SCHEPPACH HP1200S - Piastra vibrante

HP1200S - Piastra vibrante SCHEPPACH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HP1200S SCHEPPACH in formato PDF.

📄 148 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice SCHEPPACH HP1200S - page 48

Scarica le istruzioni per il tuo Piastra vibrante in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HP1200S - SCHEPPACH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HP1200S del marchio SCHEPPACH.

MANUALE UTENTE HP1200S SCHEPPACH

Piastra vibrante La traduzione dal manuale di istruzioni originale

Spiegazione dei simboli sull’apparecchio L’utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non eliminano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni. Attenzione! Leggere il manuale prima della messa in funzione dell’apparecchio Indossare cufa di protezione Indossare occhiali protettivi Indossare guanti da lavoro Indossare calzature protettive Non è consentito rimuovere o modicare i dispositivi di protezione e di sicurezza Non toccare le parti rotanti Divieto di fumo nell’area di lavoro Non toccare le superci roventi Tenere terzi lontano dall’area di lavoro m Attenzione! Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal seguente simbolo www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

3. Punto di sollevamento

8. Candela di accensione

12. Serbatoio di benzina + coperchio

20. Tappo di scarico eccitatore

3. Caratteristiche tecniche

Motore 1 cylinder/4-stroke per benzi- na senza piombo Cilindrata 196 cm³ Potenza motore 4,8 kW Capacità serbatoio 3,5 l Quantità olio max. 0,6l Capacità olio Exciter 0,1 l Piastra di lavoro LxP ca. 450 x 350mm Forza centrifuga 15 kN Alimentazione 25 m/min Vibrazione all’urto 5700 vpm Profondità di com- pattazione 25 cm Max. Posizione in- clinata consentita del motore 25° Peso ca. 60 kg Salvo cambiamenti tecnici! Rumore & Vibrazioni m Avvertenza: Il rumore può avere un grave impatto sulla salute. Se il rumore della macchina è superiore a 85 dB (A), usare la protezione acustica adeguata.

Produttore: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Strasse 69 D-89335 Ichenhausen / Germany Gentile Cliente, Le auguriamo soddisfazione e successo con l’uso delle Sua nuova macchina scheppach. Avvertenza: In base all’attuale normativa sulla responsabili- tà per danno da prodotti difettosi, il costruttore non è responsabile dei danni arrecati all’apparecchio o dall’apparecchio in caso di:

  • mancata osservanza delle istruzioni per l’uso
  • esecuzione di riparazioni da parte di terzi non au- torizzati
  • montaggio e sostituzione con pezzi di ricambio non originali
  • utilizzo per scopi diversi da quelli previsti Si raccomanda in particolare quanto segue: leggere integralmente il testo delle istruzioni per l’u- so prima di procedere al montaggio e alla messa in servizio. Questo manuale d’uso dovrebbe permetterle di cono- scere la Sua macchina in modo semplice e di usa- re gli accessori disponibili in conformità con gli scopi previsti. Le istruzioni per l’uso contengono importanti indi- cazioni per utilizzare la macchina in modo sicuro, corretto ed economico, evitando rischi, limitando le riparazioni, circoscrivendo i periodi di inattività e au- mentando l’afdabilità e la durata della macchina. Oltre alle norme di sicurezza riportate in questo ma- nuale d’uso è assolutamente necessario rispettare le prescrizioni del Paese applicabili al funzionamento della macchina. Il manuale d’uso deve essere conservato con la mac- china, in una busta di plastica, al riparo dalla sporci- zia e dall’umidità. Il manuale d’uso deve essere letto e rispettato scrupolosamente da tutti gli operatori pri- ma di incominciare a lavorare. La macchina può essere utilizzata soltanto da perso- ne formate all’uso e informate dei rischi che questo comporta. Va rispettata l’età minima prescritta. Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nel pre- sente manuale e alle prescrizioni speciche al Suo paese occorre rispettare le norme tecniche universal- mente riconosciute. Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda accessori e pezzi di ricambio o soggetti ad usura. È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il pro- prio rivenditore specializzato. In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di arti- coli, il tipo e l’anno di costruzione dell’apparecchio. ATTENZIONE L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non so- no giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, lm e piccoli pezzi! Sussi- ste pericolo di ingerimento e soffocamento!

  • La leva gas (1) viene ora ssata sull’impugnatura (2) (apertura di chiave 8/10). Il cavo Bowden viene ssa- to all’impugnatura (2) con le fascette stringicavo (h). Montare il tappeto in gomma (Fig. G + H):
  • Tappeto in gomma (c): Posizionare o trainare la pia- stra vibrante sul tappeto in gomma (c) e allineare i fori, quindi ssare dal basso con 3 viti di ssaggio (e). Montare il dispositivo di movimentazione (Fig. X + Y):
  • Dispositivo di movimentazione (f): Inclinare in avan- ti la piastra vibrante sull’impugnatura (2) e allinea- re il dispositivo di movimentazione (f) nell’apposito foro. A questo punto la piastra vibrante può essere nuovamente scaricata e trasportata.

