SCHEPPACH HP1200S - Rüttelplatte

HP1200S - Rüttelplatte SCHEPPACH - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts HP1200S SCHEPPACH als PDF.

📄 148 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 11 Fragen ⚙️ Technik
Notice SCHEPPACH HP1200S - page 10
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Rüttelplatte (Plattenverdichter)
Marke Scheppach
Modell HP1200S
Motor 1-Zylinder 4-Takt, bleifreies Benzin
Hubraum 196 cm³
Motorleistung 4,8 kW
Plattenabmessungen ca. 450 x 350 mm
Gewicht ca. 60 kg
Kraftstofftankinhalt 3,5 L
Motorölkapazität max. 0,6 L
Erregerölkapazität 0,1 L
Verdichtungsdruck 15 kN
Fahrgeschwindigkeit 25 m/min
Vibrationsfrequenz 5700 vvm
Verdichtungstiefe 25 cm
Maximal zulässiger Neigungswinkel 25°
Schallleistungspegel L_WA 102 dB(A)
Schalldruckpegel L_pA 79,2 dB(A)
Vibrationen (a_h) 30 m/s²
Kraftstoff Bleifreies Benzin (Oktanzahl ≥ 90)
Motorwartung Ölwechsel alle 100 h (erster Wechsel nach 20 h)
Erregerwartung Ölwechsel alle 200 h
Verschleißteile Zündkerze, Öl, Riemen, Gummimatte, Luftfilter
Garantie Kostenlose defekte Teile, Arbeitskosten nicht enthalten

Häufig gestellte Fragen - HP1200S SCHEPPACH

Wie starte ich den Motor der Rüttelplatte Scheppach HP1200S?
Stellen Sie den Kraftstoffhahn auf ON, den Choke bei kaltem Motor auf CLOSE, drehen Sie den Motorschalter auf ON und ziehen Sie dann kräftig am Starterzug. Sobald der Motor warm ist, öffnen Sie den Choke und erhöhen Sie die Drehzahl.
Welches Motoröl verwenden und wie prüfen?
Verwenden Sie SAE 10W-30 oder 10W-40 Öl. Überprüfen Sie den Ölstand mit dem Messstab (ohne Eindrehen) vor jeder Verwendung. Ölwechsel alle 100 Stunden (erster Wechsel nach 20 h). Max. Füllmenge 0,6 L.
Wie reinige ich den Luftfilter der Rüttelplatte?
Schrauben Sie den Filterdeckel ab, entnehmen Sie den Schaumstoff- und den Papiereinsatz. Reinigen Sie den Schaumstoff mit Seifenwasser, trocknen Sie ihn und ölen Sie ihn leicht ein. Klopfen Sie den Papierfilter auf einer harten Oberfläche aus. Bauen Sie alles wieder zusammen.
Welche Sicherheitsausrüstung ist bei der Verwendung erforderlich?
Tragen Sie Gehörschutz, Schutzbrille, Handschuhe und Sicherheitsschuhe. Aufgrund der Abgase niemals in Innenräumen verwenden.
Wie transportiere oder lagere ich die Rüttelplatte?
Lassen Sie den Motor abkühlen. Verwenden Sie das Fahrkit. Bei Lagerung länger als 30 Tage, lassen Sie Kraftstoff und Öl ab, reinigen Sie die Maschine und lagern Sie sie flach an einem trockenen, belüfteten Ort.
Was tun, wenn der Motor nicht anspringt?
Überprüfen Sie, ob die Zündkerze angeschlossen ist, frischer Kraftstoff vorhanden ist, der Choke bei Kaltstart auf ON steht und die Kraftstoffleitung nicht verstopft ist. Reinigen oder ersetzen Sie die Zündkerze, wenn sie verschmutzt ist.
Was ist die maximale Verdichtungstiefe der HP1200S?
Die maximale Verdichtungstiefe beträgt 25 cm, abhängig von Bodenart und Feuchtigkeit.
Wie ersetze ich den Antriebsriemen?
Stoppen Sie den kalten Motor, entfernen Sie die Riemenabdeckung, lösen Sie die Motorschauben, ersetzen Sie den Riemen und spannen Sie ihn neu (Durchhang max. 10-15 mm). Setzen Sie die Abdeckung wieder auf.
Kann die Rüttelplatte auf Beton oder Lehm verwendet werden?
Nein. Die Verwendung auf Beton oder bindigen Böden wie Lehm ist nicht zulässig. Die Platte ist für lockere Böden, Kies, Pflastersteine und Gräben konzipiert.
Wie hoch sind Fahrgeschwindigkeit und Vibrationsfrequenz?
Die Fahrgeschwindigkeit beträgt 25 m/min und die Vibrationsfrequenz 5700 Schwingungen pro Minute (vpm).

