed esperte, che abbiano dimestichezza con gli utensili.IT MT
Lavorare in sicurezza
- Non superare il numero di giri massimo riportatosull’utensile.Seindicato,rispet- tarel’intervallodiregimeindicato.
- Le lame della sega circolare che presen- tano corpo non integro vanno scartate (lariparazionenonèconsentita).
- Gli utensili con crepe visibili non vanno utilizzati.
- Gli utensili devono venire periodicamen- te puliti.
- Componentidiutensiliinleghedime- tallo leggero, ad es. di resina, possono essere puliti solo con solventi che non danneggiano le caratteristiche meccani- che di questi materiali.
- Gli utensili e i loro corpi devono essere serrati in modo tale che non si possano allentaredurantel’utilizzo.Rispettarele avvertenze sul montaggio. Riserrare a mano la vite di bloccaggio, che assicura la lama della sega, con la chiave a brugola esagonale in dotazione.
- Il prolungamento della chiave o il serrag- gio mediante colpi di martello non sono ammessi.
- Pulirelesupercidiserraggiodellalama da sporco, grasso, olio e acqua.
- Per garantire un utilizzo sicuro, utilizzare pezzi di ricambio originali del produt- tore,vedicapitolo“Pezzidiricambio/ accessori”.
- Ilavoridimanutenzioneelemodiche alle lame della sega circolare devono essere eseguiti solo da un esperto, ossia una persona con formazione tecnica ed esperienza, che conosca i requisiti costruttiviecongurativiecheabbia dimestichezza con i necessari livelli di sicurezza. Pulizia
- Rimuovere lo sporco, come ad es. la resi- na, dalla lama solo con solventi che non compromettonoleproprietàmeccaniche delle lame.
- Provareapulirelesuperciincrostate con un panno ben strizzato, umido, tie- pido.Assicurarsicheall’internodell’all- oggiamento non entrino liquidi! Inalternativaèpossibileutilizzareun detergente speciale (solvente per rimuo- vere la resina) o uno spray multiuso. Os- servare le avvertenze di sicurezza e le indicazioni del produttore del detergente speciale/spray multiuso. Manutenzione
- Primadiogniutilizzovericarel’assenza didifettivisibilisull’apparecchioesosti- tuirelalamaqualoranonsiaaflata,sia piegata o presenti altri tipi di danni.
- I lavori di manutenzione alle lame, come ades.riparazioneorettica,devono essere svolti obbligatoriamente da uno specialista. Conservazione Riporre la lama in un luogo asciutto al ri- paro dalla polvere, fuori dalla portata dei bambini. Uso Estrarre/inserire la batteria
1. Perestrarrelabatteria(34)dall‘ap-
parecchio, premere il tasto di sblocco (35) della batteria (34) ed estrarla (34).IT MT
2. Per inserire la batteria (34), spingere
la batteria (34) agendo lungo la barra diguida(9)nell’apparecchio.Sidovrà udire lo scatto in posizione. Vericarelostatodi carica della batteria L’indicatoredellostatodicarica(20)seg- nala lo stato di carica della batteria (34). Lo stato di carica della batteria viene seg- nalatomediantel‘accensionedellerispetti- vespieaLED,quandol‘apparecchioèin funzione.Tenerepremutol’interruttoredi accensione/spegnimento (5). rosso-giallo-verde => batteria completa- mente carica rosso-giallo => batteria carica per circa lametà rosso => La batteria deve essere caricata Ricaricare la batteria Prima di ricaricare una batteria surriscaldata aspettare che si raff- reddi. Caricarelabatteria(34)quandoè accesosoloilLEDrossodell’indica- zione dello stato di carica.
Collegareilcaricabatterie(36) a una presa elettrica.
4. Dopol‘avvenutoprocessodiricaricasi
accendeunaspiaverdessa.Orastac- care il caricabatterie (36) dalla rete.
