PPTSA 20Li A1 - Sega elettrica PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PPTSA 20Li A1 PARKSIDE in formato PDF.
| Marca | Parkside |
| Modello | PPTSA 20Li A1 |
| Tipo di prodotto | Sega ad immersione senza filo |
| Utilizzo previsto | Taglio di tagli longitudinali, trasversali e alternati su legno, plastica o materiali da costruzione leggeri |
| Tensione del motore | 20 V (batteria Li-Ion) |
| Velocità a vuoto | 2800 - 5500 min⁻¹ (regolabile su 6 livelli) |
| Peso (senza batteria) | 4,0 kg |
| Profondità di taglio max. senza guida | 52 mm (a 90°), 38 mm (a 45°) |
| Profondità di taglio max. con guida | 46 mm (a 90°), 32 mm (a 45°) |
| Lama di sega inclusa | HW 42, ∅ 140 mm, foro 20 mm, 42 denti |
| Angolo di taglio regolabile | 0° a 45° (con regolazione fine -1° a +47°) |
| Cappa di protezione | Sì, con controllo di funzionamento prima dell'uso |
| Guida in dotazione | Sì, due parti con elemento di raccordo |
| Arresto parallelo | Sì, per tagli paralleli |
| Batteria e caricabatterie | Non inclusa (compatibile con batterie X 20 V TEAM) |
| Connettività | Bluetooth (con app Lidl Home, batteria Smart richiesta) |
| Modalità Eco | Sì, tramite pulsante (spia Eco-LED) |
| Indicatore di carica batteria | LED: rosso (scarica), giallo (metà carica), verde (piena) |
| Spia di sovraccarico | Sì, si accende e spegne l'apparecchio |
| Livello di pressione acustica (LpA) | 76,86 dB(A), K=3 dB |
| Livello di potenza acustica (LWA) | 87,86 dB(A), K=3 dB |
| Vibrazioni (legno, impugnatura) | 2,611 m/s² (K=1,5 m/s²) |
| Intervallo di temperatura di carica | 4 °C a 40 °C |
| Intervallo di temperatura di funzionamento | -20 °C a 50 °C |
| Garanzia | 5 anni (Francia e Belgio) |
| Pulizia e manutenzione | Pulire con un panno umido, non usare acqua o solvente. Mantenere pulite le fessure di ventilazione. |
Domande frequenti - PPTSA 20Li A1 PARKSIDE
Domande degli utenti su PPTSA 20Li A1 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega elettrica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PPTSA 20Li A1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PPTSA 20Li A1 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PPTSA 20Li A1 PARKSIDE
Sega a immersione ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SI
Akumulatorska potopna žaga
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
HU
IT/MT Traduzione delle istruzioni d'uso originali Pagina
Introduzione ......193
Utilizzo 194
Descrizione generale......194
Contenuto della confezione....194
Sommario 194
Descrizione del funzioni....195
Dati tecnici....195
Tempo di ricarica 196
Consigli di sicurezza......196
Simboli 196
Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici .... 197
Indicazioni integrative 200
RISCHI RESIDUI 201
Avvertenze relative alla sicurezza per tutte le seghe .... 201
Avvertenze di sicurezza supplementari per tutti gli impieghi di segatura ..... 202
Istruzioni relative alla sicurezza per la lama 203
Uso....204
Estrarre/innerire la batteria ..... 204
Verificare lo stato di carica della batteria....205
Ricaricare la batteria 205
Verificare la funzionalità della calotta protettiva 205
Montare/sostituire la lama da sega .. 205
Collegare un aspiratore di polvere .. 206
Montare la battuta parallela......206
Avviso sovraccarico....206
Regolare l'angolo di taglio ...... 206
Regolare la profondità di taglio ..... 207
Collegare la barra di guida ..... 207
Avvertenze per l'utilizzo 207
Impostare il numero di giri e la modalità Eco....209
Accensione/spegnimento......209
Collegare l'apparecchio con l'app Lidl Home ....209
Funzioni dell'app 210
Direttiva sulla protezione dei dati....210
Scollegare il dispositivo e cancellare i dati dall'app....210
Problemi con l'app? - FAQ......211
Pulizia e manutenzione......211
Pulizia 211
Manutenzione 211
Conservazione ......211
Smaltimento/Tutela dell'ambiente......211
Pezzi di ricambio/Accessori.....212
Garanzia 212
Servizio di riparazione ...... 213
Importatore ......213
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale......265
Vista esplosa ......269
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l'uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Questo apparecchio è stato sot-
toposto a un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo finale. Quindi è garantito il funzionamento del vostro apparecchio.

Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima dell'uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego specificati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegna-re la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo
La sega a immersione a batteria è predisposta per l'esecuzione di tagli longitudinali, trasversali e a tuffo su legno, plastica o materiali da costruzione leggeri (per es. pannelli di gesso). Il taglio di metallo con questa sega non è consentito.
Qualsiasi altro utilizzo non espressamente autorizzato nelle presenti istruzioni, può causare danni all'apparecchio e rappresentare un serio pericolo per l'utilizzatore. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio o un comando errato.
Questo apparecchio non è adatto per l'uso industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garanzia.
L'apparecchio fa parte della serie (Parkside) X 20 V TEAM e funziona mediante le batterie della serie (Parkside) X 20 V TEAM. Le batterie possono essere caricate solo con i caricabatterie della serie (Parkside) X 20 V TEAM.
Descrizione generale

Le immagini dei principali componenti funzionali sono riportate nelle pagine ripiegabili.
Contenuto della confezione
Rimuovere l'apparecchio dalla confezione e controllare se è completo:
- Sega a immersione a batteria
- Battuta parallela
- Lama universale ∅ 140 mm (premontata)
- Barra di guida (2 pezzi) + elemento di collegamento
- 2 x chiave a brugola esagonale (1x nella valigetta, 1x nell'impugnatura supplementare)
- Valigetta
- Istruzioni per l'uso

