HP1200S - Zagęszczarka wibracyjna SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HP1200S SCHEPPACH w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Zagęszczarka wibracyjna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HP1200S - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HP1200S marki SCHEPPACH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HP1200S SCHEPPACH
Płyty Wibracyjne - Zagęszczarki Przekład z oryginalnej instrukcji obsługi 132 www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Opis znaczenia symboli urządzenia Użycie symboli w instrukcji obsługi ma na celu zwrócenie uwagi na potencjalne zagrożenia. Należy doskonale zrozumieć symbole bezpieczeństwa oraz wszelkie towarzyszące im wyjaśnienia. Same w sobie ostrzeżenia nie eliminują zagrożenia i nie zastępują poprawnych działań zapobiegającym wypadkom. Prosimy przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem maszyny. Zawsze używaj ochrony uszu. Zawsze używaj ochrony oczu. Noś rękawice ochronne. Noś obuwie ochronne. Zabrania się usuwania urządzeń zabezpieczających i osłon oraz manipulowania nimi. Nie zbliżać się do elementów ruchomych/obrotowych. Nie pal i nie używaj otwartego płomienia. Nigdy nie dotykaj gorących części urządzenia. Blokować dostęp osób trzecich do obszaru roboczego m Uwaga! Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Spis treści: Strona:
7. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................................... 135
8. Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................ 137
2. Opis urządzenia (rys. A - Y)
7. Otwór wlewowy do oleju wyzwalacza
12. Zbiornik benzyny + pokrywa
16. Prętowy wskaźnik poziomu oleju
17. Włącznik / wyłącznik stycznika silnikowego
20. Śruba spustowa oleju wyzwalacza
silnika 1 cylinder/4-swowy silnik na benzynę bezołowiową Pojemność cyl. 196 cm³ Max. moc silnika 4,8 kW Pojemność zbiornika 3,5 l wsad oleju max. 0,6l Pojemność oleju Exciter 0,1 l Płyta robocza DłxSz ca. 450 x 350mm Siła odśrodkowa 15 kN karmić 25 m/min Uderzenie wibracyjne 5700 vpm głębokość zagęszczania 25 cm Maksymalna dopuszczal- na pochylona pozycja silnika 25° Ciężar ca. 60 kg Zastrzega się możliwość zmiany danych tech- nicznych! Hałas i drgania m Ostrzeżenie: Hałas może negatywnie oddziaływać na zdrowie. Jeżeli hałas wytwarzany przez maszynę prze- kracza 85 dB (A), nosić odpowiednie nauszniki ochronne. Wartości hałasu Moc akustyczna źródła L
102dB(A) (EN ISO 3744) Ciśnienie akustyczne L
79,2dB(A) (EN ISO 11201) Niedokładność K
Producent: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Drogi kliencie Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie sprawi, że Twoja praca będzie przyjemniejsza i bardziej sku- teczna. Uwaga: Zgodnie z przepisami regulującymi odpowiedzial- ność prawną, producent urządzenia nie ponosi od- powiedzialności za uszkodzenia wyrządzone przez produkt spowodowane przez:
- nieodpowiednie użytkowanie,
- niestosowanie się do instrukcji obsługi,
- naprawy produktu przez osoby trzecie, nieautory- zowany serwis,
- instalację lub wymianę na nieoryginalne części za- stępcze,
- niewłaściwe użytkownie, Zaleca się: przeczytanie całej instrukcji przed uruchomieniem maszyny. Niniejsza instrukcja zawiera informacje oraz wskazówki, które pomogą użytkownikowi zro- zumieć zasadę działania oraz poprawnie obsługiwać urządzenie. Instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpiecznej, właściwej i oszczędnej obsługi urządze- nia oraz pomocy w uniknięciu niebezpieczeństwa, zmniejszenia kosztów napraw, przestojów i zwięk- szenia niezawodności i żywotności urządzenia. W celu zapewnienia bezpiecznej i właściwej obsługi urządzeń należy stosować się do zasad przewidzia- nych w niniejszej instrukcji obsługi i przepisów obo- wiązujących w danym kraju. Instrukcję obsługi należy umieścić w miejscu użytkowania urządzenia. Należy umieścić ją w plastikowym folderze, aby zapobiec za- brudzeniu i chronić przed wilgocią. Personel obsłu- gujący urządzenie musi zapoznać się z instrukcją i stosować się do wytycznych zawartych w niniejszym dokumencie. Urządzenie może być obsługiwane wy- łącznie przez przeszkolony personel, który został po- informowany o różnych zagrożeniach wynikającym z pracy z maszyną. Należy uwzględnić minimalny wiek pracy urządzenia. W celu zapewnienia bezpiecznej i właściwej obsługi urządzeń oraz przepisów obo- wiązujących w danym kraju należy stosować się do zasad przewidzianych w niniejszej instrukcji obsługi oraz ogólnie uznanych zasad użytkowania jednako- wych maszyn. Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniej- szej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
m UWAGA! Urządzenie jak i opakowanie nie są zabawkami! Nie należy pozwolić dzieciom na zabawę z pla- stikowymi torbami, folią lub małymi częściami! Istnieje ryzyko połknięcia i uduszenia!
Montaż uchwytu (rys. A - F):
- Zamocować uchwyt (2) za pomocą śruby oraz na- krętki gwiazdkowej (b) na płycie wstrząsarki (a). Śruba jest wkręcana od zewnątrz i mocowana za pomocą podkładki i nakrętki gwiazdkowej.
- Dźwignia gazu (1) jest teraz przymocowana do uchwytu (2) (SW 8/10). Linka Bowdena jest moco- wana do uchwytu (2) za pomocą opasek na kable (h). Montaż maty gumowej (rys. G + H):
- Mata gumowa (c): Umieścić lub wyciągnąć pły- tę wstrząsarki na macie gumowej (c) i wyrównać otwory, a następnie zamocować od dołu za pomo- cą 3 śrub mocujących (e). Montaż uchwytu prowadzącego (rys. X + Y):
- Uchwyt prowadzący (f): Przechylić płytę wstrzą- sarki na uchwycie (2) do przodu i ustawić uchwyt prowadzący (f) w przewidzianym do tego celu otworze. Płyta wstrząsarki może być teraz opusz- czona i ponownie przetransportowana.