7. Indicazioni di sicurezza generali

  • Imparare a conoscere la propria macchina.
  • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e as- sicurarsi di averne compreso il contenuto nonché tutte le etichette applicate sulla macchina.
  • Familiarizzare con il campo di applicazione, con le limitazioni della macchina nonché con particolari fonti di pericolo.
  • Assicurarsi di avere familiarità con tutti gli elementi di comando e il relativo funzionamento.
  • Assicurarsi di essere a conoscenza della modalità di arresto della macchina e di disattivazione rapida degli elementi di comando.
  • Non tentare di utilizzare la macchina senza cono- scere a fondo il funzionamento e le esigenze di manutenzione del motore nonché le procedure per evitare incidenti che comportino lesioni personali e/o danni materiali. Valori di emissione del rumore Livello di potenza acustica L

102dB(A) (EN ISO 3744) Livello di pressione acustica L

2,72 dB(A) Valori caratteristici delle vibrazioni Vibrazioni ah 30 m/s² Avvertenza: I valori acustici indicati sono stati rilevati secondo un metodo di prova standardizzato e pos- sono essere impiegati per confrontare tra loro diversi attrezzi. Inoltre, questi valori sono adatti per valutare in anticipo i carichi per l’utente derivanti dal suono. Avviso! A seconda dall’uso che si fa dell’attrezzo, i valori effettivi possono variare rispetto a quelli indica- ti. Adottare delle misure di protezione contro l’inqui- namento acustico. Considerare in questo caso il processo operativo nel suo complesso, compresi i momenti in cui l’attrezzo funziona a vuoto o è spento. Misure adeguate comprendono, tra l’altro, una ma- nutenzione periodica e la cura dell’attrezzo e degli attrezzi ausiliari, pause regolari nonché una buona pianicazione dei processi operativi.

4. Contenuto della fornitura

  • 3x Vite di ssaggio con rondella e dado (e)
  • 1x Dispositivo di movimentazione (f)
  • 1x Istruzioni per l’uso (i)

Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparec- chio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti. Vericate che l’apparecchio e gli accessory non pre- sentino danni dovuti al trasporto. In caso di reclami informare immediatamente la ditta trasportatrice. Non si accettano reclami successivi. Se possibile, conservate l’imballaggio no alla sca- denza della garanzia. Prima dell’impiego, familiarizzare con l’appa- recchio con l’aiuto delle istruzioni per l’uso. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

  • Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l’interrut- tore del motore sia spento prima di trasportare la macchina o di eseguire lavori di manutenzione sulla macchina. Il trasporto o i lavori di manutenzione sul- la macchina possono causare incidenti se l’interrut- tore è acceso. Sicurezza nella manipolazione della benzina
  • La benzina è estremamente inammabile e i suoi gas possono esplodere innescati.
  • Adottare misure di sicurezza nella manipolazione della benzina per ridurre il rischio di lesioni gravi.
  • Impiegare una tanica per la benzina adatta duran- te il riempimento o lo scarico del serbatoio.
  • Eseguire questi lavori in aree esterne pulite e ben ventilate.
  • Non fumare. Non permettere che scintille, am- me libere o altre fonti ignee siano nelle vicinanze durante il rifornimento di benzina o il lavoro con la macchina.
  • Non riempire mai il serbatoio al chiuso. Tenere lon- tano oggetti conduttori di elettricità collegati a ter- ra, quali attrezzi, da parti elettriche e cavi indipen- denti per evitare la formazione di scintille o archi elettrici. Questo potrebbe causare l’innesco di gas rilasciati dalla benzina.
  • Arrestare sempre il motore e lasciarlo raffreddare pri- ma di riempire il serbatoio di benzina. Rimuovere il coperchio del serbatoio e non riempire mai il serba- toio se il motore è in funzione o se il motore è caldo.
  • Non impiegare la macchina se si è al corrente di perdite nel sistema della benzina. Allentare lenta- mente il coperchio del serbatoio per scaricare l’e- ventuale pressione nel serbatoio. Non riempire mai eccessivamente il serbatoio (la benzina non do- vrebbe mai superare il livello di riempimento mas- simo contrassegnato). Chiudere saldamente il ser- batoio di benzina con il coperchio del serbatoio e ripulire la benzina rovesciata.
  • Non impiegare mai la macchina se il coperchio del serbatoio non è saldamente avvitato. Evitare fonti di innesco nelle vicinanze della benzina rovescia- ta. In caso di rovesciamento della benzina, non tentare di avviare la macchina. Rimuovere la mac- china dall’area del rovesciamento e prevenire la formazione di fonti di innesco no all’evaporazione dei gas rilasciati dalla benzina.
  • Conservare la benzina in taniche appositamente realizzate a tale scopo.
  • Stoccare la benzina in un’area fresca e ben ventila- ta, lontano da scintille, amme libere o altre fonti di innesco. Non conservare mai la benzina o la mac- china a serbatoio pieno in un edicio in cui i gas rila- sciati dalla benzina possono entrare in contatto con scintille, amme libere o altre fonti di innesco come scaldabagni, stufe, asciugabiancheria o simili.
  • Lasciare raffreddare il motore prima di conservare la macchina in un’area al chiuso.
  • Tenere altre persone, soprattutto bambini, lontano dall’area di lavoro. Area di lavoro
  • Non avviare o usare mai la macchina in un’area chiusa. I gas di scarico sono pericolosi in quanto contengono monossido di carbonio, gas inodore e letale. Impiegare la macchina solo in aree esterne ben ventilate.
  • Non impiegare mai la macchina in condizioni di vi- sibilità o illuminazione scarse. Sicurezza personale
  • Non impiegare la macchina in caso di assunzione di droghe, alcool o farmaci che compromettano la capacità di usare correttamente la macchina.
  • Indossare indumenti appropriati. Indossare pantalo- ni lunghi, stivali e guanti.
  • Non indossare indumenti larghi, pantaloncini o gio- ielli di qualsiasi tipo. Legare i capelli lunghi in modo che non superino la lunghezza delle spalle. Tenere capelli, indumenti e guanti lontano da parti mobili. Indumenti larghi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti mobili. Controllare la macchina prima del suo avvio.
  • Lasciare le schermature di protezione in posizione e funzionanti.
  • Assicurarsi che tutti i dadi, le viti, ecc. siano serrati saldamente.
  • Non impiegare mai la macchina se necessita di ri- parazioni o se si trova in cattive condizioni mecca- niche. Sostituire le parti danneggiate, mancanti o guaste prima dell’uso.
  • Controllare che la macchina non presenti perdite di benzina.
  • Mantenerla funzionante. Non impiegare la macchina se il motore non può essere acceso e spento con l’apposito interruttore.
  • Una macchina a benzina che non può essere con- trollata mediante interruttore del motore è pericolosa e deve essere sostituita.
  • Prima dell’avvio della macchina, prendere l’abitudi- ne di controllare che cacciavite e chiave siano stati rimossi dall’area intorno alla macchina. Un cacciavi- te o una chiave rimasti su una parte della macchina rotante può causare lesioni personali.
  • Prestare attenzione, concentrarsi sulle proprie azio- ni e usare il buon senso quando si lavora con la macchina. Non sovraccaricarsi.
  • Non impiegare la macchina se si è a piedi nudi o se si indossano sandali o analoghe calzature leggere. Indossare calzature da lavoro protettive che proteg- gono i piedi e migliorano la stabilità su superci sci- volose.
  • Garantire in ogni momento una buona stabilità ed equilibrio. In questo modo è possibile controllare in modo migliore la macchina in situazioni inattese. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58
  • Prima di procedere alla pulizia, riparazione, ispe- zione o regolazione, spegnere il motore e assicu- rarsi che tutte le parti mobili siano a riposo.
  • Assicurarsi sempre che lo starter motore sia in po- sizione “OFF”. Scollegare il cavo della candela di accensione e tenerlo lontano dalla candela di ac- censione per evitare un avvio involontario.
  • Far eseguire la manutenzione della macchina a personale qualicato. Impiegare solo pezzi di ri- cambio originali. In questo modo si garantisce la sicurezza della macchina.