Batteria e caricabatterie non sono inclusi.
Sommario

1 Impugnatura supplementare
2 Leva di fissaggio
3 Blocco accensione
4 Espulsione trucioli
5 Interruttore On/Off
6 Impugnatura
7 Vite a galletto (angolo di taglio)
8 Vite eccentrica
9 Barra di guida
10 Banco sega
11 Vite a galletto (battuta parallela)
12 Tacca di riferimento (angolo di taglio)
13 Scala dell'angolo di taglio
14 Pulsante di regolazione
15 Arresto (scala profondità di taglio)
16 chiave a brugola esagonale grande
17 chiave a brugola esagonale pic- cola
18 Display LED smart
19 Indicatore LED Eco
20 Spia dello stato di carica
21 Spia di segnalazione sovraccarico
22 Tasto (numero di giri)
23 Valigetta
24 Calotta protettiva
25 Fessura
26 Tacca della larghezza di taglio
27 Lama
28 Tacca di riferimento
(scala profondità di taglio)
29 Scala delle profondità di taglio
30 Battuta parallela
31 Barre di guida
32 Elemento di collegamento
33 Viti senza testa
34 Batteria
35 Tasto di sblocco
36 Caricabatterie
37 Arresto mandrino
38 Flangia
39 Vite
E 40 Sede della battuta parallela
Descrizione del funzioni
La sega a immersione a batteria è predisposta per l'esecuzione di tagli longitudinali e può venire utilizzata a scelta con o senza barra di guida. Per tagli paralleli è fornita in dotazione una battuta parallela. La seguente descrizione illustra il funzionamento dei componenti.
Dati tecnici
Sega a immersione a batteria ......PPTSA 20-Li A1
Tensione del motore U .... 20 V= Numero di giri a vuoto n _0 2800-5500 min ^-1 Peso (senza batteria) ....4,0 kg Peso (solo accessori) ....2,0 kg Profondità di taglio max., senza barra di guida
a 90°......ca. 52 mm
a 45°......ca. 38 mm
Profondità di taglio max., con barra di guida a 90° ....ca. 46 mm a 45° ....ca. 32 mm Livello di pressione acustica (L pA )....76,86 dB(A), K pA = 3 dB Livello di potenza acustica (L WA )....87,86 dB(A); K WA = 3 dB Vibrazione (a _h,w ) taglio in legno Impugnatura...2,611 m/s ^2 ; K= 1,5 m/s ^2 Impugnatura supplementare...3,107 m/s ^2 ; K= 1,5 m/s ^2 Temperatura ....max. 50 °C Processo di carica....4 - 40 °C Funzionamento....-20 - 50 °C Conservazione....0 - 45 °C in caso di utilizzo di batterie Smart (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) Frequenza operativa/ Banda di frequenza . 2400 - 2483,5 MHz max. potenza di trasmissione .≤ 20 dBm
Lama ...... HW 42 Dimensioni ...... Ø 140 mm x 1,8 x Ø 20 mm Spessore dei denti ...... 1,8 mm Grandezza del foro ...... Ø 20 mm Numero di denti ...... 42 denti Spessore della lama ...... 1,8 mm Regime minimo, n max. ....7000 giri/min
Il valore di emissione delle oscillazioni specificato è stato misurato secondo un metodo di prova standardizzato e può essere usato per il confronto di un elettro-domestico con un altro.
Il valore complessivo di vibrazione emesse indicato può essere utilizzato anche per una stima temporanea del carico.
Avvertenza: Il valore di emissione delle oscillazioni può variare dal valore specificato durante l'uso effettivo dell'elettrodomestico, a seconda del tipo e del modo di utilizzo dell'elettrodomestico.
IT MT
Cercare di limitare il più possibile l'esposizione alle vibrazioni. Per attenuare l'esposizione alle vibrazioni si possono ad esempio limitare l'orario di lavoro. In tal senso occorre tenere conto di tutte le componenti del ciclo operativo (ad esempio i momenti in cui l'apparecchio elettrico è spento e quelli in cui è accesso, ma opera senza carico).
Tempo di ricarica
L'apparecchio è parte della serie (Parkside) X 20 V TEAM e può essere utilizzato con le batterie della serie (Parkside) X 20 V TEAM.
Le batterie della serie (Parkside) X 20 V TEAM possono essere caricate solo con i caricabatterie della serie (Parkside) X 20 V TEAM.
Consigliamo di utilizzare questo apparecchio esclusivamente con le seguenti batterie: Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, PAP 20 A1, PAP 20 A3, PAP 20 B1, PAP 20 B3 Consigliamo di caricare queste batterie con i seguenti caricabatterie: Smart PLGS 2012 A1, PDSLG 20 A1, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C3
Un elenco aggiornato della compatibilità della batteria è disponibile al link: www.lidl.de/akku
| Tempo di ricarica (min) | PAP 20 A1 PAP 20 B1 | PAP 20 A2 | PAP 20 A3 PAP 20 B3 | Smart PAPS 204 A1 | Smart PAPS 208 A1 |
| PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 | 60 90 | 120 120 210 | |||
| PLG 20 A2 45 60 | 80 80 165 | ||||
| PLG 20 A3 PLG 20 C3 | 35 45 | 60 50 120 | |||
| PDSLG 20 A1 35 | 45 60 50 | 120 | |||
| Smart PLGS 2012 A1 | 35 40 | 40 40 50 |
Consigli di sicurezza
Osservare le indicazioni di sicurezza du- rante l'uso dell'apparecchio.
Simboli
Raffigurazioni sull'apparecchio:

Prima dell'uso dell'apparecchio, leggere attentamente e interamente le istruzioni per l'uso.

Diametro della lama Grandezza del foro della lama

Senso di rotazione lama

Impostazione del livello/ Preselezione numero di giri

Display LED smart

Modalità Eco

Spia di segnalazione sovraccarico

11
Spia dello stato di carica

Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici.
Ulteriori simboli sulla lama:

Indossare occhiali protettivi!

Indossare una mascherina protettiva!

Indossare le protezioni acustiche!

Non utilizzare lame da sega dan- neggiate

Senso di rotazione lama
Simboli nella valigetta:

Posto per la sega a immersione a batteria

Posto per la batteria

Posto per il caricatore

Posto per la battuta parallela

Posto per le istruzioni per l'uso.

Codice di riciclo
Simboli nelle istruzioni

Simboli dei pericoli con apposite indicazioni per prevenire danni a persone o cose.