5. Staccare la batteria (34) dal caricabat-
terie (36). Vericarelafunzionalità della calotta protettiva
1. Collocarel’apparecchioconilbanco
sega(10)sulbordodiunabasessa in modo tale che la sega a immersione possa essere completamente abbass- ata.
2. Spingere in avanti il blocco di accen-
sione (3) e abbassare la sega a immer- sione.
3. Vericareselalama(27)scalscela
calotta protettiva (24). Vericareselalamaritornaautonoma- mente alla sua posizione di partenza. In caso di malfunzionamento della calotta protettiva, non mettere in funzionel’apparecchioecontattare il nostro centro di assistenza. Montare/sostituire la lama da sega Disattivarel’apparecchioe,prima di iniziare qualsiasi lavoro, rimuo- verelabatteriadall’apparecchio stesso.
2. Spingere in avanti il blocco di accen-
sione (3) e abbassare la sega a immer- sionenoaquandononsiinnesta udibilmente in posizione.
3. Rilasciare poi il blocco accensione (3).
L’unitàmotoresifermaalpuntoin cui si può montare/sostituire la lama attraversol’aperturadellacalottadi protezione (24).IT MT
4. Premere e sbloccare il bloccaggio del
mandrino (37) e rimuovere la vite (39) elaangia(38)conlachiaveabrugo- laesagonalegrande(16)(dall’impug- natura supplementare (1)).
5. Rimuovere con cautela la lama (27) dal
basso della calotta protettiva (24). Montare la lama da sega
4. Inlarelalama(27)dalbassodellaca-
lotta protettiva (24) sul mandrino. Il senso di rotazione indicato sulla lama (27) deve coincidere con il senso di rotazione segna- to sulla calotta protettiva (24).
5. Inlarelaangia(38)sullalama(27).
6. Premere il bloccaggio del mandrino
(37)essarelaangia(38)elalama (27) con la vite (39) utilizzato la chiave a brugola esagonale grande (16). AVVERTENZA!Lafrecciasullalama da sega deve combaciare con la freccia della direzione di rotazione (ladirezionedicorsaèindicata sulla calotta protettiva). Assicurarsi che la lama da sega sia idoneaalnumerodigiridell’appa- recchio. Collegare un aspiratore di polvere Collegareunaspiratoredipolvereetrucio- lidirettamentesull’espulsionetrucioli(4). Se si lavorano materiali che posso- no provocare la formazione di pol- vere dannosa per la salute, collega- rel’apparecchioaundispositivodi aspirazioneidoneoevericatodi classepolveriM. Montare la battuta parallela
1. Allentare la vite a galletto (11) per la
sede della battuta parallela (40) e inse- rirelabattutaparallela(30)nell’appo- sita sede (40).
2. Impostare la larghezza di taglio desi-
derata.Utilizzareatalescopoall’oc- correnza un metro per misurare. Le fessure (25) che si trovano sul bordo anteriore del banco sega (10) indicano il bordo di taglio per le impostazioni dell’angoloditaglio0°e45°an(vedi immagine dettagliata). 3 Stringere bene le viti a galletto (11) della sede della battuta parallela (40). Avviso sovraccarico
- Qualoral’apparecchiofossearischio di danni, si accende (brevemente) la spia del sovraccarico ( 21).L’appa- recchio si spegne. Regolare l’angolo di taglio Perdeterminarel’angoloditaglio,ricorrere allascaladell’angoloditaglio(13).
1. Svitare le due viti a galletto (7) per pre-
selezione angolo di taglio.
2. Impostarel’angolodesideratosullasca-
ladell’angoloditaglio(13)ricorrendo al margine superiore della tacca di riferimento (12).
3. Stringere di nuovo e viti a galletto (7).
Per impostare un angolo di taglio di -1°o+47°,dopoilribaltamento ruotare il pulsante di regolazione (14).IT MT
Nel caso di tagli obliqui la profon- ditàditaglioèinferiorealvalore impostatosullascaladelleprofonditàdi taglio (29). Durante il taglio angolare, tenere l’apparecchiosaldoconentrambe le mani in modo da mantenere un migliorecontrollodell’apparecchio. Regolare la profondità di taglio
1. Premere e tenere premuto il bloccaggio
(15)dell’impostazionedellaprofondità di taglio.