8. Ulteriori indicazioni di sicurezza

  • Tenere mani, dita e piedi lontano dalla piastra di base per evitare lesioni.
  • Tenere saldamente l’impugnatura del vibratore del- la piastra con entrambe le mani. Se entrambe le mani tengono l’impugnatura e i piedi rimangono a distanza dalla piastra del compressore, non è pos- sibile che mani, dita e piedi vengano lesionati dalla piastra del compressore.
  • Durante l’impiego, rimanere sempre dietro la mac- china; non camminare o sostare mai di fronte alla macchina quando il motore è in funzione.
  • Non collocare mai attrezzi o altri oggetti sotto la piastra vibrante. Se la macchina collide con un oggetto estraneo, arrestare il motore, scollegare la candela di accensione e controllare che la mac- china non sia danneggiata; riparare eventuali danni prima di riavviare e impiegare la macchina.
  • Non sovraccaricare la macchina comprimendo troppo in profondità o troppo rapidamente.
  • Non impiegare la macchina a velocità elevata su superci dure o scivolose.
  • Esercitare particolare cautela quando si impiega la macchina su letti, sentieri o strade di ghiaia o du- rante il loro attraversamento.
  • Prestare attenzione ai pericoli latenti o al trafco. Non trasportare persone.
  • Non lasciare mai il posto di lavoro e non lasciare mai la piastra vibrante incustodita quando il motore è in funzione.
  • Arrestare sempre la macchina in caso di interruzio- ne del lavoro o di passaggio da un luogo all’altro.
  • Tenersi lontano dai bordi dello scavo ed evitare azioni che potrebbero causare il ribaltamento della piastra vibrante. Procedere con cautela su penden- ze in linea retta e all’indietro per evitare che la pia- stra vibrante si ribalti sull’operatore.
  • Posizionare sempre la macchina su una supercie solida e piana e spegnere l’apparecchio.
  • Limitare le ore di lavoro sulla macchina e fare pau- se regolari per ridurre i carichi vibratori e far riposa- re la mano. Ridurre la velocità e l’esercizio di forza con cui si eseguono movimenti ripetitivi. Impiego e cura della macchina
  • Non sollevare né trasportare mai la macchina quando il motore è in funzione.
  • Non maneggiare la macchina con forza.
  • Impiegare la macchina giusta per il proprio campo di applicazione. La macchina giusta eseguirà i la- vori per i quali è stata concepita in modo migliore e più sicuro.
  • Non modicare l’impostazione del regolatore del regime del motore né farlo andare fuori giri. Il rego- latore del regime controlla la velocità massima del motore con la massima sicurezza.
  • Non far girare il motore a regime elevato se non si sta comprimendo.
  • Non tenere mani o piedi nelle vicinanze di parti ro- tanti.
  • Evitare il contatto con benzina calda, olio, gas di scarico e superci calde. Non toccare il motore o il silenziatore di scarico. Queste parti diventano par- ticolarmente calde durante l’utilizzo. Rimangono ancora calde per un breve periodo di tempo anche dopo lo spegnimento della macchina.
  • Lasciare raffreddare il motore prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione o regolazione.
  • Qualora la macchina inizi a produrre rumori o vibra- zioni anomale, spegnere immediatamente il moto- re, scollegare il cavo della candela di accensione e individuare la causa. Rumori o vibrazioni anomale sono solitamente un indice di errori.
  • Impiegare solo parti annesse e accessori approvati dal fabbricante. L’inosservanza può essere causa di lesioni.
  • Eseguire la manutenzione della macchina. Control- lare eventuali disallineamenti o blocco delle parti mobili, danni alle parti stesse e altre condizioni che possono compromettere il funzionamento della macchina. Se si riscontrano danni, far riparare la macchina prima di ogni ulteriore impiego. Molti in- cidenti sono il risultato di una cattiva manutenzione dell’equipaggiamento.
  • Mantenere il motore e il silenziatore di scarico liberi da erba, foglie, eccesso di lubricante o depositi di carbonio per ridurre il rischio di incendio.
  • Non irrorare né spruzzare mai la macchina con ac- qua o altri liquidi.
  • Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di piccole parti.
  • Pulire la macchina dopo ogni uso.
  • Seguire le linee guida per lo smaltimento di benzi- na, olio, ecc. a tutela dell’ambiente.
  • Conservare la macchina spenta al di fuori della portata dei bambini e non permettere a persone che non hanno familiarità con la macchina o con le presenti istruzioni per l’uso di impiegare la macchi- na. La macchina è pericolosa nelle mani di utenti non formati. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