7. Ogólne wskazówki dotyczące
- Proszę zapoznać się z maszyną.
- Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i upewnić się, że treść instrukcji oraz wszystkie ety- kiety dołączone do maszyny są zrozumiałe.
- Zapoznać się z zakresem zastosowania i ograni- czeniami maszyny, jak również ze szczególnymi źródłami zagrożeń.
- Upewnić się, że znane są wszystkie elementy ob- sługowe i ich funkcje.
- Upewnić się, że znane są sposoby zatrzymania maszyny i szybkiego wyłączenia elementów obsłu- gowych.
- Nie należy próbować obsługiwać maszyny bez znajomości dokładnych wymagań eksploatacyj- nych i konserwacyjnych silnika oraz sposobu unik- nięcia wypadków z obrażeniami ciała i/lub szkoda- mi materialnymi.
- Nie pozwalać dzieciom, ani innym osobom zbliżać się do obszaru roboczego. Parametry drgań Drgania ah 30 m / s² Wskazówka: Podane wartości akustyczne zostały określone zgodnie ze znormalizowaną metodą ba- dania i można je wykorzystać do porównywania ze sobą różnych narzędzi. Ponadto wartości te można wykorzystać do oszacowania z wyprzedzeniem ob- ciążenia, które hałas będzie powodować względem użytkowników. Ostrzeżenie! Rzeczywiste wartości mogą odbiegać od wskazanych, zależnie od sposobu użytkowania narzędzia. Należy stosować odpowiednie środki w celu ochrony przed oddziaływaniem hałasu. Należy przy tym uwzględnić cały przebieg pracy, również momenty, w których narzędzie pracuje bez obciążenia lub jest wyłączone. Odpowiednie środki bezpieczeństwa obejmują mię- dzy innymi regularną konserwację i pielęgnację na- rzędzia oraz osprzętu, regularne przerwy, a także odpowiednie planowanie przebiegu pracy.
- 1x płyta wstrząsarki (a)
- 2x nakrętka gwiazdkowa ze śrubą (b)
- 3x śruba mocująca z podkładką i nakrętką (e)
- 1x uchwyt prowadzący (f)
- 1x klucz do świec zapłonowych (g)
- 2x opaska na kable (h)
- 1x instrukcja obsługi (i)
Otworzyć opakowanie i wyjąć urządzenie ostrożnie. Usunąć materiał opakowaniowy, jak również pakowa- nia i transportu usztywniający (jeśli są dostępne) Sprawdź, czy dostawa jest kompletna. Sprawdzić, czy urządzenie i jego części do ewentu- alnych uszkodzeń powstałych na skutek transportu. W przypadku reklamacji, należy skontaktować się z dystrybutorem bezzwłocznie. Roszczenia w później- szym terminie nie będą przyjmowane. Jeśli to możliwe, należy przechowywać opakowanie aż Okres gwarancji wygasła Przed dotknięciem urządzenia, należy zapoznać się z nim poprzez czytanie instrukcji obsługi. Do akcesoriów, materiałów eksploatacyjnych i części zamiennych, należy używać wyłącznie oryginalnych części. Części zamienne są dostępne w handlu bran- żowego. Dołącz nasz numer pozycji, model urządzenia i rok produkcji w porządku. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
- Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed transportem maszyny lub wykonaniem prac kon- serwacyjnych przy maszynie należy upewnić się, że wyłącznik silnika jest wyłączony. Prace trans- portowe lub konserwacyjne przy maszynie mogą prowadzić do wypadków, jeśli włącznik jest włą- czony. Bezpieczeństwo podczas obchodzenia się z ben- zyną
- Benzyna jest bardzo łatwopalna, a jej gazy mogą eksplodować po zapaleniu.
- Należy podjąć środki bezpieczeństwa przy obcho- dzeniu się z benzyną, aby zmniejszyć ryzyko po- ważnych obrażeń.
- Podczas napełniania lub opróżniania zbiornika na- leży stosować odpowiedni zbiornik paliwa.
- Prace te należy wykonywać na czystych, dobrze wentylowanych powierzchniach zewnętrznych.
- Nie palić. Nie dopuszczać do zbliżenia iskier, otwartego płomienia lub innych źródeł ognia pod- czas napełniania benzyny lub pracy z maszyną.
- Nigdy nie napełniać zbiornika w pomieszczeniach zamkniętych. Uziemione, przewodzące prąd elek- tryczny przedmioty, takie jak narzędzia, należy trzy- mać z dala od wolnostojących części elektrycznych i kabli, aby uniknąć iskrzenia lub powstawania łuków. To może spowodować zapłon gazów benzynowych.
- Przed napełnieniem zbiornika benzyny należy za- wsze wyłączyć silnik i pozostawić go do ostygnię- cia. Zdjąć korek wlewu paliwa i nigdy go nie napeł- niać, gdy silnik pracuje lub jest gorący.
- Nie należy używać maszyny, jeśli wiadomo o wycie- kach w układzie paliwowym. Powoli odkręcić korek wlewu paliwa, aby obniżyć ciśnienie w zbiorniku. Ni- gdy nie należy przepełniać zbiornika (paliwo nigdy nie powinno przekraczać oznaczonego poziomu maksymalnego). Zamknąć bezpiecznie zbiornik ben- zyny korkiem wlewu paliwa i wytrzeć rozlane paliwo.
- Nigdy nie używać maszyny, jeśli korek wlewu pa- liwa nie jest pewnie przykręcony. Unikać źródeł zapłonu w pobliżu rozlanej benzyny. W przypadku rozlania się benzyny nie należy próbować urucha- miać maszyny. Usunąć maszynę z obszaru zako- pania i zapobiec powstawaniu źródeł zapłonu do momentu odparowania gazu benzenowego.
- Benzynę należy przechowywać w specjalnie za- projektowanych do tego celu kanistrach.
- Benzynę należy przechowywać w chłodnym, do- brze wentylowanym miejscu z dala od iskier i otwartego płomienia lub innych źródeł zapłonu. Nigdy nie należy przechowywać benzyny lub ma- szyny z pełnym zbiornikiem w budynku, w którym opary benzyny mogą dostać się do iskier, otwar- tego ognia lub innych źródeł zapłonu, takich jak podgrzewacze wody, piece, suszarki do ubrań itp.