Benutzerfragen zu HP1200S SCHEPPACH

1 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Warum startet der Motor meiner HP1200S Vibrationsplatte nicht?
Häufig Gestellte Fragen - 09/05/2026
Antwort Notice-Facile

Wenn der Motor Ihrer HP1200S Vibrationsplatte nicht startet, überprüfen Sie die folgenden Punkte der Reihe nach:

1. Kraftstoffkontrolle

  • Verwenden Sie nur bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl über 90, wie im Handbuch angegeben.
  • Überprüfen Sie, ob der Tank leer ist.
  • Stellen Sie sicher, dass das Kraftstoffventil, das sich am Tank befindet, auf AN steht.
  • Wenn das Benzin seit mehr als einem Monat nicht gewechselt wurde, leeren Sie den Tank und füllen Sie frisches Benzin ein.

2. Kontrolle des Motorölstands

  • Überprüfen Sie gemäß dem Wartungshandbuch den Ölstand vor jeder Benutzung. Ein Motor ohne ausreichendes Öl kann nicht starten.
  • Füllen Sie bei Bedarf mit dem empfohlenen Öl nach.

3. Korrekte Startprozedur

  • Für einen Kaltstart den Choke auf GESCHLOSSEN stellen.
  • Ziehen Sie das Starterkabel schnell und kräftig. Ziehen Sie nicht allmählich.
  • Sobald der Motor gestartet ist, schalten Sie den Choke nach ein paar Sekunden auf OFFEN.

4. Zusätzliche Überprüfungen

  • Überprüfen Sie die Zündkerze, um sicherzustellen, dass sie nicht verschmutzt oder abgenutzt ist.
  • Reinigen Sie den Luftfilter, wenn er schmutzig oder verstopft ist.

Diese Überprüfungen decken die häufigsten Ursachen ab. Wenn der Motor nach diesen Kontrollen immer noch nicht startet, wenden Sie sich an einen autorisierten Reparaturdienst.

Antworten (sein Sie der Erste)

Laden Sie die Anleitung für Ihr Rüttelplatte kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch HP1200S - SCHEPPACH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. HP1200S von der Marke SCHEPPACH.

BEDIENUNGSANLEITUNG HP1200S SCHEPPACH

Erklärung der Symbole auf dem Gerät

Die Verwendung von Symbolen in thisem Handbuch soll ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigten keine Risiken und können korrekte Massnahmen zum Verhüten von Unfallen nicht ersetzen.

Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung setzen
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärn kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Geräta heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Arbeitshandschuhe verwenden
Unfallsichere Schuhe benutzen
Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern
Nicht in Rotierende Teile fassen
Rauchverbot im Arbeitsbereich
Keine halten Teile berühren
Dritte im Arbeitsbereich fern halten
Δ Achtung!In dieser Bedienungsanweisung haben wirstellen, die ihre Sicherheit betreffen, mit diesen Zeichen verstehen

Inhaltsverzeichnis:Seite:

  1. Einleitung 10
  2. Gerätebeschreibung (Abb. A - Y). 10
  3. Technische Daten 10
  4. Lieferumfang 11
  5. Auspacken 11
  6. Aufbau 11
  7. Allgemeine Sicherheitshinweise 11
  8. Zusätzliche Sicherheitschinweise 13
  9. Bestimmungsgemäß Verwendung 14
  10. In Betriebnehmen 14
  11. Reinigung 16
  12. Transport 16
  13. Lagerung 17
  14. Wartung 17
  15. Entsorgung & Wiederverwertung 19
  16. Störungsabhilfe 20

1. Einleitung

HERSTELLER:

scheppach

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen

VEREHRTER KUNDE

Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeitsmen mit ihrem neuen Gerät.