I cambiamenti effettuati alla macchina esonerano il produttore da qualsiasi responsabilità ed escludono totalmente i danni rispettivamente risultanti. Sebbene la macchina venga regolamentarmente usata, non si possono interamente rendere nulli de- terminati, ulteriori fattori sulla eventualità di subire dei danni. La macchina può essere utilizzata soltanto con ac- cessori e utensili originali del produttore. Le dispo- sizioni di sicurezza, lavoro e manutenzione del pro- duttore e le misure indicate nei dati tecnici devono essere rispettate Tenete presente che i nostri apparecchi non sono sta- ti costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quan- do l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attivita equivalenti.

10. Mettere in funzione

m ATTENZIONE! Prima della messa in funzione è obbligatorio montare completamente l'apparecchio! Impugnatura (2), (Fig. A) Quando si impiega la macchina, utilizzare l'impugna- tura (2) per controllarla. Leva gas (1), (Fig. A + C) La leva gas (1) controlla la velocità della macchina. Se la leva viene mossa nelle direzioni indicate, il mo- tore procede più rapidamente o più lentamente. Rapido = langsam schnell vitesse lente vitesse rapide slow fast Pomalu rychle Pomalý rýchly Počasnega hitrega lassú gyors бавно бързо Nopea hidas Lento = langsam schnell vitesse lente vitesse rapide slow fast Pomalu rychle Pomalý rýchly Počasnega hitrega lassú gyors бавно бързо Nopea hidas Punto di sollevamento (3), (Fig. A) Per sollevare la macchina con una gru o con un altro apparecchio di sollevamento. Paracinghia (19), (Fig. A) Rimuovere questa protezione (19) per poter accedere alla cinghia trapezoidale. Non impiegare mai la pia- stra vibrante senza il paracinghia (19). Se il paracin- ghia trapezoidale (19) non è stato installato, è possi- bile che la mano rimanga intrappolata tra la cinghia trapezoidale e l’accoppiamento, con conseguenti gravi lesioni. Eccitatore (5), (Fig. A) Un peso eccentrico sull’albero dell’eccitatore all’interno dell’alloggiamento dell’eccitatore vie- ne azionato, ad alte velocità, da un accoppia- mento e da un sistema di trasmissione a cinghia. Rischi residui La macchina è stata costruita sulla base dello stato attuale della tecnica e conformemente alle regole tec- niche riconosciute in materia di sicurezza. Tuttavia, possono insorgere rischi residui durante i lavori svolti.

  • Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adottate, possono comunque insorgere rischi resi- dui non evidenti.
  • I rischi residui possono essere minimizzati se si ri- spettano complessivamente le “Avvertenze di sicu- rezza”, l’”Utilizzo conforme” e le istruzioni per l’uso.
  • Evitare le messe in funzione accidentali della mac- china.
  • Utilizzare l’utensile raccomandato nelle presenti istruzioni per l’uso. In questo modo potrete ottenere le prestazioni ottimali della vostra macchina.
  • Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando la macchina è in funzione.