- Przed przechowywaniem maszyny w zamkniętej przestrzeni pozostawić silnik do ostygnięcia. Strefa pracy
- Nigdy nie uruchamiać ani nie obsługiwać maszy- ny w pomieszczeniach zamkniętych. Spaliny są niebezpieczne, ponieważ zawierają bezwonny i śmiertelny tlenek węgla. Maszynę należy uży- wać wyłącznie w pomieszczeniach zewnętrznych z dobrą wentylacją.
- Nigdy nie używać maszyny w warunkach słabej widoczności lub oświetlenia. Bezpieczeństwo osób
- Nie należy używać maszyny po spożyciu jakichkol- wiek substancji odurzających, alkoholu lub leków, które mogą wpłynąć na zdolność do prawidłowej obsługi maszyny.
- Nosić właściwą odzież. Nosić długie spodnie, buty z wysoką cholewą i rękawice.
- Nie należy nosić luźnej odzieży, krótkich spodenek lub biżuterii jakiegokolwiek rodzaju. Długie wło- sy zawiązane do tyłu tak, aby nie były dłuższe niż długość ramion. Włosy, ubrania i rękawice należy trzymać z dala od części ruchomych. Luźne ubra- nia, biżuteria lub długie włosy mogą zostać uwię- zione w częściach ruchomych. Przed uruchomie- niem należy sprawdzić maszynę.
- Pozostawić ekrany ochronne na miejscu i funkcjo- nalne.
- Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby itp. są prawidłowo dokręcone.
- Nigdy nie należy używać maszyny, jeśli wymaga ona naprawy lub jest w złym stanie mechanicz- nym. Uszkodzone, brakujące lub wadliwe części należy wymienić przed rozpoczęciem pracy.
- Sprawdzić maszynę pod kątem wycieków paliwa.
- Zachować ich funkcjonalność. Nie używać maszy- ny, jeśli silnik nie może być włączany i wyłączany za pomocą odpowiedniego przełącznika.
- Maszyna napędzana benzyną, która nie może być sterowana za pomocą przełącznika silnika, jest niebezpieczna i musi zostać wymieniona.
- Przed uruchomieniem maszyny, należy nabrać na- wyku sprawdzania, czy śrubokręt i klucz zosta- ły usunięte z obszaru wokół maszyny. Śrubokręt lub klucz, który nadal znajduje się na obracającej się części maszyny, może spowodować obrażenia ciała.
- Zachować ostrożność, zwracać uwagę na swo- je działania i zachować zdrowy rozsądek podczas korzystania z maszyny. Nie należy przesadnie re- agować.
- Nie korzystać z maszyny bez butów lub nosząc sandały lub podobne lekkie buty. Należy nosić ochronne buty robocze, które chronią stopy i po- prawiają stabilność na śliskich powierzchniach.
- Stale dbać o dobrą stabilność i równo- wagę. Pozwala to na lepsze sterowa- nie maszyną w nieoczekiwanych sytuacjach. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
- Przed czyszczeniem, naprawą, przeglądem lub re- gulacją silnika należy go wyłączyć i upewnić się, że wszystkie ruchome części są nieruchome.
- Zawsze należy upewnić się, że stycznik silnikowy znajduje się w pozycji „OFF”. Odłączyć kabel świe- cy zapłonowej i trzymać go z dala od świecy zapło- nowej, aby uniknąć przypadkowego uruchomienia.
- Konserwacja maszyny powinna być przeprowadzo- na przez wykwalikowany personel. Stosować wy- łącznie oryginalne części zamienne. W ten sposób zapewnia się bezpieczeństwo użytkowania maszyny.
8. Dodatkowe wskazówki dotyczące
- Ręce, palce i stopy trzymać z dala od płyty podsta- wowej, aby uniknąć obrażeń.
- Uchwyt wibratora płyt mocno trzymać obiema rę- kami. Jeśli obie ręce trzymają uchwyt i stopy z dala od płyty kompresora, ręce, palce i stopy nie mogą zostać zranione przez płytę kompresora.
- Zawsze pozostawać za maszyną podczas pracy z nią; nigdy nie chodzić lub stać przed maszyną, gdy pracuje silnik.
- Nigdy nie należy umieszczać narzędzi lub innych przedmiotów pod płytą wstrząsarki. Jeśli maszyna porusza się naprzeciwko ciał obcych, należy wy- łączyć silnik, odłączyć świecę zapłonową i spraw- dzić maszynę pod względem uszkodzeń; naprawić uszkodzenia przed ponownym uruchomieniem i użyciem maszyny.
- Nie przeciążać maszyny przez zbyt głębokie lub zbyt szybkie zagęszczanie.
- Nie używać maszyny z dużymi prędkościami na twardych lub śliskich powierzchniach.
- Należy zachować szczególną ostrożność podczas pracy z maszyną na podłożu żwirowym, ścieżkach i drogach oraz podczas przechodzenia przez nie.
- Zwróć uwagę na ukryte zagrożenia lub ruch drogo- wy. Nie należy przewozić ludzi.
- Nigdy nie opuszczać miejsca pracy i nigdy nie po- zostawiać płyty wstrząsarki bez nadzoru, gdy pra- cuje silnik.
- Zawsze zatrzymywać maszynę, gdy nastąpi prze- rwanie pracy lub podczas przemieszczania się z miejsca na miejsce.
- Trzymać się z dala od krawędzi wykopu i unikać działań, które mogłyby spowodować przechylanie się płyty wibracyjnej. Ostrożnie iść w górę w linii prostej i w tył, aby uniknąć przewrócenia się płyty wibracyjnej na operatora.
- Maszynę należy zawsze umieszczać na twardej i równej powierzchni i wyłączać urządzenie.
- Ograniczyć czas pracy na maszynie i robić regu- larne przerwy w celu zmniejszenia wibracji i od- poczynku dłoni. Zmniejszyć prędkość i siłę, z jaką wykonywane są powtarzalne ruchy. Zastosowanie i pielęgnacja maszyny
- Nigdy nie podnosić ani nie przenosić maszyny, gdy pracuje silnik.
- Nie wymuszać na maszynie pracy.