Simboli dei divieti con indicazioni relative alla prevenzione di danni.

Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un migliore trattamento dell'apparecchio.
Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici

AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le diciture e i dati tecnici di cui è provvisto questo utensile elettrico. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una consultazione futura.
Il termine usato nelle indicazioni di sicurezza „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).
1) Sicurezza sul posto di lavoro
a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine o zone di lavoro non sufficientemente illuminate possono causare infortuni.
b) Non lavorare con l'utensile elettrico in un ambiente a rischio di esplosioni, nel quale sono
IT MT
presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i vapori.
c) Tenere bambini e altre persone lontane durante l'uso dell'uten- sile. In caso di distrazioni si può per- dere il controllo dell'apparecchio.
2) Sicurezza elettrica:
a) La spina di allacciamento dell'utensile elettrico deve essere adatto alla presa. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non usare un adattatore insieme a utensili elettrici collegati a massa. Spine non modificate riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a massa, come anche da tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Aumento del pericolo di scosse elettriche, quando il corpo è collegato a massa.
c) Tenere gli utensili elettrici lonta- ni dalla pioggia e dall'umidità. L'infiltrazione di acqua nell'utensile elettrico aumenta il pericolo di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per trasportare, appendere l'utensile elettrico o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
e) Quando si lavora con un utensile elettrico all'aperto, usare solo prolunghe adatte anche per l'esterno. L'uso di una prolunga adatta per l'esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se non è possibile evitare l'utilizzo dell'elettroutensile in ambiente umido, usare un interruttore differenziale. L'impiego di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone:
a) Prestare attenzione ai propri movimenti e lavorare con l'uten- sile elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando si è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o farma- ci. Un attimo di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico può causare lesioni gravi.
b) Indossare un'attrezzatura di sicurezza personale e sempre occhiali protettivi.. Indossando un'attrezzatura di sicurezza personale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco o protezione dell'udito a seconda dell'impiego dell'utensile elettrico si riduce il pericolo di lesioni.
c) Evitare la messa in esercizio incustodita. Assicurarsi che l'uten- sile elettrico sia spento, prima di allacciarlo all'alimentazione elettrica e/o all'accumulatore, di sollevarlo o trasportarlo. Se du- rante il trasporto dell'utensile elettrico si tiene il dito sull'interruttore oppure si al- laccia l'apparecchio all'alimentazione elettrica in condizioni accese, possono verificarsi infortuni.
d) Rimuovere gli strumenti di regolazione o i cacciaviti, prima di accendere l'utensile elettrico. Un utensile o un cacciavite che si trova in un componente rotante dell'apparecchio, può provocare lesioni.
e) Evitare una postura anormale. Garantire una posizione stabile e mantenere l'equilibrio in ogni momento. In questo modo l'utensile elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste.
f) Indossare abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, l'abbigliamento e i guanti lon-tani dalle parti in movimento. Capi di abbigliamento larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere catturati dalle parti in movimento.
g) Se è possibile montare apparecchi aspirapolvere o di raccolta della polvere, applicarli e utilizzarli in modo corretto. Il ricorso all'aspirapolvere può ridurre i danni dovuti alla polvere.
h) Non lasciarsi ingannare da un falso senso di sicurezza e rispettare regole di sicurezza per gli utensili elettrici, anche se dopo aver utilizzato più volte l'utensile elettrico si ha acquisto una certa confidenza. Una movimentazione accidentale può causare gravi lesioni nell'arco di una frazione di secondo.
4) Uso e trattamento dell'utensile elettrico
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Usare l'utensile elettrico destinato al tipo di lavoro da svolgere. Con l'utensile elettrico adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nel campo di potenza specificato.
b) Non usare utensili elettrici con l'interruttore difettoso. Un utensile elettrico che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato.
c) Tirare la spina dalla presa e/o rimuovere una batteria rìmovibile, prima di apportare modifiche all'apparecchio, sostituire pezzi di utensili a inserto o rimuovere l'utensile elettrico. Questa misura previene l'avviamento involontario dell'utensile elettrico.
d) Conservare gli utensili elettrici non usati fuori dalla portata di bambini. Non lasciare usare l'apparecchio a persone che non hanno familiarizzato con lo stesso o che non hanno letto le istruzioni. Utensili elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte.
e) Pulire l'utensile elettrico e l'uten- sile a inserto con accuratezza. Controllare se le parti in mo- vimento funzionano perfetta- mente e non si inceppano, se sono presenti parti spezzate o danneggiate che possono com- promettere il funzionamento dell'utensile elettrico. Fare ripa- rare le parti danneggiate prima dell'impiego dell'apparecchio. Le cause di molti infortuni risiedono in una scarsa manutenzione degli utensili elettrici.
f) Tenere gli utensili da taglio appuntiti e puliti. Utensili da taglio curati con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno facilmente e sono più facili da maneggiare.
g) Usare l'utensile elettrico, gli accessori e i ricambi ecc. conformemente alle istruzioni. A tale proposito tenere in considerazione le condizioni di lavoro e l'attività da svolgere. L'uso di utensili elettrici per scopi diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose.
IT MT
h) Mantenere le impugnature e le relative superfici asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le relative superfici scivolose non consentono un uso e un controllo sicuri dell'utensile elettrico in situazioni imprevedibili.
5) Rattamento e uso accurato di apparecchi a batteria
a) Ricaricare le batterie solo con caricabatteria consigliati dal produttore. Un caricabatteria adatto per un determinato tipo di batterie è a rischio di incendio se viene usato con altri tipi di batteria.
b) Usare solo batterie previste per gli elettrodomestici. L'uso di altre batterie può causare lesioni e pericolo di incendio.
c) Tenere la batteria non usata lon- tana da graffe, monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti di minu- teria metallici che possono cau- sare un cavallottamento dei con- tatti. Un corto circuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o incendi.
d) In caso di un'applicazione non corretta possono verificarsi fuoriuscite di liquidi dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto involontario, sciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare anche un medico. Fuoriuscite di liquido della batteria può causare irritazioni della pelle o ustioni.
e) Non usare batterie danneggiate o modificate. Le batterie danneggiate o modificate possono comportarsi in modo imprevedibile e causare incendi, esplosione o pericolo di lesioni.
me o a temperature troppo elevate. Le fiamme o temperature superiori a 130 °C possono essere causa di un'esplosione.
g) Seguire tutte le indicazioni sulla ricarica e non caricare mai la batteria o l'utensile a batteria al di fuori dell'intervallo di temperatura indicato nelle istruzioni per l'uso. Una ricarica errata o al di fuori dell'intervallo di temperatura ammesso può danneggiare irreparabilmente la batteria e aumentare il pericolo di incendio.
6) Assistenza tecnica
a) Fare riparare l'utensile elettrico da personale specializzato qualificato e solo con ricambi originali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'uten- sile elettrico.
b) Non effettuare mai la manutenzione di batterie danneggiate. È opportuno far eseguire tutti gli interventi di manutenzione delle batterie esclusivamente dal produttore o da centri di assistenza autorizzati.
Indicazioni integrative
a) Non utilizzare mole da levigatura.
b) Scegliere la lama da sega corretta in base al materiale che si intende segare. Le lame da sega, destinate al taglio di legno o materiali simili, devono essere conformi alla EN 847-1. La sega può essere impiegata esclusivamente per segare legno, plastica e materiali edili leggeri
c) Utilizzare esclusivamente lame da sega il cui numero di giri
dichiarato corrisponda o sia superiore al numero di giri
indicato sul proprio apparecchio.
d) Utilizzare solo lame da sega con diametro da 140 mm, come da dicitura sulla lama.
e) Evitare di surriscaldare le punte dei denti della sega.
f) Segando la plastica, evitarne lo scioglimento.
g) Rispettare la profondità di taglio massima. (v. Dati tecnici)
h) Durate i lavori di segatura indossare una maschera di protezione antipolvere.
i) Indossare sempre le protezioni acustiche!
j) Non utilizzare accessori (vedere capitolo „Pezzi di ricambio/accessori“) diversi da quelli raccomandati da PARKSIDE. Ciò può causare scossa elettrica o incendi.
RISCHI RESIDUI
Anche se questo utensile elettrico viene usato conformemente alle disposizioni, rimangono sempre rischi residui. I seguenti pericoli possono verificarsi in relazione alla tipologia costruttiva e al tipo di esecuzione di questo elettrodomestico:
a) Lesioni da taglio
b) Danni all'udito, qualora non venga indossata un'adeguata protezione dell'udito.
c) Danni alla salute risultanti dalle oscillazioni mano-braccio, quando l'apparecchio viene usato per un periodo prolungato o non viene condotto o manutenuto conformemente alle disposizioni.