La piastra vibrante cede le forze a terreno sciol- to o ad altri materiali. Può essere impiegata per lavori stradali, paesaggistici ed edilizi di caratte- re generale. La piastra vibrante aumenta la ca- pacità portante, riduce la permeabilità all’acqua, ostacola i depositi di terreno, riduce il rigona- mento o la contrazione del terreno. È particolar- mente indicata per la compressione di pavimen- tazioni a incastro, scavi, lavori paesaggistici e di preservazione. m ATTENZIONE! La piastra vibrante non è stata concepita per l’impiego su fondi aderenti come l’argilla o su- perci dure come il calcestruzzo. La macchina la si deve usare soltanto per i lavori a cui è destinata. Ogni altro uso senza specico rapporto non è rego- lamentare. Per tutti i qualsivoglia danni o ferite, da esso risultanti, è responsabile chi lo usa/lo manovra e non il costruttore. L’osservanza delle avvertenze sulla sicurezza, non- ché le istruzioni di montaggio e le avvertenze sul funzionamento riportate nelle istruzioni d’uso, fan- no integralmente parte dell’impiego regolamentare previsto. Le persone, che usano o manutenzionano la mac- china, devono averne pratica ed essere al corrente degli eventuali pericoli incombenti. Oltre a ciò ci si deve minutamente attenere alle nor- me sulla prevenzione degli infortuni. Si devono osservare le ulteriori regole generali sugli ambiti medico-operativi e sulla sicurezza in campo tecnico. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Starter a strappo (14), (Fig. A) Tirare delicatamente l’impugnatura starter (14) nché non si avverte una certa resistenza. Tirare con for- za e riportare l’impugnatura starter (14) in posizione iniziale. Se la leva starter (10) è stata portata in po- sizione CLOSE per l’avvio del motore, muoverla delicatamente in posizione OPEN mentre il motore si riscalda. Dopo il riscal- damento del motore, tirare la leva gas (1) per aumen- tare la velocità del motore. La piastra inizia a vibrare e a comprimere. Movimento di avanzamento La piastra vibrante si sposta automaticamente in avanti a pieno gas. m ATTENZIONE! Non impiegare la piastra vibrante su calcestruzzo o su superci estremamente dure, asciutte e compres- se. Altrimenti la piastra vibrante salta anziché vibrare. Questo può danneggiare sia il vibratore che il motore. Il numero di ripetizioni necessarie per ottenere il ri- sultato di compressione desiderato dipende dal tipo e dall’umidità del fondo. La compressione massima è stata raggiunta nel momento in cui si nota un rinculo molto forte. Se si utilizza la piastra vibrante su ciottolato, applica- re il tappeto di gomma (c) per evitare che la supercie della pietra si distacchi e si sfaldi. È necessaria una certa quantità di umidità nel fondo. Tuttavia, un’eccessiva umidità può causare l’incollag- gio di piccole parti e ostacolare una buona compres- sione. Lasciare asciugare un po’ il suolo se questo è estremamente umido. Se il suolo è così asciutto che durante l’utilizzo della piastra vibrante si formano delle nuvole di polvere, è necessario aggiungere del liquido al suolo per miglio- rare la compressione. Questo sgrava anche il ltro dell’aria. Per la compattazione di fondi in pendenza (colline, argini) è necessario seguire le seguenti indicazioni. Avvicinarsi alle pendenze solo completamente dal basso (una pendenza che può essere facilmente su- perata verso l’alto può anche essere compressa ver- so il basso senza rischi). L’operatore non deve mai trovarsi in direzione di marcia verso il basso. Non deve essere superata una pendenza massima di 25°. m ATTENZIONE! Se questa pendenza viene superata, l’impianto di lubricazione del motore può guastarsi (lubricazione a spruzzo e conseguente guasto di componenti del motore importanti). Queste elevate velocità di rotazione dell’albero cau- sano i movimenti rapidi di salita e discesa della mac- china nonché il movimento di avanzamento. Starter motore (ON/OFF) (17), (Fig. A + I) Lo starter motore (17) attiva e disattiva il sistema di accensione. Lo starter motore (17) deve trovarsi in posizione ON perché il motore funzioni. Il motore si arresta non appena lo starter motore (17) viene portato in posizione OFF. Controllo prima dell’uso

  • Controllare su tutti i lati del motore che non vi siano perdite di olio o benzina.
  • Prestare attenzione agli indici di danneggiamento.
  • Controllare che tutte le coperture di protezione si- ano in posizione e che tutte le viti, i dadi e i perni siano serrati. Controllo dell’olio motore (Fig. I -R)
  • Prelevare l’astina dell’olio (16) e pulirla.
  • Reinserire il regolo (16) e controllare il livello dell’o- lio senza avvitare nuovamente il regolo (16).
  • Se il livello di riempimento dell’olio è troppo basso, aggiungere la quantità di olio raccomandata.
  • Al termine, rimontare il tutto e avvitare l’astina dell’olio. Controllo della benzina (Fig.S)
  • Arrestare il motore, aprire il coperchio del serba- toio (12) e controllare il livello di riempimento della benzina. Se il livello di riempimento è troppo bas- so, aggiungere benzina no a quando il serbatoio è pieno. Riavvitare quindi il coperchio.
  • Non aggiungere così tanta benzina da coprire il bordo del serbatoio (livello di riempimento massi- mo della benzina).
  • Per quanto riguarda la benzina senza piombo si raccomanda un indice di ottano pari a 90. La ben- zina senza piombo riduce i depositi di carbonio e prolunga la durata del sistema di scarico.
  • Non impiegare benzina già impiegata o sporca. Non lasciare che sporco e acqua penetrino nel ser- batoio di benzina. Avvio del motore (Fig. I + K)
  • Portare il rubinetto benzina (11) in posizione ON. Quando si avvia un motore freddo, portare la leva starter (10) in posizione
  • Se la leva starter (10) è stata portata in posizione CLOSE per l’avvio del motore, muoverla deli- catamente in posizione
  • OPE mentre il motore si riscalda.
  • Quando si avvia un motore caldo, lasciare la leva starter (10) in posizione OPEN .
  • Portare lo starter motore (17) in posizione ON.

Vedi i dati tecnici per il peso della macchina. Lasciare raffreddare il motore prima del sollevamento/traspor- to o dello stoccaggio al chiuso per evitare ustioni e rischi di incendio. Per cambiare posizione della macchina, essa può essere equipaggiata con il dispositivo di movimenta- zione (f) in dotazione (vedi Montaggio del dispositivo di movimentazione). Caricamento della macchina: Sollevare la macchina con l’ausilio del punto di sol- levamento (3) sul telaio della macchina. Impiegare una catena, una fune o una cinghia sufcientemen- te robusta. La macchina deve essere trasportata in posizione verticale per evitare il rovesciamento di benzina. Non posizionare la macchina su un lato o capovolta. Fissare la macchina o impiegare il punto di solleva- mento (3) per il trasporto. m Se non viene sollevata adeguatamente, la macchi- na può cadere e causare danni o lesioni. Sollevare solo dal punto di sollevamento (3).

