IAN 410820 - Lampa sufitowa LED Livarno Lux - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia IAN 410820 Livarno Lux w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Lampa sufitowa LED w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję IAN 410820 - Livarno Lux i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. IAN 410820 marki Livarno Lux.
INSTRUKCJA OBSŁUGI IAN 410820 Livarno Lux
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
Opakowanie i urządzenie przekazać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska! Należy przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa! Niewłaściwa utylizacja baterii/ akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! LED LED Źródło światła tego produktu nie jest wymienne. Opakowanie składa się w 100 % ze zutylizowanego papieru.
Współczynnik oddawania barw Lampa ta posiada stopień ochrony „IP20“ i jest przeznaczona wyłącz- nie do zastosowania w pomieszcze- niach w prywatnych gospodarstwach domowych. Lumen Temperatura barwowa w kelwinach
LDPE Polietylen (niska gęstość) Przechowywać poza zasięgiem dzieci! Instrukcja41 PL Legenda zastosowanych piktogramów Instrukcja Lampa sufitowa LED Instrukcja Gratulujemy Państwu zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Pro- szę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję obsługi. Proszę wypiąć stronę z rysunkami. Niniejsza instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posłu- giwania się produktem. Zawsze należy przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę- puje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane. W przypadku zapytań lub niepewności odnośnie obchodzenia się z urzą- dzeniem, prosimy o kontakt ze sprzedawcą lub punk- tem serwisowym. Proszę starannie przechowywać niniejszą instrukcję obsługi, a w razie oddania urzą- dzenia osobom trzecim przekazać ją wraz z nim. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsza lampa nadaje się wyłącznie do pracy wewnątrz, w suchych i zamkniętych pomieszczeniach. To urządzenie przewidziano wyłącznie do użytku w prywatnym gospodarstwie domowym. Ten produkt przeznaczony jest do normalnego użytku. Zawartość Bezpośrednio po wypakowaniu należy sprawdzić, czy zestaw jest kompletny oraz czy urządzenie znaj- duje się w nienagannym stanie. 1 lampa sufitowa LED (14163606L/ 14163605L/14163706L) 1 pilot 3 kołki 3 śruby 2 wężyki ochronne 1 bateria CR2025 (litowa) 1 instrukcja montażu i obsługi Opis części
Kabel zasilający (zewnętrzny)
Pilot zdalnego sterowania
Bateria (3 V CR2025) Dane techniczne Lampa: Numer modelu: 14163606L/14163605L/ 14163706L Napięcie robocze: 230-240 V∼, 50 Hz Moc znamionowa: maks. 22 W Klasa ochrony: II/ Rodzaj ochrony: IP20 Moduł LED: Element świetlny: moduł LED Moc znamionowa: 22 W Pilot zdalnego sterowania: Bateria: 1 x 3 V CR2025
en produkt zawiera źródło światła klasy efektywno ści energetycznej „E”.42 PL Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Wskazówki bezpieczeństwa W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrze- ganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo do gwarancji! Za szkody pośrednie producent nie ponosi odpowiedzialności! W przypadku szkód materialnych lub osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego obchodzenia się lub nieprzestrzega- nia wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, nie ponosimy żadnej odpowiedzialności! ZAGROŻE-
NIE ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃ-
STWO WYPADKU U DZIECI! Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania. Istnieje zagrożenie uduszeniem spowodowane przez materiał opakowaniowy. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Lampy i materiału opakowania nie pozostawiać bez nadzoru. Folie/worki plastikowe, elementy z tworzywa sztucznego itp. mogą zostać użyte przez dzieci jako niebezpieczna zabawka. Na- leży zawsze trzymać dzieci z dala od produktu. Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obni- żonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/ lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego uży- cia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urzą- dzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Porażenie prądem elektrycznym grozi śmiercią Przeprowadzenie instalacji elektrycznej należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie przeszkolonej w zakresie instalacji elektrycznych. Przed każdym podłączeniem do sieci elektrycz- nej należy dokonać kontroli lampy oraz prze- wodu zasilającego pod względem uszkodzeń. Nigdy nie używać lampy w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń. Uszkodzone przewody sieciowe stwarzają niebezpieczeństwo utraty życia wskutek pora- żenia prądem elektrycznym. W razie uszkodzeń, napraw lub innych problemów z lampą należy zwrócić się do punktu serwisowego lub do elektryka. Przed rozpoczęciem montażu wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy w skrzynce bezpiecznikowej (położenie 0). Przed montażem należy upewnić się, że dos tępne napięcie sieci jest zgodne z wymaganym napię- ciem roboczym lampy (patrz „Dane techniczne“). Bezwzględnie unikać kontaktu lampy z wodą lub innymi cieczami. Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmio- tów. Taka ingerencja oznacza zagrożenie życia poprzez porażenie prądem. Lampy nie należy instalować na podłożu wilgotnym lub przewodzącym prąd! Jak uniknąć zagrożenia pożarowego i obrażeń ciała Zaraz po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy lampa nie jest uszkodzona. W razie uszkodze- nia należy skontaktować się z punktem serwi- sowym.