Avvertenza! Questo utensile elettrico genera un campo magnetico durante il funzionamento. In determinate condizioni questo campo può compromettere gli impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o letali, consigliamo alle persone con impianti medici di consultare il medico e il produttore dell'impianto medico prima di azionare la macchina.
Rispettare le avvertenze di sicurezza e le indicazioni per la ricarica e l'uso corretto indicato nelle istruzioni per l'uso delle batterie e del caricabatterie della serie (Parkside) X 20 V Team. Una descrizione dettagliata sul processo di carica e altre informazioni sono riportate nelle istruzioni per l'uso accluse separatamente.
Avvertenze relative alla sicurezza per tutte le seghe
OPERAZIONI DI SEGATURA
a)

PERICOLO! Non mettere le mani nella zona di segatura e lama da sega. Tenendo la sega ntrambe le mani si evita che la da sega possa causare infortuni.
b) Non posizionare le mani sotto il pezzo da lavorare. La calotta protettiva non può proteggere dalla lama da sega al di sotto del pezzo.
c) Adeguare la profondità di taglio allo spessore del pezzo. Al di sotto del pezzo deve essere visibile uno spazio vuoto inferiore all'altezza piena di un dente.
d) Non reggere mai il pezzo lavorato con segatura con la mano o poggiato sulla gamba. Fissare il pezzo ad una sede stabile. È importante assicurare bene il pezzo per minimizzare il pericolo
IT MT
di contatto con il corpo, un incaglio della lama della sega o la perdita di controllo.
e) Durante l'esecuzione di lavori in cui l'utensile a inserto può entrare a contatto con cavi elettrici nascosti, afferrare l'elettroutensile dalle superfici isolate previste per l'impugnatura. Per effetto del contatto con un cavo conduttore di tensione, i componenti metallici dell'elettroutensile possono trovarsi sotto tensione e rilasciare una scossa elettrica.
f) Per i tagli longitudinali, usare sempre una battuta o una guida per i bordi dritta. In tal modo si migliora la precisione di taglio e si diminuisce la possibilità che la lama da sega si incagli.
g) Usare sempre lame da sega di dimensioni corrette e con il foro di sede adeguata (ad es. romboidale oppure rotonda). Lame da sega non adatte agli elementi di montaggio della sega girano in modo irregolare e causano la perdita di controllo.
h) Non usare mai rondelle o viti per la lama da sega danneggiate o scorrette. Le rondelle e le viti per la lama da sega sono state realizzate appositamente per questa sega puntando a prestazioni e sicurezza di esercizio ottimali.
Avvertenze di sicurezza supplementari per tutti gli impieghi di segatura
CAUSE DI CONTRACCOLPO E RELATIVE AVVERTENZE DI SICUREZZA
- Un contraccolpo è la reazione improvvisa dovuta a una lama da sega inceppata, incagliata o orientata scor-
rettamente tale da provocare un sollevamento incontrollato della sega che si sposta quindi dal pezzo in direzione dell'utente.
- Se la lama da sega si inceppa o incaglia nella fessura per sega in chiusura, si blocca e la forza del motore spinge la sega in direzione dell'utente.
- Se la lama per sega viene ruotata o orientata in modo scorretto nell'intaglio, i denti del bordo posteriore della lama possono incepparsi nella superficie del legno provocandone la fuoriuscita dalla fessura di taglio e, quindi, un balzo improvviso vero l'utente.
Un contraccolpo è la conseguenza di un uso errato o scorretto della sega. Esso può essere evitato ricorrendo a misure preventive adeguate, come descritto di seguito.
a) Reggere saldamente la sega e portare le braccia in una posizione dalla quale è possibile contrastare le forze esercitate dal contraccolpo. Posizionarsi sempre di lato alla lama da sega, non portarla mai in linea con quella del proprio corpo. In caso di contraccolpo, la sega circolare può scattare all'indietro, tuttavia l'utente può sovrastare le forze di contraccolpo ricorrendo a misure preventive adeguate.
b) Qualora la lama da sega si incastri o si interrompa il lavoro, spegnere la sega e tenerla ferma nel materiale fino all'arresto del movimento della lama. Non tentare mai di estrarre la sega ancora in movimento dal pezzo da lavorare o di tirarla all'indietro, poiché in caso contrario sussiste il rischio di contraccolpo. Verificare ed eliminare la causa dell'incastro della lama da sega.
c) Se si desidera riaccendere una sega inserita nel pezzo, centrare la lama
da sega nella fessura e verificare che i denti della sega non siano incagliati nel pezzo. Se la lama da sega è incagliata, alla riaccensione della sega può muoversi uscendo dal pezzo oppure provocare un contraccolpo.
d) Puntellare le piastre grandi per ridurre il rischio di contraccolpo provocato da una lama da sega incastrata. Piastre grandi possono deformarsi per effetto del proprio peso. Le piastre devono essere puntellate da entrambi i lati sia vicino alla fessura di segatura che ai bordi.
e) Non utilizzare lame da sega non appuntite o danneggiate. Lame da sega con denti non appuntiti oppure orientati in modo scorretto causano un attrito elevato, l'incastro della lama da sega e il contraccolpo a causa di una fenditura troppo stretta.
f) Prima di segare, tirare saldamente le regolazioni di profondità e angolazione di taglio. Qualora durante le operazioni di segatura le impostazioni dovessero cambiare, la lama da sega può incastrarsi e si può verificare un contraccolpo.