Stoccaggio (vedi il punto Svuotamento del serba- toio del carburante): Se la piastra vibrante non viene utilizzata per un pe- riodo di tempo superiore a 30 giorni, seguire i pas- saggi sottostanti per prepararla allo stoccaggio.

1. Svuotare completamente il serbatoio di benzina.

La benzina stoccata contenente etanolo o MTBE diventa stantia entro 30 giorni. La benzina stantia ha un elevato contenuto di gomma e può intasare il carburatore e limitare l’alimentazione di benzina.

2. Avviare il motore e tenerlo in funzione nché non

si arresta. In questo modo si garantisce che non rimanga benzina nel carburatore. In questo modo si evita la formazione di depositi nel carburatore e il possibile danneggiamento del motore.

3. Scaricare l’olio dal motore quando è ancora cal-

do. Riempire con olio nuovo.

4. Scaricare l’eventuale carburante dalla vaschetta

(vedi “Pulizia della vaschetta”)

5. m Non impiegare detergenti aggressivi o a base

di olio per la pulizia delle parti di plastica. I prodotti chimici possono danneggiare le plastiche.

6. Stoccare la piastra vibrante in posizione vertica-

le in un edicio pulito, asciutto e con una buona ventilazione.

7. Impiegare panni puliti per la pulizia dei lati esterni

del compressore e dei bocchettoni di scarico. Arresto del motore Per arrestare il motore in una situazione di emergen- za, è sufciente portare lo starter motore (17) in po- sizione OFF.

  • Utilizzare la seguente procedura in condizioni nor- mali:
  • Riportare la leva gas del motore (1) in posizione di minimo langsam schnell vitesse lente vitesse rapide slow fast Pomalu rychle Pomalý rýchly Počasnega hitrega lassú gyors бавно бързо Nopea hidas per arrestare il movimento del com- pressore.
  • Lasciare raffreddare il motore per uno o due minuti prima di arrestarlo.
  • Spostare lo starter motore (17) in posizione “OFF”.
  • Se necessario, chiudere il rubinetto benzina (11). m ATTENZIONE! Non portare la leva starter (10) in posizione CLOSE per arrestare il motore. Ciò può provocare accen- sioni irregolari o danni al motore. Velocità di minimo Portare la leva gas (1) in posizione SLOW langsam schnell vitesse lente vitesse rapide slow fast Pomalu rychle Pomalý rýchly Počasnega hitrega lassú gyors бавно бързо Nopea hidas per ridurre il carico sul motore se non si sta comprimendo. Una riduzione della velocità del motore con marcia al minimo prolunga il tempo di funzionamento del moto- re, permette di risparmiare benzina e riduce il livello sonoro della macchina.

m ATTENZIONE! Spegnere sempre il motore prima delle operazioni di pulizia ed estrarre la pipetta della candela. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo ogni utilizzo. Rimuovere i depositi dalla piastra vibrante con una spazzola morbida, un aspirapolvere o aria compres- sa. Pulire il lato inferiore del compressore non appena rimangono bloccate particelle del fondo compattato. La macchina non funziona bene se il lato inferiore non è liscio e pulito. Pulire regolarmente l’apparecchio con un panno umi- do e del sapone molle. Non impiegare detergenti o solventi; questi potrebbero corrodere le parti di plasti- ca dell’apparecchio. Assicurarsi che non possa pene- trare acqua all’interno dell’apparecchio. m ATTENZIONE! Non impiegare alcuna "idropulitrice" per pulire la pia- stra vibrante. L'acqua può penetrare in aree ristrette della macchina e danneggiare mandrini, pistoni, cu- scinetti o il motore. Le idropulitrici riducono la durata di funzionamento e peggiorano l'operatività. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

  • Rimuovere la vecchia cinghia trapezoidale (k) dalla rondella e montare correttamente una nuova cin- ghia trapezoidale (k).
  • Tendere la cinghia (k) con l’ausilio della vite di rego- lazione, prestando attenzione afnché il / la motore / puleggia rimanga ad angolo retto.
  • Tendere la cinghia di trasmissione (k) se la cinghia (k) cede più di 10-15 mm (pressione del pollice)
  • Applicare nuovamente il paracinghia (19) con le 2 viti. m ATTENZIONE! Quando si rimuove o si monta la cinghia di trasmis- sione (k), prestare attenzione a non intrappolare le dita tra la cinghia e il rotolo Cambio dell’olio dell’eccitatore (Fig. L - N)
  • Per via del peso, si raccomanda di eseguire questo lavoro in coppia!
  • L’alloggiamento dell’eccitatore viene preservato con olio per cambi automatici SAE 10W 30 o un prodotto analogo. Cambiare l’olio dopo 200 ore di servizio.
  • Lasciare raffreddare l‘eccentrico prima di cambiare l‘olio.
  • Rimuovere il carter della cinghia trapezoidale (19) e la cinghia trapezoidale (k).
  • Rimuovere le viti (M1 (4x) del carter dell‘eccentrico.
  • Sollevare tutta la parte superiore della piastra vi- brante e il motore dal carter dell‘eccentrico.
  • Rimuovere il tappo di scarico dell‘olio (M2) sopra l‘eccentrico, ribaltare il carter dell‘eccentrico e sca- ricare l‘olio in una vaschetta. Controllare se nell‘olio sono presenti scaglie di metallo per evitare proble- mi in futuro.
  • Rimettere il carter dell‘eccentrico in posizione dirit- ta.
  • Rifornire nuovamente il carter dell‘eccentrico di olio per eccentrico. m ATTENZIONE! Non riempire eccessivamente; troppo olio nell’eccitatore può ridurre le prestazioni e surriscaldare l’eccitatore. Cambio olio motore. (Fig. R + W) Dopo 20 ore di lavoro deve essere effettuato il primo cambio di olio motore. Successivamente ogni 100 ore di servizio. Per scaricare l’olio motore, procedere come segue:

1. Predisporre una vaschetta di raccolta dell’olio e

aprire il tappo di scarico dell’olio (j).