CYMI POWIERZCHNIAMI! Aby uniknąć oparzenia, należy upewnić się przed dotknięciem lampy, że jest ona wyłą- czona i schłodzona. Żarówki wytwarzają w obrębie głowicy lampy wysokie temperatury. Źródło światła tej lampy nie podlega wymianie; jeśli czas działania źródła światła się zakończy, należy wymienić całą lampę. Lampa ta nie nadaje się do użycia w połączeniu z zewnętrznymi regula- torami jasności światła lub wyłączni- kami elektronicznymi. Nie należy bezpośrednio wpatrywać się w źródło światła (żarówki, LED, itp.). Bezpieczeństwo43 PL Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Nie patrzeć w źródło światła przez instrumenty optyczne (np. lupa). Prawidłowy sposób postępowania Lampę zamontować w taki sposób, aby była zabezpieczona przed wilgocią, wiatrem i za- nieczyszczeniami. Starannie przygotować montaż i zarezerwować sobie wystarczającą ilość czasu. Wszystkie pojedyncze elementy i dodatkowo potrzebne narzędzia lub materiał należy wcześniej ułożyć w sposób przejrzysty i pod ręką. Zachować ostrożność! Zawsze zwracać uwagę na wykonywane czynności i kierować się rozsąd- kiem. Nie należy wykonywać montażu lampy w przypadku braku koncentracji lub złego sa- mopoczucia. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów
DZIECI! Połknięcie może spowodować oparzenia che- miczne, perforację tkanki miękkiej i śmierć. Ciężki
oparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu. Natychmiast udać się do lekarza. ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perfo- racji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po połknięciu. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno łado wać ponownie. Baterii/akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii/akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii/akumulatorów na obciążenia mechaniczne. Ryzyko wycieku kwasu z baterii/ akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i tem- peratur, które mogą oddziaływać na baterie/ akumulatory, np. kaloryferów/bezpośredniego działania promieniowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie/akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
OCHRONNE! Wylane lub uszkodzone baterie/akumulatory po dotknięciu skóry mogą spowodować popa- rzenia chemiczne. Dlatego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii/akumulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać wyłącznie baterii/akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii/akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży- wany, baterie/akumulatorynależy wyjąć. Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii/ akumulatora! Włożyć baterie/akumulatory zgodnie z ozna- czeniem biegunów (+) i (-) na baterii/akumula- torze i produkcie. Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem higienicznym! Zużyte baterie/akumulatory wyjąć jak najszyb- ciej z produktu.44 PL Przygotowanie/Przed instalacją/Uruchomienie Przygotowanie Potrzebne narzędzia i materiały Wymienione narzędzia i materiały nie są częścią zestawu. Są to jedynie niewiążące informacje i wartości orientacyjne. Właściwości materiału za- leżą od indywidualnych warunków w pomieszczeniu. - ołówek/narzędzie do oznaczania - 2-biegunowy detektor napięcia - śrubokręt - wiertarka - wiertło (ok. Ø 6 mm) - szczypce do cięcia drutu - drabina - młotek Przed instalacją Ważne: Wykonanie podłączenia elektrycznego należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi lub osobie przeszkolonej w zakresie wykonywania instalacji elektrycznych. Osoba ta musi posiadać wiedzę na temat właściwości lampy i przepisów dotyczących podłączania. Przed instalacją należy zapoznać się ze wszyst- kimi instrukcjami i rysunkami zawartymi w niniej- szej instrukcji oraz z samą lampą. Przed instalacją należy upewnić się, że przewó