g) Lavorare con particolare cautela quando si sega in pareti già esistenti o in altre zone non ben visibili.
Infilandosi, la lama da sega che sta lavorando può bloccarsi in oggetti nascosti e provocare un contraccolpo.
FUNZIONALITÀ DELLA CALOTTA PROTETTIVA
a) Prima di ciascun impiego, verificare che la calotta protettiva chiuda perfettamente. Non utilizzare la sega se la calotta protettiva non si muove liberamente e non si chiude immediatamente. Non bloccare o fissare mai la calotta
protettiva in posizione aperta. Qualora la sega dovesse inavvertitamente cadere a terra, la calotta protettiva inferiore potrebbe deformarsi. Assicurarsi che la calotta protettiva si muova liberamente senza toccare né la lama né altri pezzi in qualsiasi angolazione e profondità di taglio.
b) Verificare le condizioni e la funzionalità della molla della calotta protettiva. Qualora la calotta protettiva e la molla non funzionassero in modo ineccepibile, prima dell'uso sottoporre la sega a manutenzione. Pezzi danneggiati, depositi collosi o accumuli di trucioli causano un rallentamento del funzionamento della calotta protettiva inferiore.
c) In caso di "taglio a tuffo" eseguito in modo non perpendicolare, assicurare la base contro lo spostamento laterale. Uno spostamento laterale può far sì che la lama si incastri e che si verifichi dunque un contraccolpo.
d) Non deporre la sega sul banco da lavoro o sul pavimento senza che la lama sia coperta dalla calotta protettiva. Una lama da sega non protetta e ancora in movimento causa uno spostamento della sega contro la direzione di taglio segando tutto ciò che incontra lungo il suo cammino. Ricordare che la lama da sega continua a ruotare per un certo lasso di tempo.
Istruzioni relative alla sicurezza per la lama
Le presenti informazioni sulla lama sono conformi alla norma DIN EN 847-1:2017.
L'utensile può essere utilizzato solo da persone debitamente formate ed esperte, che abbiano dimestichezza con gli utensili.
Lavorare in sicurezza
- Non superare il numero di giri massimo riportato sull'utensile. Se indicato, rispettare l'intervallo di regime indicato.
- Le lame della sega circolare che presentano corpo non integro vanno scartate (la riparazione non è consentita).
• Gli utensili con crepe visibili non vanno utilizzati. - Gli utensili devono venire periodicamente puliti.
- Componenti di utensili in leghe di metallo leggero, ad es. di resina, possono essere puliti solo con solventi che non danneggiano le caratteristiche meccaniche di questi materiali.
• Gli utensili e i loro corpi devono essere serrati in modo tale che non si possano allentare durante l'utilizzo. Rispettare le avvertenze sul montaggio.
Riserrare a mano la vite di bloccaggio, che assicura la lama della sega, con la chiave a brugola esagonale in dotazione. - Il prolungamento della chiave o il serraggio mediante colpi di martello non sono ammessi.
- Pulire le superfici di serraggio della lama da sporco, grasso, olio e acqua.
- Per garantire un utilizzo sicuro, utilizzare pezzi di ricambio originali del produttore, vedi capitolo "Pezzi di ricambio/accessori".
- I lavori di manutenzione e le modifiche alle lame della sega circolare devono essere eseguiti solo da un esperto, ossia una persona con formazione tecnica ed esperienza, che conosca i requisiti costruttivi e configurativi e che abbia dimestichezza con i necessari livelli di sicurezza.
Pulizia
- Rimuovere lo sporco, come ad es. la resina, dalla lama solo con solventi che non compromettono le proprietà meccaniche delle lame.
- Provare a pulire le superfici incrostate con un panno ben strizzato, umido, tiepido. Assicurarsi che all'interno dell'alloggiamento non entrino liquidi! In alternativa è possibile utilizzare un detergente speciale (solvente per rimuovere la resina) o uno spray multiuso. Osservare le avvertenze di sicurezza e le indicazioni del produttore del detergente speciale/spray multiuso.
Manutenzione
- Prima di ogni utilizzo verificare l'assenza di difetti visibili sull'apparecchio e sostituire la lama qualora non sia affilata, sia piegata o presenti altri tipi di danni.
- I lavori di manutenzione alle lame, come ad es. riparazione o rettifica, devono essere svolti obbligatoriamente da uno specialista.
Conservazione
Riporre la lama in un luogo asciutto al ri- paro dalla polvere, fuori dalla portata dei bambini.
Uso
B Estrarre/innerire la batteria
-
Per estrarre la batteria (34) dall'apparecchio, premere il tasto di sblocco (35) della batteria (34) ed estrarla (34).
-
Per inserire la batteria (34), spingere la batteria (34) agendo lungo la barra di guida (9) nell'apparecchio. Si dovrà udire lo scatto in posizione.
B Verificare lo stato di carica della batteria
L'indicatore dello stato di carica (20) segnala lo stato di carica della batteria (34).
Lo stato di carica della batteria viene segnalato mediante l'accensione delle rispettive spie a LED, quando l'apparecchio è in funzione. Tenere premuto l'interruttore di accensione/spegnimento (5).
rosso-giallo-verde => batteria completa- mente carica rosso-giallo => batteria carica per circa la metà rosso => La batteria deve essere caricata
B Ricaricare la batteria