2. Aprire l’apertura di riempimento (regolo) (16), in-

clinare la macchina e scaricare l’olio,

3. riempire di olio (0,6l), vericare con il regolo (16)

4. Sigillare nuovamente il tappo di scarico dell’olio

(j). m Non stoccare la piastra vibrante con benzina in un'area non ventilata dove i gas derivanti dalla benzi- na possono entrare in contatto con amme, scintille, luci di controllo o altre fonti di innesco. Utilizzare solo taniche di benzina approvate. Stoccare l’apparecchio e i relativi accessori in un luogo buio, asciutto e non soggetto a gelo, non ac- cessibile ai bambini. La temperatura di stoccaggio ideale è compresa tra 5 e 30 °C. Coprire l’elettroutensile per proteggerlo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l’uso nei pressi dell’elettroutensile.

m ATTENZIONE! Spegnere sempre il motore prima delle operazioni di manutenzione ed estrarre la pipetta della candela. La manutenzione della piastra vibrante garantisce una lunga durata di funzionamento della macchina e dei suoi componenti.

  • Spegnere la macchina prima delle operazioni di manutenzione. Il motore deve essersi raffreddato.
  • Lasciare la leva gas (1) in posizione SLOW, rimuo- vere il cavo della candela di accensione dalla can- dela di accensione (8) e ssarla.
  • Controllare lo stato generale della piastra vibrante. Controllare che non vi siano viti allentate, disalline- amento o blocco di parti mobili, parti rotte o incrina- te e altre condizioni che possono compromettere il funzionamento della macchina.
  • Per la lubricazione delle parti mobili impiegare un olio leggero di alta qualità.
  • Pulire il lato inferiore della piastra vibrante non ap- pena rimangono bloccate particelle del fondo com- pattato. La macchina non funziona bene se il lato inferiore non è liscio e pulito.
  • Ricollocare il cavo della candela di accensione. Controllo e sostituzione della cinghia trapezoi- dale
  • Per una trasmissione di forza ottimale dal motore all’albero eccentrico, la cinghia trapezoidale (k) deve essere in buone condizioni. Controllare lo stato della cinghia trapezoidale (k).
  • Se la cinghia trapezoidale (k) è strappata, usurata o liscia, è necessario sostituirla. Sostituzione della cinghia trapezoidale (Fig. L)
  • Il motore deve essersi raffreddato.
  • Rimuovere il paracinghia (19) per poter accedere alla cinghia trapezoidale (k).

Pulire/sostituire la candela di accensione (Fig. T + U) m ATTENZIONE: Smontare la candela di accensio- ne (8) solo a motore freddo! Pulire o sostituire la candela di accensione (8) a se- conda della necessità.

  • Estrarre la pipetta della candela e rimuovere lo sporco eventualmente presente nella zona della candela di accensione.
  • Svitare e controllare la candela di accensione (8).
  • Vericare l’isolante. In caso di danneggiamenti come per es. crepe o schegge, sostituire la cande- la di accensione (8).
  • Pulire gli elettrodi della candela di accensione con una spazzola metallica.
  • Controllare e regolare la distanza degli elettrodi.
  • Per preservare l’efcienza del motore, la candela di accensione (8) deve avere la giusta distanza degli elettrodi (0,7-0,8 mm).
  • Avvitare a mano la candela di accensione (8) e stringere con la chiave per candele (g) per circa 1/4 di giro.
  • Applicare la pipetta della candela sulla candela di accensione (8) stessa. Pulizia della vaschetta (Fig. Z) m ATTENZIONE: Smontare la vaschetta solo a mo- tore freddo!

1. Chiudere il rubinetto del carburante (11).

2. Allentare il tappo di scarico (t) sulla vaschetta e

scaricare il carburante in un recipiente idoneo.

3. Serrare nuovamente il tappo di scarico (t)

4. Allentare la vite di ssaggio (u) della vaschetta

5. Svitare la vaschetta e la guarnizione radiale ad

anello e pulirli accuratamente con un solvente non inammabile, quindi lasciare asciugare. Ve- ricare se la guarnizione radiale presenta punti di pressione e danni.

6. Riavvitare entrambe le parti.

7. Ruotare il rubinetto del carburante (11) e vericare

se vi sono punti non a tenuta. Quando si chiedono informazioni fornire i se- guenti dati:

  • Tipo di alimentazione del motore
  • Dati della piastrina delle speciche della macchina Avviso importante in caso di riparazione: In caso di restituzione delle piastre vibranti per inter- venti di riparazione vericare che le piastre siano in- viate al centro assistenza prive di olio e benzina.