2. Impostarelaprofonditàditagliode-
sideratasullascaladelleprofondità di taglio (29) ricorrendo alla tacca di riferimento (28). A: tacca senza barra di guida B: tacca con barra di guida
3. Rilasciare il bloccaggio (15).
Collegare la barra di guida Sul lato inferiore le barre di guida sono dotate di protezione da distac- co trucioli (labbro in gomma nera). Prima delprimotaglio,ènecessarioaccorciare questaprotezionedadistaccotruciolialo con la lunghezza della barra di guida. Metterelabarradiguidasuunpezzoda lavorare.Impostareunaprofonditàditag- lio di circa 10 mm sulla sega a immersione e accenderla. Far avanzare la sega a im- mersione in modo costante spingendola leggermente in direzione di taglio.
1. Inserirel’elementodicollegamento(32)
nella scanalatura di ciascuna barra di guida (31). L’elementodicollegamentodevetrovar- si al centro fra le due barre di guida.
2. Stringere le viti senza testa (33) con la
chiave a brugola esagonale piccola (17). Avvertenze per l’utilizzo La tacca della larghezza di taglio (26) sulla calotta protettiva (24) mostral’intersezioneanterioreeposteriore dellalama(Ø140mm),conmassimapro- fonditàditaglio. Taglio (senza barra di guida) Taglio perpendicolare
- Appoggiarel’apparecchiosulpezzoin lavorazione con la parte anteriore del banco sega (10).
- Abbassare la sega a immersione e tagliare con pressione moderata proce- dendoinavanti–maiall’indietro. Tagli obliqui no a 45°
- Appoggiarel’apparecchiosulpezzoin lavorazione con la parte anteriore del banco sega (10).
- Abbassare la sega a immersione e tagliare con pressione moderata proce- dendoinavanti–maiall’indietro.IT MT
- Impostarelaprofonditàditagliodesi- deratacomedescrittoalcapitolo“Im- postarelaprofonditàditaglio”.
- Appoggiarel’apparecchiosulpezzoin lavorazione.
- Abbassare la sega a immersione e tagliare con pressione moderata proce- dendoinavanti–maiall’indietro. Ridurre il rischio di un contraccolpo appoggiando il bordo posteriore a un fermo (per es. la barra di guida). Unospostamentolateraleduranteil tagliopuòfarsìchelalamasiin- castriechesiverichidunqueuncontrac- colpo. Nei tagli a tuffo che non vengono eseguiti perpendicolarmente, assicurate il banco sega contro lo spostamento laterale. Taglio (con barra di guida) Taglio perpendicolare
- Appoggiare la barra di guida (31) con il labbro di gomma nero rivolto verso il basso sul pezzo in lavorazione.
- Appoggiarel’apparecchioconlasca- nalatura sulla barra di guida.
- Abbassare la sega a immersione e tagliare con pressione moderata proce- dendoinavanti–maiall’indietro. Tagli obliqui no a 45 °
- Appoggiare la barra di guida (31) con il labbro di gomma nero rivolto verso il basso sul pezzo in lavorazione.
- Appoggiarel’apparecchioconlasca- nalatura sulla barra di guida.
- Abbassare la sega a immersione e tagliare con pressione moderata proce- dendoinavanti–maiall’indietro. Taglio a tuffo con barra di guida
- Appoggiare la barra di guida (31) con il labbro di gomma nero rivolto verso il basso sul pezzo in lavorazione.
- Appoggiarel’apparecchioconlasca- nalatura sulla barra di guida.
- Impostarelaprofonditàditagliodesi- deratacomedescrittoalcapitolo“Im- postarelaprofonditàditaglio”.