Prima di ricaricare una batteria surriscaldata aspettare che si raffreddi.

Caricare la batteria (34) quando è acceso solo il LED rosso dell'indicazione dello stato di carica.
- Rimuovere la batteria (34) dall'apparecchio.
- Infilare la batteria (34) nel vano del caricabatterie (36).
- Collegare il caricabatterie (36) a una presa elettrica.
- Dopo l'avvenuto processo di ricarica si accende una spia verde fissa. Ora staccare il caricabatterie (36) dalla rete.
- Staccare la batteria (34) dal caricabatterie (36).
A Verificare la funzionalità della calotta protettiva
- Collocare l'apparecchio con il banco sega (10) sul bordo di una base fissa in modo tale che la sega a immersione possa essere completamente abbassata.
- Spingere in avanti il blocco di accensione (3) e abbassare la sega a immersione.
- Verificare se la lama (27) scalfisce la calotta protettiva (24). Verificare se la lama ritorna autonomamente alla sua posizione di partenza.

In caso di malfunzionamento della calotta protettiva, non mettere in funzione l'apparecchio e contattare il nostro centro di assistenza.
C Montare/sostituire la lama da sega

Disattivare l'apparecchio e, prima di iniziare qualsiasi lavoro, rimuovere la batteria dall'apparecchio stesso.
- Premere la leva di fissaggio (2) in direzione dell'impugnatura supplementare (1).
- Spingere in avanti il blocco di accensione (3) e abbassare la sega a immersione fino a quando non si innesta udibilmente in posizione.
- Rilasciare poi il blocco accensione (3). L'unità motore si ferma al punto in cui si può montare/sostituire la lama attraverso l'apertura della calotta di protezione (24).
Smontare la lama da sega
- Premere e sbloccare il bloccaggio del mandrino (37) e rimuovere la vite (39) e la flangia (38) con la chiave a brugola esagonale grande (16) (dall'impug-natura supplementare (1)).
- Rimuovere con cautela la lama (27) dal basso della calotta protettiva (24).
Montare la lama da sega
- Infilare la lama (27) dal basso della calotta protettiva (24) sul mandrino.

Il senso di rotazione indicato sulla lama (27) deve coincidere con il senso di rotazione segna- calotta protettiva (24).
-
Infilare la flangia (38) sulla lama (27).
-
Premere il bloccaggio del mandrino (37) e fissare la flangia (38) e la lama (27) con la vite (39) utilizzato la chiave a brugola esagonale grande (16).

AVVERTENZA! La freccia sulla lama da sega deve combaciare con la freccia della direzione di rotazione (la direzione di corsa è indicata sulla calotta protettiva).

Assicurarsi che la lama da sega sia idonea al numero di giri dell'apparecchio.

Collegare un aspiratore di polvere
Collegare un aspiratore di polvere e trucioli direttamente sull'espulsione trucioli (4).

Se si lavorano materiali che possono provocare la formazione di polvere dannosa per la salute, collegare l'apparecchio a un dispositivo di aspirazione idoneo e verificato di classe polveri M.
E Montare la battuta parallela
- Allentare la vite a galletto (11) per la sede della battuta parallela (40) e inserire la battuta parallela (30) nell'apposita sede (40).
- Impostare la larghezza di taglio desiderata. Utilizzare a tale scopo all'occorrenza un metro per misurare. Le fessure (25) che si trovano sul bordo anteriore del banco sega (10) indicano il bordo di taglio per le impostazioni dell'angolo di taglio 0° e 45° an (vedi immagine dettagliata).
3 Stringere bene le viti a galletto (11) della sede della battuta parallela (40).
Avviso sovraccarico
- Qualora l'apparecchio fosse a rischio di danni, si accende (brevemente) la spia del sovraccarico (A 21). L'apparecchio si spegne.
A Regolare l'angolo di taglio
Per determinare l'angolo di taglio, ricorrere alla scala dell'angolo di taglio (13).
- Svitare le due viti a galletto (7) per pre- selezione angolo di taglio.
- Impostare l'angolo desiderato sulla scala dell'angolo di taglio (13) ricorrendo al margine superiore della tacca di riferimento (12).
- Stringere di nuovo e viti a galletto (7).
Per impostare un angolo di taglio di -1° o +47°, dopo il ribaltamento ruotare il pulsante di regolazione (14).

Nel caso di tagli obliqui la profondità di taglio è inferiore al valore impostato sulla scala delle profondità di taglio (29).

Durante il taglio angolare, tenere l'apparecchio saldo con entrambe le mani in modo da mantenere un migliore controllo dell'apparecchio.

Regolare la profondità di taglio
- Premere e tenere premuto il bloccaggio (15) dell'impostazione della profondità di taglio.
- Impostare la profondità di taglio desiderata sulla scala delle profondità di taglio (29) ricorrendo alla tacca di riferimento (28).
A: tacca senza barra di guida B: tacca con barra di guida - Rilasciare il bloccaggio (15).