- Używać odpowiedniej maszyny do danego obsza- ru zastosowania. Właściwa maszyna wykona pra- cę, do której została zaprojektowana lepiej i bez- pieczniej.
- Nie zmieniać ustawienia regulatora prędkości ob- rotowej silnika ani nie przewijać go. Regulator prędkości obrotowej kontroluje maksymalną pręd- kość obrotową silnika z maksymalnym bezpieczeń- stwem.
- Nie należy uruchamiać silnika przy wysokich obro- tach, jeśli nie następuje sprężanie.
- Nie należy zbliżać rąk ani stóp do obracających się części.
- Unikać kontaktu z gorącą benzyną, olejem, spalina- mi i gorącymi powierzchniami. Nie dotykać silnika ani przepustnicy wydechowej. Części te stają się szcze- gólnie gorące podczas użytkowania. Po wyłączeniu maszyny przez krótki czas są one nadal gorące.
- Pozostawić silnik do ostygnięcia przed wykona- niem jakiejkolwiek konserwacji lub ustawienia.
- Jeśli maszyna zacznie wydawać nietypowe odgło- sy lub wibracje, należy natychmiast wyłączyć silnik, odłączyć przewód świecy zapłonowej i zlokalizo- wać przyczynę. Nietypowe odgłosy lub wibracje są zazwyczaj oznaką błędów.
- Nie używać elementów montażowych i wyposa- żenia innych niż zatwierdzone przez producenta. Nieprzestrzeganie przepisów może prowadzić do obrażeń ciała.
- Konserwować maszynę. Sprawdzić, czy nie ma miejsca nieprawidłowe ustawienie lub blokada czę- ści ruchomych, uszkodzenie części i inne warunki, które mogą mieć wpływ na eksploatację maszyny. W przypadku zauważenia jakichkolwiek uszko- dzeń, maszynę należy naprawić przed dalszym użytkowaniem. Wiele wypadków jest wynikiem nie- właściwie konserwowanego wyposażenia.
- Silnik i amortyzator spalin należy oczyszczać z tra- wy, liści, nadmiaru smaru lub osadów węgla, aby zmniejszyć ryzyko pożaru.
- Nigdy nie spryskiwać maszyny wodą lub inną cie- czą.
- Uchwyty należy utrzymywać w stanie suchym, czy- stym i wolnym od drobnych elementów.
- Po każdym użyciu należy oczyścić maszynę.
- Aby chronić środowisko, należy przestrzegać obo- wiązujących wytycznych dotyczących utylizacji od- padów w odniesieniu do benzyny, oleju itp.
- Wyłączoną maszynę należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i nie pozwalać osobom niezaznajomionym z maszyną lub niniej- szą instrukcją obsługi na korzystanie z niej. Maszy- na jest niebezpieczna w rękach niewyszkolonych użytkowników. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Maszynę wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi częściami i oryginalnym wyposażeniem producenta. Wskazówki producenta dotyczące bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w roz- dziale Dane techniczne. Należy zwrócić uwagę, że nasze urządzenie nie zo- stało zaprojektowane z myślą o użytku w placówkach komercyjnych, handlowych oraz w zastosowaniach przemysłowych. Nieprzestrzeganie instrukcji użyt- kowania lub użycie sprzętu w placówkach komercyj- nych, handlowych, zakładach przemysłowych czy też temu podobnych skutkują wygaśnięciem roszczenia gwarancyjnego!
m UWAGA! Przed uruchomieniem urządzenie koniecznie całkowicie zmontować! Uchwyt (2), (rys. A) Podczas pracy z maszyną należy używać uchwytu (2) do sterowania nią. Dźwignia gazu (1), (rys. A + C) Dźwignia gazu (1) steruje prędkością maszyny. Jeśli dźwignia jest przesuwana w pokazanych kierunkach, silnik pracuje szybciej lub wolniej. Szybko = langsam schnell vitesse lente vitesse rapide slow fast Pomalu rychle Pomalý rýchly Počasnega hitrega lassú gyors бавно бързо Nopea hidas Wolno = langsam schnell vitesse lente vitesse rapide slow fast Pomalu rychle Pomalý rýchly Počasnega hitrega lassú gyors бавно бързо Nopea hidas Punkt podparcia (3), (rys. A) Do podnoszenia maszyny za pomocą dźwigu lub in- nego urządzenia podnoszącego. Osłona paska (19), (rys. A) Zdjąć tę ochronę (19), aby uzyskać dostęp do paska klinowego. Nigdy nie używać płyty wstrząsarki bez osłony paska (19). Jeśli osłona paska klinowego (19) nie jest zamonto- wana, może dojść do uwięzienia dłoni między pasem klinowym a sprzęgłem, co spowoduje poważne ob- rażenia ciała. Wyzwalacz (5), (rys. A) Ciężar mimośrodowy na wale wzbudnicy wewnątrz obudowy wzbudnicy jest napędzany, przy dużych prędkościach, przez sprzęgło i system napędu paso- wego. Te wysokie prędkości obrotowe wału powodu- ją szybkie ruchy maszyny w górę i w dół oraz ruchy do przodu. Ryzyka szczątkowe Maszyna została skonstruowana jest zgodnie z ak- tualnym stanem techniki i ogólnie uznawanymi zasa- dami bezpieczeństwa technicznego. Jednak podczas pracy mogą się pojawić poszczególne ryzyka szcząt- kowe.
- Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe.
- Ryzyka szczątkowe można zminimalizować prze- strzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej instrukcji obsługi.
- Unikaj przypadkowego uruchomienia maszyny.
- Użyj narzędzia zalecanego w tym podręczniku. W ten sposób możesz zapewnić optymalne działanie urządzenia.
- Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy maszy- na jest uruchomiona.