HINWEIS:

Der Hersteller theses Gerätes haftet nach dem geltenden Produktthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an thisem Gerät oder durch these Gerät entstehen bei:

  • unsachgemäßer Behandlung
  • Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung
  • Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte
  • Einbau und Austausch von nicht originen Ersatzteilen
  • nicht bestimmungsgemäßer Verwendung

Beachten Sie:

Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanleitung durch. These Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungsgemäß Einsatzmöglichekeiten zu nutzen.

Die Bedienungsanleitung enthalt wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringn und die Zuverlösigkeit und Lebensdauer des Gerätes erhöhen.

Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung mussen Sie unbedingt die für den Betrieb des Gerätes geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten.

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem Gerät auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfällig beachtet werden.

An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerätes unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten.

Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalten den Sicherheitschinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten technischen Regel zu beachten.

Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.

2. Gerätebeschreibung (Abb. A - Y)

  1. Gashebel
  2. Handgriff
  3. Hebepunkt
  4. Motor
  5. Erreger
  6. Grundplatte
  7. Einfüllbohrung für Erregeröl
  8. Zündkerze
  9. Auspuff
  10. Chokehebel
  11. Benzinhahn
  12. Benzintank + Deckel
  13. Gashebel
  14. AnreiBstarter
  15. Luftfilter
  16. Olmessstab
  17. Ein-Aus-Motorschalter
  18. Vergaser
  19. Riemenschutz
  20. Ablassschraube Erregeröl

3. Technische Daten

Motor / Antrieb 1-Zylinder 4-Takt für bleifreies
Benzin

Hubraum 196 cm3
Motorleistung 4,8 kW
Kraftstoffinhalt 3,5 l
Motorölkapazität max. 0,6l
Erregerölkapazität0,1 l
Plattengröbeca. 450 x 350mm
(LxB)
Zentrifugalkraft15 kN
Vorschub25 m/min
Vibrationsstöße5700 rpm
Verdichtungstiefe25 cm
Max. zulässige Schräags des Motors25°
Gewicht ca. 60 kg

Technische Änderungen vorbehalten!

Gerausch & Vibration

Warning: Larm kann gravierende Auswirkungen auf ihre Gesundheit haben. Übersteigt der Maschinenlarm 85 dB (A), tragen Sieitte einen geeigneten Gehorschutz.

Gerauschkennwerte

Schalleitungspegel L_WA 102dB(A) (EN ISO 3744)

Schalldruckpegel L_pA 79,2dB(A) (EN ISO 11201)

Unsicherheit K_w / pA 2,72 dB(A)

Vibrationskennwerte

Vibration a_h 30 m/s^2

Hinweis: Die angegebenen Schallwerte sind nach einem genormten Prüfverfahren ermittelt worden und konnen verwendet werden, um verschiedene Werkzeuge miteinander zu vergleichen. Zudem eignensich diese Werte, um Belastungen für den Benutzer, die durch Schall entstehen, im Vorrhinein einschätzen zu konnen.

Warning! Abhängig davon, wie Sie das Werkzeug einsetzen, können die tatsächlichen Werte von dem angegebenen abweichen. Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Lärmbelastungen zu schützen. Berücksichtigten Sie darauf den gesamten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte, zu denen das Werkzeug ohne Last arbeitet oder ausgeschaltet ist. Geeignete Maßnahmen umfassen unter anderem eine regelmäßige Wartung und Pflege des Werkzeuges und der Einsatzwerkzeuge, regelmäßige Pausen sowie eine gute Planung der Arbeitsabläufe.