Collegare la barra di guida

Sul lato inferiore le barre di guida sono dotate di protezione da distacco trucioli (labbro in gomma nera). Prima del primo taglio, è necessario accorciare questa protezione da distacco trucioli a filo con la lunghezza della barra di guida. Mettere la barra di guida su un pezzo da lavorare. Impostare una profondità di taglio di circa 10 mm sulla sega a immersione e accenderla. Far avanzare la sega a immersione in modo costante spingendola leggermente in direzione di taglio.
- Inserire l'elemento di collegamento (32) nella scanalatura di ciascuna barra di guida (31).
L'elemento di collegamento deve trovar-
si al centro fra le due barre di guida. 2. Stringere le viti senza testa (33) con la chiave a brugola esagonale piccola (17).

Avvertenze per l'utilizzo

La tacca della larghezza di taglio (26) sulla calotta protettiva (24) mostra l'intersezione anteriore e posteriore della lama (∅ 140 mm), con massima profondità di taglio.
Taglio (senza barra di guida)
Taglio perpendicolare
- Tenere la macchina con entrambe le mani, una mano sull'impugnatura (6) e l'altra sull'impugnatura supplementare (1).
- Accendere l'apparecchio, vedi capitolo "Accensione/spegnimento".
- Appoggiare l'apparecchio sul pezzo in lavorazione con la parte anteriore del banco sega (10).
- Abbassare la sega a immersione e tagliare con pressione moderata procedendo in avanti – mai all'indietro.
Tagli obliqui fino a 45°
- Impostare l'angolo di taglio desiderato come descritto al capitolo "Impostare l'angolo di taglio".
- Tenere la macchina con entrambe le mani, una mano sull'impugnatura (6) e l'altra sull'impugnatura supplementare (1).
- Accendere l'apparecchio, vedi capitolo "Accensione/spegnimento".
- Appoggiare l'apparecchio sul pezzo in lavorazione con la parte anteriore del banco sega (10).
- Abbassare la sega a immersione e tagliare con pressione moderata procedendo in avanti – mai all'indietro.
IT MT
Tagli a tuffo
- Impostare la profondità di taglio desiderata come descritto al capitolo "Impostare la profondità di taglio".
- Appoggiare l'apparecchio sul pezzo in lavorazione.
- Tenere la macchina con entrambe le mani, una mano sull'impugnatura (6) e l'altra sull'impugnatura supplementare (1).
- Accendere l'apparecchio, vedi capitolo "Accensione/spegnimento".
- Abbassare la sega a immersione e tagliare con pressione moderata procedendo in avanti – mai all'indietro.

Ridurre il rischio di un contraccolpo appoggiando il bordo posteriore a
un fermo (per es. la barra di guida).

Uno spostamento laterale durante il taglio può far sì che la lama si incastri e che si verifichi dunque un contraccolpo. Nei tagli a tuffo che non vengono eseguiti perpendicolarmente, assicurate il banco sega contro lo spostamento laterale.
Taglio (con barra di guida)
Taglio perpendicolare
- Appoggiare la barra di guida (31) con il labbro di gomma nero rivolto verso il basso sul pezzo in lavorazione.
- Appoggiare l'apparecchio con la scanalatura sulla barra di guida.
- Tenere la macchina con entrambe le mani, una mano sull'impugnatura (6) e l'altra sull'impugnatura supplementare (1).
- Accendere l'apparecchio, vedi capitolo "Accensione/spegnimento".
- Abbassare la sega a immersione e tagliare con pressione moderata procedendo in avanti – mai all'indietro.
Tagli obliqui fino a 45°
- Appoggiare la barra di guida (31) con il labbro di gomma nero rivolto verso il basso sul pezzo in lavorazione.
- Appoggiare l'apparecchio con la scanalatura sulla barra di guida.
- Impostare l'angolo di taglio desiderato come descritto al capitolo "Impostare l'angolo di taglio".
- Tenere la macchina con entrambe le mani, una mano sull'impugnatura (6) e l'altra sull'impugnatura supplementare (1).
- Accendere l'apparecchio, vedi capitolo "Accensione/spegnimento".
- Abbassare la sega a immersione e tagliare con pressione moderata procedendo in avanti – mai all'indietro.
Taglio a tuffo con barra di guida
- Appoggiare la barra di guida (31) con il labbro di gomma nero rivolto verso il basso sul pezzo in lavorazione.
- Appoggiare l'apparecchio con la scanalatura sulla barra di guida.
- Impostare la profondità di taglio desiderata come descritto al capitolo "Impostare la profondità di taglio".
- Appoggiare il bordo posteriore del banco sega (10) (per quanto possibile) a un fermo.
• Con le viti eccentriche (8) si può far sì che il banco sega si infili con maggiore precisione nella barra di guida.
Con le viti eccentriche (8) si può far sì che il banco sega si infili con maggiore precisione nella di guida.
Per ridurre il gioco tra apparecchio e barra di guida (31) stringere le viti eccentriche (8). - Tenere la macchina con entrambe le mani, una mano sull'impugnatura (6) e l'altra sull'impugnatura supplementare (1).
- Accendere l'apparecchio, vedi capitolo "Accensione/spegnimento".

- Abbassare la sega a immersione e tagliare con pressione moderata procedendo in avanti – mai all'indietro.

Impostare il numero di giri e la modalità Eco
Attraverso il tasto 📄 (22) potete impostare uno dei 6 livelli di numero di giri. È anche a disposizione una modalità Eco. Se la modalità Eco è attiva, la spia LED Eco (19) è acceso.