9. Prawidłowe użycie
Płyta wstrząsarki przenosi siły na luźny grunt lub inne materiały. Może być wykorzystywany w budownic- twie drogowym, krajobrazowym i budowlanym. Pły- ta wstrząsarki zwiększa nośność, zmniejsza prze- puszczalność wody, zapobiega osadzaniu się ziemi, zmniejsza jej pęcznienie lub kurczenie się. Nadaje się szczególnie do zagęszczania kostki brukowej, rowu, kształtowania krajobrazu i prac konserwacyjnych. m UWAGA! Płyta wstrząsarki nie jest przeznaczona do stosowania na powierzchniach samoprzylepnych, takich jak glina lub twarde powierzchnie, takie jak beton. Maszynę wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem. Każde użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowia- da użytkownik/operator, a nie producent. Do zgod- nego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie zasad bezpieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot. eksplo- atacji, zawartych w instrukcji obsługi. Osoby obsłu- gujące i konserwujące maszynę muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentual- nych zagrożeniach. Ponadto należy jak najdokładniej przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczą- cych zapobiegania nieszczęśliwym wypadkom. Podobnie zaleca się przestrzeganie wszelkich innych ogólnych zasad z dziedziny medycyny pracy i bezpie- czeństwa technicznego. Samowolne modykacje maszyny wykluczają odpo- wiedzialność producenta za spowodowane tym szko- dy. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
- pozycję OPEN , gdy silnik się rozgrzewa. Po rozgrzaniu silnika pociągnąć za dźwignię gazu (1), aby zwiększyć prędkość obrotową silnika. Płyta za- czyna wibrować i ściskać. Ruch naprzód Płyta wstrząsarki porusza się automatycznie do przodu przy pełnym gazie. m UWAGA! Nie używać płyty wstrząsarki na betonie lub bardzo twardych, suchych, zagęszczonych powierzchniach. Płyta wstrząsarki będzie raczej skakać niż wibrować. Może to spowodować uszkodzenie zarówno wibratora, jak i silnika. Liczba powtórzeń wymaganych do uzyskania pożą- danego wyniku zagęszczania zależy od rodzaju i wil- gotności podłoża. Maksymalne zagęszczenie osią- gnięto, gdy zauważy się bardzo silne odbicie. Przy stosowaniu płyty wibracyjnej na kostce bruko- wej należy przymocować gumową matę (c), aby unik- nąć odpryskiwania i ścierania powierzchni kamienia. Konieczna jest pewna ilość wilgoci na podłożu. Jed- nak nadmierna wilgoć może powodować sklejanie się małych elementów i uniemożliwiać dobre zagęszcze- nie. Pozostawić do wyschnięcia, jeśli jest to bardzo mokre. Jeśli podłoże jest tak suche, że podczas użytkowa- nia płyty wstrząsarki powstają chmury pyłu, do pod- łoża należy dodać trochę płynu w celu poprawy za- gęszczenia Odciąża to również ltr powietrza. Podczas zagęszczania podłoża na zboczach (wzgó- rza, nasypy) należy przestrzegać następujących wskazówek. Podejście tylko od samego dołu (wej- ście, które można łatwo pokonać do góry, może być również skondensowane do dołu bez ryzyka). Opera- tor nie może stać w kierunku spadnania. Maksymalny wzrost o 25° nie może zostać przekroczony. m UWAGA! Jeśli wzrost ten zostanie przekroczony, układ sma- rowania silnika może ulec awarii (smarowanie roz- pryskowe, a tym samym awaria ważnych elementów silnika). Stycznik silnikowy (Wł.-Wył.) (17), (rys. A + I) Stycznik silnikowy (17) aktywuje i dezaktywuje układ zapłonowy. Aby silnik mógł pracować, stycznik silni- kowy (17) musi znajdować się w pozycji ON. Silnik zatrzymuje się, gdystycznik silnikowy (17) zostanie ustawiony w pozycji OFF. Kontrola obsługi
- Sprawdzić wszystkie strony silnika pod kątem wy- cieków oleju lub benzyny.
- Sprawdzić, czy nie ma śladów uszkodzeń.
- Sprawdzić, czy wszystkie osłony ochronne są na swoim miejscu i czy wszystkie śruby, nakrętki i sworznie są dokręcone. Kontrola oleju silnikowego (rys. I -R)
- Wziąć bagnet (16) i wyczyścić go.
- Ponownie włożyć bagnet (16) i sprawdzić poziom oleju bez ponownego dokręcania bagnetu (16).
- Jeśli poziom oleju jest zbyt niski, należy dodać za- lecaną ilość oleju.
- Po zakończeniu, ponownie zmontować wszystko i wkręcić bagnet. Kontrola benzyny (rys.S)
- Wyłączyć silnik, otworzyć korek wlewu paliwa (12) i sprawdzić poziom paliwa. Jeśli poziom jest zbyt niski, należy dodawać benzynę aż do napełnienia zbiornika. Następnie odkręć ponownie pokrywę.
- Nie należy dodawać tyle benzyny, aby zakryć kra- wędź zbiornika (maksymalny poziom benzyny).
- Dla benzyny bezołowiowej zalecana jest ocena ok- tanowa 90. Bezołowiowa benzyna redukuje osady węgla i wydłuża żywotność układu wydechowego.
- Nie należy używać benzyny, która była już używa- na lub jest brudna. Nie dopuścić do przedostania się brudu i wody do zbiornika benzyny. Uruchamianie silnika (rys. I + K)
- Ustawić zawór paliwa (11) w pozycji ON. Przy uru- chamianiu zimngo silnika należy przesunąć dźwi- gnię ssącą (10) do pozycji CLOSE .
- Gdy dźwignia ssania (10) znajduje się w pozycji CLOSE , aby uruchomić silnik, delikatnie prze- suń ją w pozycję
- OPEN , gdy silnik się rozgrzewa.
- Przy uruchamianiu ciepłego silnika należy pozo- stawić dźwignię ssania (10) w pozycji OPEN .
- Ustawić stycznik silnikowy (17) w pozycji ON.