- Appoggiare il bordo posteriore del banco sega (10) (per quanto possibile) a un fermo.
Conlevitieccentriche(8)sipuò farsìcheilbancosegasiinli con maggiore precisione nella barra di guida. Per ridurre il gioco tra apparecchio e barra di guida (31) stringere le viti ec- centriche (8).
- Abbassare la sega a immersione e tagliare con pressione moderata proce- dendoinavanti–maiall’indietro. Impostare il numero di giri e la modalità Eco Attraverso il tasto (22) potete impostare uno dei 6 livelli di numero di giri. ÈancheadisposizioneunamodalitàEco. SelamodalitàEcoèattiva,laspiaLEDEco (19)èacceso. Accensione/spegnimento Accensione:
1. Spingere in avanti il blocco di accen-
2. Azionarel‘interruttorediaccensione/
spegnimento (5). Dopochelamacchinasièacce- sa,èpossibilerilasciareilblocco accensione (3).
3. Abbassare la sega a immersione.
1. Rilasciarel’interruttorediaccensione/
2. Riportare la lama nella calotta protetti-
va (24). Collegare l’apparecchio con l’app Lidl Home L’apparecchio può essere collegato con l’app Lidl Home solo se si utilizza una batteria Smart Performance. 1.Inlareilpiededell’apparecchioinuna batteria Smart Performancenoaquan- doquest’ultimanonscattainposizione. Azionare il tasto ( 22). La spiaLEDSmart ( 18) si accende.
2. Attivare il Bluetooth
del proprio smart- phone. 3.Aprirel’appLidlHome. A questo punto ci sono varie opzioni
“A casa”selezionare l’opzione“Aggiungere dispositivo”. L’appricercaidispositividisponibilinelle vicinanze e mostra i dispositivi trovati. In caso contrario, continuare a leg- gerel’opzione
5.Selezionare“Vai su Aggiungi“;intal modo viene visualizzato un elenco con i dispositivi disponibili. 6.Selezionarel’apparecchioapponendoil segno di spunta . Selezionare solo un dispositivo per volta. Se dovessero esse- re presenti altri segni di spunta, desele- zionarli cliccando sulla relativa spunta.
che presenta lo stes- so colore della spunta messa. 8.Confermareilcollegamentoavvenuto con“Termina”. Aquestopuntol’apparecchioviene visualizzato nella scheda “A casa”e può essere selezionato.
Se in precedenza sono stati collegati altridispositiviall’app:
4. Nella scheda “A casa”selezionare
inaltoadestra.L’appricercaidispo- sitivi disponibili nelle vicinanze e mostra i dispositivi trovati. In caso contrario, continuare a leg- gerel’opzione
“A casa”selezionare in alto a destra. 5.Nellabarraasinistraselezionare“Altri”. 6.Selezionare“Altri 2”. 7.Confermarechel’indicazionelampeg- gia velocemente. Aquestopuntol’appricercadispositividis- ponibili e li propone. 8.Selezionarel’apparecchiodesiderato premendo peraggiungerloall’app. 9.Confermareprimacon“Continua”,poi con“Termina”. L’aggiornamentormwarepuòcom- portarevariazionidifunzionalitàdell’app. Funzioni dell’app Selezionare la batteria Smart (con cui si usal’apparecchio).Siapriràlapagina riassuntivadell’apparecchiocheriporta leseguentiinformazioniepossibilitàdi impostazione: Qualoranoncomparissesubitola pagina riassuntiva, selezionare sulla pagina riassuntiva della batteria il disposi- tivoPerformancePPTSA20-LiA1allarubri- ca“Informazionidispositivo”. - l’ID virtuale utensile consente una precisaidenticazionedell’utensile - sonoriportatiilModello utensile e, tra parentesi, il lotto di produzione - laCorrente di scarica utensile indica la scarica attuale in Ampere - laVelocità di rotazione utensile viene espressainRPM(roundsperminute)/ min
.Nell’impostazione“Professionale” alla voce Utensili in modalità di lavoro, si può preimpostare il numero di giri. - allavoceUtensili in modalità di lavoro si puòsceglieretra:potenza,professionale edECO - èpossibileleggerelaDurata totale di utilizzo dell’utensile - allavoceDurata di sovratemperatura utensile si possono leggere i tempi in cui l’apparecchioerainsovratemperatura - allavocetempo di blocco utensileè possibile leggere la frequenza di blocco dell’apparecchio - èpossibileleggerelafrequenza di durata sovracorrente utensile dell’apparecchio - unpuntorossosullaVersione frmware segnalacheèadisposizioneunupdate. SelezionandolaversioneFirmwareè possibileeseguirel’aggiornamento - selezionando“Reset”allavoceRipristino delle impostazioni di fabbrica èpossibile ripristinare le impostazioni di partenza. Tuttiidatimemorizzativerranno cancellati. Sesiselezional’immagine,sigiunge a una veduta a 360° dell’apparecchio. Direttiva sulla protezione dei dati La direttiva sulla protezione dei dati com- pletaèdisponibilenellascheda alla voce“Direttiva sulla protezione dei dati“. Scollegare il dispositivo e cancellare i dati dall’app