Accensione/spegnimento
Accensione:
- Spingere in avanti il blocco di accensione (3).
- Azionare l'interruttore di accensione/spegnimento (5).
Dopo che la macchina si è accesa, è possibile rilasciare il blocco accensione (3). - Abbassare la sega a immersione.
Spegnimento:
- Rilasciare l'interruttore di accensione/spegnimento (5).
- Riportare la lama nella calotta protettiva (24).
Collegare l'apparecchio con l'app Lidl Home

L'apparecchio può essere collegato con l'app Lidl Home solo se si utilizza una aria Smart Performance.
- Infilare il piede dell'apparecchio in una batteria Smart Performance fino a quando quest'ultima non scatta in posizione.
Azionare il tasto (22). La spia LED Smart (18) si

- Attivare il Bluetooth® del proprio smartphone.
- Aprire l'app Lidl Home. A questo punto ci sono varie opzioni (①, ② e ③) per collegare l'apparecchio.
① Se è il primo dispositivo ad essere collegato all'app:
-
Nella scheda "A casa" selezionare l'opzione "Aggiungere dispositivo". L'app ricerca i dispositivi disponibili nelle vicinanze e mostra i dispositivi trovati. In caso contrario, continuare a leggere l'opzione ③.
-
Selezionare "Vai su Aggiungi"; in tal modo viene visualizzato un elenco con i dispositivi disponibili.
- Selezionare l'apparecchio apponendo il segno di spunta. Selezionare solo un dispositivo per volta. Se dovessero essere presenti altri segni di spunta, deselezionarli cliccando sulla relativa spunta.
- Ora premere su + che presenta lo stesso colore della spunta messa.
- Confermare il collegamento avvenuto con "Termina".
A questo punto l'apparecchio viene visualizzato nella scheda "A casa" e può essere selezionato.
② Se in precedenza sono stati collegati altri dispositivi all'app:
- Nella scheda "A casa" selezionare + in alto a destra. L'app ricerca i dispositivi disponibili nelle vicinanze e mostra i dispositivi trovati.
In caso contrario, continuare a leggere l'opzione ③. - Proseguire come descritto nell'opzione ① dal punto 5.

IT MT
③ Se non compare automaticamente un elenco di dispositivi disponibili:
Se l'apparecchio non viene proposto automaticamente, procedere come segue:
- Nella scheda "A casa" selezionare + in alto a destra.
- Nella barra a sinistra selezionare "Altri".
- Selezionare "Altri 2".
- Confermare che l'indicazione lampeggia velocemente.
A questo punto l'app ricerca dispositivi disponibili e li propone. - Selezionare l'apparecchio desiderato premendo + per aggiungerlo all'app.
- Confermare prima con "Continua", poi con "Termina".
i L'aggiornamento firmware può comportare variazioni di funzionalità dell'app.
Funzioni dell'app
Selezionare la batteria Smart (con cui si usa l'apparecchio). Si aprirà la pagina riassuntiva dell'apparecchio che riporta le seguenti informazioni e possibilità di impostazione:
Qualora non comparisse subito la pagina riassuntiva, selezionare sulla pagina riassuntiva della batteria il dispositivo Performance PPTSA 20-Li A1 alla rubrica "Informazioni dispositivo".
- l'ID virtuale utensile consente una precisa identificazione dell'utensile
- sono riportati il Modello utensile e, tra parentesi, il lotto di produzione
- la Corrente di scarica utensile indica la scarica attuale in Ampere
- la Velocità di rotazione utensile viene espressa in RPM (rounds per minute)/min ^-1 . Nell'impostazione "Professionale"
alla voce Utensili in modalità di lavoro, si può preimpostare il numero di giri.
- alla voce Utensili in modalità di lavoro si può scegliere tra: potenza, professionale ed ECO
- è possibile leggere la Durata totale di utilizzo dell'utensile
- alla voce Durata di sovratemperatura utensile si possono leggere i tempi in cui l'apparecchio era in sovratemperatura
- alla voce tempo di blocco utensile è possibile leggere la frequenza di blocco dell'apparecchio
- è possibile leggere la frequenza di durata sovracorrente utensile dell'apparecchio
- un punto rosso sulla Versione firmware segnala che è a disposizione un update. Selezionando la versione Firmware è possibile eseguire l'aggiornamento
- selezionando "Reset" alla voce Ripristino delle impostazioni di fabbrica è possibile ripristinare le impostazioni di partenza. Tutti i dati memorizzati verranno cancellati.
Se si seleziona l'immagine, si giunge a una veduta a 360° dell'apparecchio.
Direttiva sulla protezione dei dati
La direttiva sulla protezione dei dati completa è disponibile nella scheda 📂 alla voce "Direttiva sulla protezione dei dati".
Scollegare il dispositivo e cancellare i dati dall'app
-
Nella scheda ⏻, selezionare il dispositivo che si desidera eliminare cancellando i relativi dati.
-
Selezionare l'icona /in alto a destra.
©
©
prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l'uso. Destinazioni d'uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d'uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e interventi non effettuati dalla nostra filiale di assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione della Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:
• per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino fiscale e il codice articolo (IAN 396073_2201) come prova d'acquisto.
- I codici articolo sono riportati sulla targhetta del tipo.
- Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghiamo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.
- Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all'indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servizio di assistenza tecnica, allegando la prova d'acquisto (scontrini fiscali) e l'indicazione, in che cosa consiste il difetto e quando si è verificato. Per evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l'indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non avvenga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l'apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell'acquisto e garantire un imballaggio di trasporto sufficientemente sicuro.
Servizio di riparazione
Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra filiale di assistenza tecnica previo preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che vengono spediti sufficientemente imballati e affrancati.
Attenzione: Spedire l'apparecchio alla nostra filiale in condizioni pulite e con l'indicazione del difetto.
Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamente.
Service-Center

Assistenza Italia
Tel.: 800781188
E-Mail: grizzly@lidl.it
IAN 396073_2201

AssistenzaMalta
Tel.: 80062230
E-Mail: grizzly@lidl.com.mt
IAN 396073_2201
Importatore
Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato.
![]() | Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale |
| Con la presente dichiariamo cheSega a immersione ricaricabile serie PPTSA 20-Li A1Numero di serie000001 - 067000corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: | |
| 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863Apparecchio con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1:2014/53/EU | |
| Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: | |
| EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-5:2014EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN 847-1:2017 • EN IEC 63000:2018Apparecchio con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1:EN 301 489-1 V2.2.3:2019 • EN 301 489-17 V3.2.4:2020EN 300 328 V2.2.2:2019 • EN 50663:2017 | |
| Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: | |
Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 Großostheim, GERMANY01.09.2022 | Christian FrankResponsabile documentazione tecnica |
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale
* L'oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche

Grizzly Tools GmbH & Co. KGStockstädter Straße 2063762 Großostheim, GERMANY01.09.2022
Christian FrankResponsabile documentazione tecnica