- Uruchomić rozrusznik (14). Rozrusznik (14), (rys. A)
- Delikatnie pociągnąć za uchwyt startera (14), aż do momentu oporu. Następnie pociągnąć mocno i ustawić uchwyt startera (14) z powrotem w pozycji wyjściowej. Gdy dźwignia ssania (10) znajduje się w pozycji CLOSE , aby uruchomić silnik, deli- katnie przesuń ją w www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Patrz dane techniczne dotyczące masy maszyny. Po- zostawić silnik do ostygnięcia przed podniesieniem/ transportem lub przechowywaniem w pomieszcze- niach, aby uniknąć poparzeń i ryzyka pożaru. Przy zmianie pozycji maszyny można ją wyposażyć w załączony uchwyt prowadzący (f) (patrz montaż uchwytu prowadzącego). Załadunek maszyny: Podnieść maszynę za pomocą punktu podparcia (3) na ramie maszyny. Używać wystarczająco mocnego łańcucha, liny lub pasa. Maszyna musi być transpor- towana w pozycji pionowej, aby uniknąć rozlania się benzyny. Nie należy umieszczać maszyny na boku lub do góry nogami. Zabezpieczyć maszynę lub wykorzystać do transpor- tu punkt podparcia (3). m Maszyna może spaść i spowodować uszkodzenie lub zranienie, jeśli nie zostanie prawidłowo podnie- siona. Unieść tylko w punkcie podparcia (3).
Przechowywanie (patrz punkt opróżnianie zbior- nika paliwa): Jeśli płyta wstrząsarki nie jest używana dłużej niż 30 dni, należy wykonać poniższe czynności, aby przy- gotować ją do przechowywania.
1. Opróżnić całkowicie zbiornik benzyny. Magazy-
nowana benzyna zawierająca etanol lub MTBE zużyje się w ciągu 30 dni. Benzyna Shell ma wysoką zawartość gumy i może zatykać gaźnik i ograniczyć dopływ paliwa.
2. Uruchomić silnik i utrzymać go w ruchu aż do za-
trzymania. Gwarantuje to, że w gaźniku nie po- zostanie żadna benzyna. Zapobiega to tworzeniu się osadów w gaźniku i ewentualnemu uszkodze- niu silnika.
3. Spuścić olej z silnika, gdy jest jeszcze ciepły. Na-
pełnić nowym olejem.
4. Spuścić paliwo z komory pływaka (patrz „Czysz-
czenie komory pływaka”)
5. Do czyszczenia zewnętrznej części sprężarki i
portów wydechowych należy używać czystych ściereczek.
6. m Do czyszczenia części z tworzyw sztucz-
nych nie wolno stosować agresywnych środ- ków czyszczących ani środków czyszczących na bazie oleju. Substancje chemiczne mogą uszkodzić tworzywa sztuczne.
7. Płytę wstrząsarki należy przechowywać w pozy-
cji pionowej w czystym, suchym budynku z dobrą wentylacją. Zatrzymanie silnika Aby zatrzymać silnik w sytuacji awaryjnej, wystarczy ustawić stycznik silnikowy (17) w pozycji OFF. W normalnych warunkach należy stosować następu- jącą procedurę:
- Przywrócić dźwignię przepustnicy silnika (1) do pozycji biegu jałowego langsam schnell vitesse lente vitesse rapide slow fast Pomalu rychle Pomalý rýchly Počasnega hitrega lassú gyors бавно бързо Nopea hidas , aby uniemożliwić ruch sprężarki.
- Pozostawić silnik do ostygnięcia na jedną lub dwie minuty przed zatrzymaniem.
- Ustawić stycznik silnikowy (17) w pozycji „OFF”.
- W razie potrzeby zamknąć zawór paliwa (11). m UWAGA! Nie należy przestawiać dźwigni ssania (10) w położenie CLOSE , aby zatrzymać silnik. Może to spowodować pożar lub uszkodzenie silnika. Prędkość na biegu jałowym Przesunąć dźwignię gazu (1) do pozycji langsam schnell vitesse lente vitesse rapide slow fast Pomalu rychle Pomalý rýchly Počasnega hitrega lassú gyors бавно бързо Nopea hidas SLOW, aby zmniejszyć obciążenie silnika, jeśli nie kompresuje się. Zmniejszenie prędkości obrotowej silnika na biegu ja- łowym wydłuża czas pracy silnika, oszczędza paliwo i zmniejsza poziom hałasu maszyny.
m UWAGA! Przed przystąpieniem do prac związanych z czyszczeniem zawsze wyłączać silnik i wyciągać końcówkę przewodu świecy zapłonowej. Zalecamy czyszczenie maszyny po każdym użyciu. Usunąć osady z płyty wstrząsarki za pomocą mięk- kiej szczotki, odkurzacza lub sprężonego powietrza. Wyczyścić spód sprężarki, gdy tylko utkną cząstki zagęszczonego gruntu. Maszyna nie działa dobrze, jeśli jej spodnia strona nie jest gładka i czysta. Urządzenie powinno się regularnie czyścić wilgotną szmatką i niewielką ilością mydła szarego. Nie uży- wać środków czyszczących ani rozpuszczalników; mogłyby one uszkodzić plastikowe części urządze- nia. Uważać, aby do wnętrza nie dostała się woda. m UWAGA! Nie używać „myjki wysokociśnieniowej” do czyszczenia płyty wstrząsarki. Woda może przedostać się do ciasnych obszarów maszyny i uszkodzić wrzeciona, tłoki, łożyska lub silnik. Myjki wysokociśnieniowe skracają czas pracy i pogarszają sprawność działania. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
- Zdjąć stary pasek klinowy (k) z koła i prawidłowo dokręcić nowy (k).
- Naprężyć pasek (k) za pomocą śruby regulacyjnej, upewniając się, że silnik / koło pasowe pozostaje pod kątem prostym.
- Napiąć pasek napędowy (k), jeśli pasek (k) daje więcej niż 10-15 mm (nacisk kciuka)
- Założyć osłonę pasa (19) za pomocą 2 śrub. m UWAGA! Podczas zdejmowania lub montażu paska napędowego (k) należy uważać, aby nie przyłożyć palców między pasek a koło pasowe. Wymiana oleju wyzwalacza (rys. L - N) Ze względu na wagę, radzimy wykonać tę pracę z dwiema osobami!
- Obudowa wyzwalacza jest utrzymywana przy uży- ciu oleju do automatycznej skrzyni biegów SAE 10W 30 lub podobnego produktu. Wymienić olej po 200 roboczogodzinach
- Wymianę oleju przeprowadzać wyłącznie przy schłodzonym mimośrodzie.
- Zdjąć osłonę pasa klinowego (19) oraz pas klinowy (k).
- Odkręcić śruby (M1 (4x) obudowy mimośrodu.
- Całą część górną wibratora płytowego wraz z silni- kiem zdjąć z obudowy mimośrodu.