, selezionare il disposi- tivo che si desidera eliminare cancellan- do i relativi dati. 2.Selezionarel’icona in alto a destra.loading-circle-1loading-circle-1IT MT
prodotto devono essere osservate tutte le indicazioniriportatenelleistruzioniperl’u- so.Destinazionid’usoeazionisconsigliate nelleistruzionid’usoodallequalisiviene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Ilprodottoèdestinatosoloperiprivatie non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e interventi noneffettuatidallanostralialediassistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguentiindicazioni:
- per tutte le richieste tenere a portata dimanoloscontrinoscaleeilcodice articolo (IAN396073_2201) come provad’acquisto.
- I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo.
- Nelcasoincuisidovesserovericare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per e-mail .Riceveràulterioriinformazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.
- Unprodottorilevatocomedifettosopuò essereinviatoconportofrancoall’indi- rizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servizio di assi- stenzatecnica,allegandolaprovad‘ac- quisto(scontriniscali)el’indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando sièvericato.Perevitareproblemidi accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamentesolol’indirizzocheLe èstatocomunicato.Assicurarsichela spedizione non avvenga in porto asse- gnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedi- rel’apparecchioinclusituttigliaccessori fornitiinsiemealmomentodell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto sufcientementesicuro. Servizio di riparazione Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dal- lanostralialediassistenzatecnicaprevio preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengonospeditisufcientementeimballati e affrancati. Attenzione: Spedirel’apparecchioalla nostralialeincondizionipuliteeconl’in- dicazione del difetto. Apparecchispeditiinportoassegnato- con merce ingombrante, corriere espresso oaltrocaricospeciale-nonvengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamente. Service-Center
Assistenza Malta Tel.:80062230 E-Mail:grizzly@lidl.com.mt IAN 396073_2201 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo nonèunindirizzodiassistenzatecnica. Contattareprimadituttoilcentrodiassi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG StockstädterStraße20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.deHU
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Conlapresentedichiariamoche Sega a immersione ricaricabile serie PPTSA 20-Li A1 Numero di serie 000001 – 067000 corrispondealleseguentidirettiveUEinmaterianellarispettivaversionevalida: 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparecchio con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Pergarantirelaconformitàsonostateapplicateleseguentinormearmonizzateeanche lenormeedisposizioninazionalicheseguono: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN 847-1:2017 • EN IEC 63000:2018 Apparecchio con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: EN 301 489-1 V2.2.3:2019 • EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN 300 328 V2.2.2:2019 • EN 50663:2017 Ilproduttoreèilsoloresponsabiledellastesuradellapresentedichiarazionediconformità: GrizzlyToolsGmbH&Co.KG StockstädterStraße20 63762 Großostheim, GERMANY
Notice-Facile