do którego ma być podłączona lampa, nie znaj- duje się pod napięciem. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0). Brak napięcia należy stwierdzić za pomocą 2-biegunowego detektora napięcia. Uruchomienie Montaż lampy Odłączyć płytę dolną
odkręcając ją od klosza lampy
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Odłączyć oba zaciski bezśrubowe
i hak zabezpieczający
Przytrzymać płytę dolną
przy suficie i zazna- czyć nawiercone otwory za pomocą otworów przewidzianych na śruby
Wywiercić otwory (Ø 6 mm, głębokość ok. 40 mm). Uważać na to, aby nie uszkodzić przewodu doprowadzającego. Do wywierconych otworów włożyć kołki
W razie konieczności należy użyć młotka. Przeprowadzić kabel zasilający (zewnętrzny)
przez środkowy otwór płyty dolnej
(patrz rys. A). Wskazówka: Zwrócić uwagę na to, aby nie wsuwać kabla zasilającego za daleko przez otwór, w innym razie płyta dolna
nie będzie już pasowała do klosza lampy
Zamocować płytę dolną
za pomocą śrub na suficie (patrz rys. A). Naciągnąć wężyki ochronne
abla zasilającego (zewnętrznego)
uwagę na to, aby każdorazowo poprawnie podłączyć pojedyncze przewody kabla zasila- jącego (zewnętrznego)
: przewód przewo- dzący prąd, czarny lub brązowy = symbol L, przewód neutralny, niebieski = symbol N. Wskazówka: Ta lampa ma klasę ochrony
przewód ochronny nie jest podłączany. Następnie założyć zaciski bezśrubowe
w przewidzianych do tego miejscach w płycie dolnej
(patrz rys. B–D). Następnie zamocować klosz lampy
przykrę- cając go do płyty dolnej
w kierunku zgod- nym z ruchem wskazówek zegara (patrz rys. E). Wskazówka: Strzałki na płycie dolnej
muszą leżeć naprzeciwko sie- bie (patrz rys. H). Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce bezpiecznikowej (pozycja I). Uruchomienie/Konserwacja i czyszczenie45 PL Przygotowanie/Przed instalacją/Uruchomienie Uruchomienie/Konserwacja i czyszczenie Zakładanie/wymiana baterii (pilot zdalnego sterowania) (patrz rys. G) Wskazówka: Przed pierwszym użyciem zdjąć pasek izolacyjny
Jeśli zasięg pilota zdalnego sterowania
spada, należy wymienić baterię
Wcisnąć dźwignię odblokowującą w dół i wyjąć komorę baterii
Ewentualnie wyjąć zużytą baterię
Używać tylko baterii
opisanych w rozdziale „Dane techniczne“. Wskazówka: Zwrócić przy tym uwagę na prawidłowe ułożenie biegunów. Jest ono poka- zane na spodzie pilota zdalnego sterowania
Ponownie wsunąć komorę baterii
do pilota zdalnego sterowania
Sterowanie efektami oświetleniowymi za pomocą pilota Wskazówka: Nadajnik pilota zdalnego stero- wania
znajduje się na przeciwnej stronie komory baterii
. Należy zatroszczyć się o to, aby między nadajnikiem a odbiornikiem nie znajdowały się żadne przeszkody. ON/OFF = przełącznik
lampy Żarówka = ciepła biel/neutralna biel/zimna biel Słońce = ciepła biel Płatek śniegu = zimna biel Słońce niewypełnione = zmniejszanie jasności Słońce wypełnione = zwiększanie jasności 10 % = moc świecenia 10 % 50 % = moc świecenia 50 % 100 % = moc świecenia 100 % Księżyc = funkcja lampy nocnej 30 min 30 min. = funkcja timera (30 min.)