- Na górze mimośrodu usunąć śrubę spustową ole- ju (M2), przechylić obudowę mimośrodu, a olej spuścić do wanny. Olej skontrolować pod kątem obecności wiórków metalowych, by w przyszłości uniknąć problemów.
- Obudowę mimośrodu ustawić ponownie w odpo- wiedniej pozycji.
- Obudowę mimośrodu napełnić specjalnym olejem. m UWAGA! Nie przepełniać - zbyt duża ilość oleju w wyzwalaczu może obniżyć wydajność i przegrzać go. Wymiana oleju silnika . (Rys. R + W) Po raz pierwszy należy wymienić olej silnika po 20 godzinach pracy, każda następna wymiana oleju musi nastąpić po każdych kolejnych 100 godzinach. Aby opróżnić olej silnikowy, należy postępować w na- stępujący sposób:
1. Zapewnić miskę ociekową oleju i otworzyć śrubę
2. Otworzyć otwór wlewowy (bagnet) (16), przechy-
lić maszynę i spuścić olej,
3. napełnić olej (0,6 l), sprawdzić za pomocą bagne-
4. Ponownie zamknąć śrubę spustową oleju (j).
5. Do przechowywania: Powoli pociągnąć rozrusz-
nik 5x tak, aby olej został rozprowadzony (bez zapłonu). m Nie należy przechowywać płyty wstrząsarki z benzyną w niewentylowanym miejscu, gdzie opa- ry benzyny mogą dostać się do płomieni, iskier, lamp kontrolnych lub innych źródeł zapłonu. Stosować wyłącznie zatwierdzone pojemniki na benzynę. Urządzenie i jego wyposażenie przechowywać w miejscu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Opty- malna temperatura przechowywania wynosi od 5 do 30˚C. Narzędzie przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć narzędzie, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Zachować instrukcję obsługi narzędzia.
m UWAGA! Przed przystąpieniem do prac związanych z kon- serwacją zawsze wyłączać silnik i wyciągać koń- cówkę przewodu świecy zapłonowej. Konserwacja Państwa płyty wstrząsarki zapewnia długą żywotność maszyny i jej komponentów.
- Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych należy wyłączyć maszynę. Silnik musi ostygnąć.
- Pozostawić dźwignię gazu (1) w pozycji SLOW, wy- jąć kabel świecy zapłonowej ze świecy zapłonowej (8) i zabezpieczyć go.
- Sprawdzić ogólny stan płyty wstrząsarki. Spraw- dzić, czy nie ma luźnych śrub, niewspółosiowości lub blokowania części ruchomych, części złama- nych lub pękniętych oraz innych warunków, które mogą mieć wpływ na eksploatację maszyny.
- Do smarowania części ruchomych należy używać lekkiego, wysokiej jakości oleju maszynowego.
- Wyczyścić spodnią część płyty wstrząsarki, gdy tylko cząstki zagęszczonego podłoża zostaną wychwycone. Maszyna nie działa dobrze, jeśli jej spodnia strona nie jest gładka i czysta.
- Wymienić kabel świecy zapłonowej. Kontrola i wymiana paska klinowego
- Pasek klinowy (k) musi być w dobrym stanie, aby za- pewnić optymalne przenoszenie mocy z silnika na wał mimośrodowy. Sprawdzić stan paska klinowego (k).
- Jeżeli pasek klinowy (k) jest zerwany, zużyty lub gładki, należy go wymienić. Wymiana paska klinowego (rys. L)
- Silnik musi ostygnąć.
- Zdjąć osłonę paska (19), aby uzyskać dostęp do paska klinowego (k).
- Otworzyć 4 śruby silnika i lekko przesunąć silnik do przodu. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Czyszczenie/wymiana świecy zapłonowej (rys. T + U) m UWAGA: Świecę zapłonową (8) wyjmować tylko wtedy, gdy silnik jest zimny! Wyczyścić lub wymienić świecę zapłonową (8) w za- leżności od potrzeb.
- Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej i usunąć wszelkie zanieczyszczenia z obszaru świe- cy zapłonowej.
- Odkręcić świecę zapłonową (8) i sprawdzić.
- Sprawdzić izolator. W przypadku uszkodzeń, np. pęknięć lub odłamków, należy wymienić świecę zapłonową (8).
- Elektrody świec zapłonowych wyczyścić drucianą szczoteczką.
- Sprawdzić odstęp elektrod i ustawić.
- Świeca zapłonowa (8) musi mieć prawidłowy od- stęp między elektrodami (0,7-0,8 mm), aby silnik pozostał wydajny.
- Wkręcić ręcznie świecę zapłonową (8) i dokręcić kluczem do świecy zapłonowej (g) na około 1/4 ob- rotu.
- Umieścić wtyczkę świecy zapłonowej w świecy za- płonowej (8). Czyszczenie komory pływaka (rys. Z) m UWAGA: Zdemontować komorę pływaka tylko je- śli silnik jest zimny!
1. Zamknąć kurek paliwa (11).
2. Odkręcić korek spustowy (t) w komorze pływaka i
spuścić paliwo do odpowiedniego pojemnika.
3. Ponownie dokręcić śrubę spustową (t)
4. Odkręcić śrubę mocującą (u) komory pływaka
5. Odkręcić komorę pływakową i promienisty pier-
ścień uszczelniający i pozostawić do wyschnięcia w niepalnym rozpuszczalniku. Sprawdzić uszczel- nienie promieniowe pod kątem miejsc docisku i uszkodzeń.
6. Ponownie przykręcić obie części.
7. Odkręcić kurek paliwa (11) i sprawdzić szczel-
ność. Jeśli masz jakieś pytania, podaj następujące in- formacje:
- Dane z tabliczki znamionowej maszyny
- Dane z tabliczki znamionowej silnika Important hint in case of sending the plates to a service station: Due to security reasons please see to it that the vibra- tory plates are sent back free of oil and gas! Informacje serwisowe Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploata- cji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące czę- Zalecany rodzaj oleju silnikowego to SAE 10W-30 / SAE 10W-40 Zużyty olej należy zdeponować zgodnie z obowiązu- jącymi w kraju użytkowania przepisami. Niedozwolone jest spuszczanie zużytego oleju bez- pośrednio na ziemię lub mieszanie go z innymi od- padami. Opróżnianie zbiornik paliwa (rys: S + Z) Udostępnić odpowiedni zbiornik i otworzyć śrubę spu- stową (t) komory pływaka (rys. Z). Zdjąć korek wlewu paliwa (12) i otworzyć zawór paliwa (11). System jest następnie całkowicie opróżniany. Ponownie zamknąć korek wlewu paliwa (12). Czyszczenie/wymiana ltra powietrza (rys. O - Q)
- Odkręcić nakrętkę motylkową (o) i zdjąć pokrywę ltra powietrza (n).