4. Lieferumfang

1x Ruttelplatte (a)
1x Handgriff (2)
- 2x Sterngriffmutter mit Schraube (b)
1x Gummimatte (c)
- 3x Befestigungsschraube mit Scheibe und Mutter (e)
- 1x Fahrvorrichtung (f)
- 1x Zündkerzenschlüssel (g)
- 2x Kabelbinder (h)
- 1x Bedienungsanleitung (i)

5. Auspacken

  • Öffnen Sie die Verpackung undnehmen Sie das Gerät vorsichtig heraus.
  • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
  • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
  • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. Bei Beanstandungen mussorf der Zubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
  • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
  • Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanleitung mit dem Gerät vertraut.
  • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei ihrem Fachhandler.

  • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnnummern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an.

△ACHTUNG!

Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spiel! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!

6. Aufbau

Handgriff montieren (Abb. A - F):

  • Handgriff (2) mithilfe der Schraube und Sterngriffmutter (b) an der Rüttelplatte (a) befestigen. Schraube wird von außen durchgesteckt und mit der Scheibe und Sterngriffmutter befestigt.
  • Gashebel (1) wird jetzt am Handgriff (2) befestigt (SW 8/10). Der Bowdenzug wird mit den Kabelbindern (h) am Handgriff (2) fixiert.

Gummimatte montieren (Abb. G + H):

  • Gummimatte (c): Rüttelplatte auf die Gummimatte (c) stellen oder ziehen und die Löscher ausrichten, dann von unter mit 3 Befestigungsschrauben (e) fixieren.

Fahrvorrichtung montieren (Abb. X + Y):

  • Fahrvorrichtung (f): Die Rüttelplatte am Handgriff (2) nach vorne Kippen und die Fahrvorrichtung (f) in der darauf vorgesehenen Bohrung ausrichten. Die Rüttelplatte kann jetzt wieder abgelassen und transportiert werden.

7. Allgemeine Sicherheitshinweise

  • Lernen Sie Ihr Maschine kennen.
  • Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und versichern Sie sich, dass Sie deren Inhalt, sowie alle an der Maschine angebrachten Ettiketten verstehen.
  • Machen Sie sich mit dem Anwendungsbereich, sowie Einschränkungen der Maschine, sowie mit besonderen Gefahrenquellen vertraut.
  • Stellen Sie sicher, dass Sie alle Bedienelemente und deren Funktion genau kennen.
  • Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie die Maschine angehalten wird und die Bedienelemente schnell deaktiviert werden.
  • Versuchen Sie nicht die Maschine anzuwenden, ohne dieigeriae Funktionseinde und Wartungsanforderungen des Motors zu kennen und zu wessen, wie Unfälle mit Personen- und/oder Sachschaden zu vermeiden sind.
  • Halten Sie andere Personen, insbesondere Kinder, von Ihrem Arbeitsbereich fern.

Arbeitsbereich

  • Starten oder bedieren Sie die Maschine nie in einem geschlossenen Bereich. Die Abgase sind gefährlich, da sie das geruchslose und tõdliche Gas Kohlenmonoxid enthalten. Verwenden Sie die Maschine nur in gut gelufteten Außenbereichen.
  • Verwenden sie die Maschine nie bei mangelnder Sicht oder Lichtverhältnissen.