5. Per lo stoccaggio: tirare lentamente lo starter 5

volte in modo che l’olio si distribuisca (senza ac- censione). Olio motore consigliato SAE 10W-30 - SAE 10W40 Smaltire l’olio dismesso presso il centro di raccolta. È vietato scaricare l’olio dismesso nel terreno o smaltir- lo unitamente ai comuni riuti. Svuotare il serbatoio del carburante (Fig. S + Z) Preparare un recipiente idoneo e aprire il tappo di sca- rico (t) della vaschetta (Fig. Z). Rimuovere ora il coper- chio del serbatoio (12) e aprire il rubinetto benzina (11). Il sistema viene così svuotato completamente. Sigillare nuovamente il coperchio del serbatoio (12). Pulire / sostituire il ltro dell’aria (Fig. O - Q)

  • Svitare il dado ad alette (o) e rimuovere il coperchio del ltro dell’aria (n)
  • Controllare se sul coperchio del ltro dell’aria (n) sono presenti fori o crepe. Sostituire l’elemento danneggiato.
  • Svitare il dado ad alette interno (p) e rimuovere con cautela la cartuccia del ltro di carta (s) con l’inser- to del ltro in schiuma (r).
  • Rimuovere lo sporco dall’interno della scatola del ltro con uno straccio pulito e umido. Prestare at- tenzione a non far penetrare sporco nell’apertura.
  • Durante la procedura di pulizia dei ltri, collocare nuovamente il coperchio del ltro dell’aria (n) sulla scatola del ltro.
  • Separare con cautela l’inserto del ltro in schiuma (r) dalla cartuccia del ltro di carta (s). Vericare che entrambe le parti non siano danneggiate. So- stituire gli inserti danneggiati.
  • Pulire l’inserto del ltro in schiuma (r) in acqua calda con una soluzione di sapone delicata. Sciacquare a fondo con acqua pulita e lasciare asciugare bene.
  • Immergere l’inserto in schiuma (r) in olio motore pu- lito e spremere via l’olio in eccesso.
  • Battere la cartuccia del ltro di carta (s) su una su- percie dura per rimuovere lo sporco. Non spazzo- lare mai via lo sporco, in quanto esso rimarrebbe incastrato nelle bre.
  • Montare l’inserto in schiuma (r) sulla cartuccia del ltro di carta (s) e riassemblare l’elemento del ltro dell’aria con la guarnizione.
  • Avvitare il primo dado ad alette (p) sulla cartuccia del ltro di carta
  • Posizionare il coperchio del ltro dell’aria (n) e s- sarlo con il secondo dado ad alette (o)

m ATTENZIONE: Non fare mai girare il motore sen- za la cartuccia del ltro dell’aria o nel caso in cui que- sta sia danneggiata. In questo modo può penetrare sporco nel motore e causare danni al motore. La ga- ranzia del fabbricante decade. www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Informazioni sul Servizio Assistenza Si deve tenere presente che le seguenti parti di que- sto prodotto sono soggette a un‘usura naturale o do- vuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono neces- sarie come materiali di consumo. Parti soggette ad usura *: Candela di accensione, olio, cinghia, tappetino in gomma, ltro aria

  • non necessariamente compreso tra gli elementi for- niti!

15. Smaltimento e riciclaggio

L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rap- presenta una materia prima e può perciò essere uti- lizzato di nuovo o riciclato. L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. me- tallo e plastica. Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di riuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comunale! www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

16. Risoluzione dei guasti

La seguente tabella indica dei sintomi di malfunzionamento e descrive come porvi rimedio, qualora la macchina non funzionasse correttamente. Se non si riesce a localizzare e risolvere il problema, rivolgersi all’ofcina del servizio assi- stenza. Anomalia Causa Rimedio Il motore non si accende Cavo candela di accensione allentato Fissare in modo sicuro il cavo della candela di accensione sulla candela Mancanza di carburante o carburante vecchio Rifornire di carburante fresco e pulito Leva della valvola a farfalla non in posizione di avvio corretta Spingere la leva della valvola a farfalla in posi- zione di avvio Choke non in posizione di avvio A motore freddo girare la valvola a farfalla sul choke Tubazioni del carburante bloccate Pulire le tubazioni del carburante Candele di accensione sporche Pulire, regolare la angia o sostituire la candela di accensione Sovrappieno del motore Attendere qualche minuto prima di riavviare Il motore gira a scatti: Cavo candela di accensione allentato Fissare il cavo della candela di accensione La macchina funziona sul CHOKE Spingere la leva del choke su AVANTI Tubazioni del carburante bloccate o carburante intasato Pulire le tubazioni del carburante. Ventilazione ostruita Pulire la ventilazione Acqua o sporco nell’impianto carbu- rante Svuotare il serbatoio di carburante. Rifornire di carburante fresco Filtro dell’aria sporco Pulire il ltro dell’aria o sostituire Motore surriscaldato Filtro dell’aria sporco Pulire il ltro dell’aria o sostituire Flusso aria limitato Rimuovere l’alloggiamento della ventola e pulire Il motore non si spegne quan- do la leva d’accelerazione è in posizione di fermo oppure la velocità del motore aumenta in maniera anomala quando la leva viene azionata Detriti accumulati tra i meccanismi della leva d’accelerazione Rimuovere sporcizia e detriti Cavo d’avviamento danneggiato Contattare un rivenditore La piastra vibrante non avan- za in maniera corretta e line- are (saltella o avanza brusca- mente) Velocità d’avanzamento troppo eleva- ta su terreno troppo duro Ridurre la velocità utilizzando la leva d’accele- razione Ammortizzatore allentato o danneg- giato Contattare un rivenditore La compattazione non avvie- ne o non si raggiunge la velo- cità massima Piastra vibrante o eccitatore danneg- giati Contattare un rivenditore La cinghia di trasmissione è troppo lenta e scivola Regolare o sostituire la cinghia di trasmissione Perdita d’olio dal motore o dall’eccitatore Guarnizioni consumate Contattare un rivenditore Perdite nell‘alloggiamento www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SCHEPPACH

Modello : HP1200S

Categoria : Piastra vibrante