- Sprawdzić, czy pokrywa ltra powietrza (n) nie ma otworów lub pęknięć. Wymienić uszkodzony ele- ment.
- Odkręcić nakrętkę motylkową (p) i ostrożnie wyjąć papierowy wkład ltrujący (s) z wkładem pianko- wym do ltra (r).
- Zanieczyszczenia wewnątrz obudowy ltra wycie- rać czystą, wilgotną ściereczką. Zwrócić uwagę na to, aby do otworu nie dostał się żaden brud.
- Założyć pokrywę ltra powietrza (n) na obudowę ltra na czas czyszczenia ltra.
- Ostrożnie wyjąć wkład piankowy do ltra (r) z pa- pierowego wkładu ltrującego (s). Sprawdzić obie części pod kątem uszkodzeń. Wymienić uszkodzo- ne wkłady.
- Wyczyścić wkład ltra piankowego do ltra (r) w ciepłej wodzie oraz łagodnym roztworze mydła z wodą. Wypłukać dokładnie czystą wodą i osuszyć.
- Zanurzyć wkład piankowy (r) w czystym oleju silni- kowym i wycisnąć nadmiar oleju.
- Należy wytrzepać wkład ltra papierowego (s) na twardej powierzchni w celu usunięcia zanieczysz- czeń. Nigdy nie należy usuwać zanieczyszczeń, ponieważ wpycha się je do włókien.
- Umieścić wkład piankowy (r) na wkład ltra papie- rowego (s) i ponownie zamontować element ltru powietrza z uszczelką.
- Przykręcić pierwszą nakrętkę motylkową (p) do wkładu ltra papierowego
- Zamontować pokrywę ltra powietrza (n) i zamoco- wać drugą nakrętką motylkową (o) m UWAGA: Nigdy nie uruchamiać silnika z uszko- dzonym wkładem ltru powietrza lub bez niego. Może to doprowadzić do przedostania się zanieczyszczeń do silnika i spowodować jego uszkodzenie. Gwaran- cja producenta wygasa. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
ści konieczne są jako materiały eksploatacyjne. Części zużywające się*: Świeca zapłonowa, olej, pa- sek, mata gumowa, ltr powietrza
- nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
15. Unieszkodliwianie i recykling
Podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom, urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z róż- nych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone części dostarczyć do punktu utylizacji. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokal- nego. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
16. Diagnostyka i rozwiązywanie problemów
W poniższej tabeli podano oznaki błędów oraz opisano sposób stosowania środków zaradczych, gdy maszyna nie pra- cuje prawidłowo. Jeżeli mimo to nie ma możliwości zlokalizowania i usunięcia problemu, należy zwrócić się do warsztatu serwisowego. Problem Przyczyna Sposób rozwiązania Nie można uruchomić silnika Odłączony przewód świecy zapłono- wej Podłączyć przewód do świecy zapłonowej Brak paliwa lub paliwo nieświeże Napełnić czystym świeżym paliwem Dźwignia dławika (ssania) ustawiona w niewłaściwej pozycji startowej Przesunąć dźwignię dławika (ssania) do pozycji startowej Nie włączony dławik (ssanie) Dławik musi być ustawiony na ssanie przy rozruchu zimnego silnika Zatkane przewody paliwowe przeczyścić przewody paliwowe Zanieczyszczona świeca zapłonowa spark plug Oczyścić lub wymienić Zalany silnik Odczekać kilka minut przed ponownym startem Silnik pracuje szarpiąco Odłączony przewód świecy zapłono- wej Podłączyć przewód do świecy zapłonowej Zespół pracuje na ssaniu Przełączyć ssanie OFF - wyłączone Przedowy paliwowa zatkane lub nieświeże paliwo Oczyścić przewody paliwowe.Napełnić zbbiornik czystym, świeżym paliwem. Zatkany wentyl Oczyścić wentyl Woda lub zanieczyszenia w przewo- dzie paliwowym Opróżnić zbiornik. Napełnić nowym, świeżym paliwem Zanieczyszczony ltr powietrza oczyścić lub wymienić ltr powietrza Przegrzany silnik Zanieczyszczony ltr powietrza oczyścić lub wymienić ltr powietrza Ograniczony przepływ powietrza Zdjąć obudowę nawiewu i wyczyścić nawiew Silnik nie zatrzymuje się, gdy element sterujący przepust- nicą jest ustawiony w pozyc- ji zatrzymania lub prędkość obrotowa silnika nie zwiększa się prawidłowo, gdy element sterujący przepustnicą jest ustawiony. Zanieczyszczenia zakłócające połączenie przepustnicy. Oczyść brud i zanieczyszczenia. Uszkodzony przewód pociągowy Skontaktuj się ze specjalistycznym sprzedawcą Zagęszczarka jest trudna do kontrolowania podczas walenia (maszyna skacze lub skacze do przodu) Zbyt duża prędkość obrotowa silnika na twardym podłożu. Ustaw dźwignię przepustnicy na niższą pręd- kość Amortyzator zbyt luźny lub uszkod- zony. Skontaktuj się ze specjalistycznym sprzedawcą Brak funkcji zagęszczania lub zagęszczarka nie osiąga mak- symalnej prędkości Uszkodzenie wzbudnicy lub zagęszczarki płytowej. Skontaktuj się ze specjalistycznym sprzedawcą Pasek napędowy jest zbyt luźny i śliz- ga się na bloczku. Wyreguluj lub wymień pasek napędowy Utrata oleju z silnika lub wz- budnicy Zużyta pieczęć. Skontaktuj się ze specjalistycznym sprzedawcą Wycieki z obudowy. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
Notice-Facile