D1 = Miejsce w pamięci na indywidualne programy kolorów Wskazówka: Aby zapisać program koloru na przycisku D1, należy wykonać następujące kroki: Lampę ustawić wedle życzenia. Przytrzymać wciśnięty przycisk D1. Wskazówka: Jeśli zakończono proces zapi- sywania, lampa miga jeden raz. Konserwacja i czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed rozpoczęciem czyszczenia, lampę odłączyć od sieci elektrycznej. W tym celu należy wyjąć bezpiecznik lub wyłączyć wyłącznik instalacyjny w skrzynce bezpiecznikowej (pozycja 0). NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Ze względu na zachowanie bezpieczeństwa w zakresie elektryczności nie wolno czyścić lampy za pomocą wody lub innych płynów, ani też zanu- rzać w wodzie.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
PARZENIA GORĄCYMI POWIERZCHNIAMI! Odczekać, aż lampa całkowicie ostygnie. Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp. Mogłoby to spowodować uszkodzenie lampy. Do czyszczenia należy używać wyłącznie suchej, niestrzępiącej się szmatki. Ponownie włożyć bezpiecznik lub włączyć wyłącznik nadmiarowo-prądowy na skrzynce bezpiecznikowej (pozycja I).46 PL Gwarancja i serwisUtylizacja/Gwarancja i serwis Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- znych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow- ców wtórnych.
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie mate- riałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o nastę- pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/ 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Z uwagi na ochronę środowiska nie wy- rzucać urządzenia po zakończeniu eks- ploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie/ akumulatory i/lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii/ akumulatorów stwarza zagroże- nie dla środowiska naturalnego! Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szko- dliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dla- tego też zużyte baterie/akumulatory należy prze- kazywać do komunalnych punktów gromadzenia odpadów niebezpiecznych. Gwarancja i serwis Gwarancja W momencie zakupu otrzymują Państwo na to urzą- dzenie 36 miesięcy gwarancji. Urządzenie wypro- dukowano starannie i poddano dokładnej kontroli jakości. W okresie gwarancji usuwamy bezpłatnie wszystkie wady materiałowe lub fabryczne. Jeśli mimo to w okresie gwarancji pojawią się usterki, urządzenie należy przesłać na podany adres serwisowy, podając następujący numer modelu: 14163606L/14163605L/14163706L. Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzega- nie instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowa- nych osób, a także części szybko zużywające się (jak np. elementy świetlne). Usługa gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia okresu gwarancji. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwa- rancji rozpoczyna się na nowo. Adres serwisu Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon NIEMCY Tel.: +49 29 61/97 12–800 Faks: +49 29 61/97 12–199 E-mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com Bezpłatny numer serwisu: Tel.: 00800/27456637 IAN 411276_2110 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 411276_2110) jako dowód zakupu.47 PL Gwarancja i serwis Deklaracja zgodności Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują- cych dyrektyw europejskich i krajowych. Zgodność została wykazana. Odpowiednie deklaracje i doku- menty są przechowywane przez producenta. Producent Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon NIEMCY Utylizacja/Gwarancja i serwis48 Obsah49 CZ Obsah Legenda k použitým piktogramům ...................................................................... Strana 50 Úvod .................................................................................................................................................Strana 51 Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 51 Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 51 Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 51 Technická data .................................................................................................................................Strana 51 Bezpečnost ..................................................................................................................................Strana 52 Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................Strana 52 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......................................................................... Strana 53 Příprava ........................................................................................................................................Strana 53 Potřebné nářadí a materiál ..............................................................................................................Strana 53 Před instalací .............................................................................................................................Strana 53 Uvedení do provozu ...........................................................................................................Strana 54 Montáž svítilny ................................................................................................................................. Strana 54 Vložení a výměna baterií (dálkového ovladače) ...........................................................................Strana 54 Řízení světelných efektů pomocí dálkového ovladače .................................................................. Strana 54 Údržba a čištění ......................................................................................................................Strana 55 Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 55 Záruka a servis ....................................................................................................................... Strana 55 Záruka ..............................................................................................................................................Strana 55 Adresa servisu .................................................................................................................................. Strana 56 Prohlášení o shodě ...........................................................................................................................Strana 56 Výrobce ............................................................................................................................................Strana 5650 CZ Legenda k použitým piktogramům Legenda k použitým piktogramům Přečtěte si návod kobsluze! Životnost LED v hodinách Toto svítidlo je určené výhradně pro provoz vinteriéru, vsuchých a uzavřených místnostech. Výstraha! Nebezpečí zásahu elektrickým proudem! Nebezpečí ohrožení života a úrazu pro malé i velké děti! Pozor! Nebezpečí popálení horkými povrchy! Střídavé napětí (druh proudu a napětí) Toto svítidlo není vhodné kpoužití externích stmívačů a elektronických spínačů. Hertz (kmitočet) Nebezpečí výbuchu! Watt (činný výkon) Noste ochranné rukavice! Volt Tak postupujete správně Třída ochrany II
Notice-Facile