Personensicherheit

  • Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn Sie Drogen, Alkohol oder Medikamente zu sich genommen haben, die ihre Fähigkeit die Maschine korrekt zu bedieren beeinflussen.
  • Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie lange Hosen, Stiefel und Handschuhe.
  • Tragen Sie keine lose Kleidung, kurze Hosen oder Schmuck jeglicher Art. Tragen Sie langes Haar zurückgebunden, sodass es nicht länger als schulterlang ist. Halten Sie ihre Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann sich in beweglichen Teilen verfangen. Überprüfen Sie ihre Maschine vor dem Start.
  • Belassen Sie Schutzblenden an ihren Ort und Funktionstüchtig.
  • Stellen Sie sicher, dass alle Muttern, Schrauben etc. sicher angezogen sind.
  • Verwenden Sie die Maschine niemals, wenn sie reparaturbedürftig oder in schlechter mechanischer Verfassung ist. Tauschen Sie beschädigte, fehlende oder kaputte Teile vor der Bedienung aus.
  • Überprüfen Sie die Maschine auf Benzinleckagen.
  • Halten Sie sie Funktionstüchtig. Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn der Motor nicht am entspruchenden Schalter ein- und ausgeschaltet werden kann.
  • Eine mit Benzin angetriebene Maschine, die nicht über den Motorenschalter gesteuert werden kann, ist gefährlich und muss ausgetauscht werden.
    Gewöhnen Sie sich vor dem Start der Maschine an zu überprüfen, dass Schraubendreher und Schlüssel vom Bereich um die Maschine entfernt sind. Ein Schraubendreher oder Schlüssel, der sich noch an einem rotierenden Maschinenteil befindet, kann zu Personenschaden führen.
  • Seien Sie aufmerksam, achten Sie auf ihre Handlungen, und verwenden Sie ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie mit der Maschine arbeiten. Übernehmen Sie sich nicht.
  • Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn Sie barfuss sind oder Sandalen oder ähnliche leichte Schuhe/TRagen. Tragen Sie Arbeitssschutzschuhe, die ihre FüBe schützen und ihre Standfestigkeit auf rutschigen Oberflächen verbessern.
  • Sorgen Sie jederzeit für gute Standfestigkeit und Gleichgewicht. So können Sie die Maschine in unterwarteten Situationen better kontrollieren.

  • Vermeiden Sie ein ungewoltes Starten. Stellen Sie sicher, dass der Motorenschalter ausgeschelt ist, bevor Sie die Maschine transportieren oder Wartungsarbeiten an der Maschine durchführren. Transport oder Wartungsarbeiten an der Maschine konnen zu Unfallen führen, wenn der Schalter an ist.

Sicherheit im Umgang mit Benzin

  • Benzin ist sehr leicht entflammar, und seine Gase können explodieren, wenn sie sich entsünden.
  • Ergreifen Sie Sicherheitsmaßnahmen beim Umgang mit Benzin, um das Risiko einer schweren Verletzung zu verringn.
  • Verwenden Sie einen geeigneten Benzinkanister, wenn Sie den Tank befüllen oder ablassen.
  • Führer Sie diese Arbeiten in sauberen, gut gelufteten Außenbereichen durch.
  • Rauchen Sie nicht. Lassen Sei keine Funken, offen Flammen oder andere Feuerquellen in die Nähe gelangen, wenn Sie Benzin auffüllen oder mit der Maschine arbeiten.
  • Füllen Sie den Tank niemals in Innenbereichen auf Halten Sie geerdete, elektrisch leitfähige Gegenstände, wie Werkzeuge, fern von freistehenden Elektrikteilen und Leitungen, um Funken- oder Lichtbogenbildung zu vermeiden. Dadurch konnten Benzingase entzündet werden.
  • Halten Sie den Motor immer an und haltenihn abkühlen, bevor Sie den Benzintank befüllen. Entfernen Sie den Tankdeckel und befüllen Sie den Tank niemals, wenn der Motor lauft, oder wenn der Motor hei ist.
  • Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn Sie von Leckagen im Benzinsystem wollen. Lösen Sie den Tankdeckel langsam, um möglichen Druck im Tank abzulassen. Überfüllen Sie den Tank niemals (Benzin besteht sich nie über der gekennzeichneten Höchstfullgrenze befinden). Schließen Sie den Benzintank wieder sicher mit dem Tankdeckel und wischen Sie verschüttetes Benzin auf.
  • Verwenden Sie die Maschine nie, wenn der Tankdeckel nicht sicher zugeschraubt ist. Vermeiden Sie Zündquellen in der Höhe von verschüttetem Benzin. Wenn Benzin verschüttet wurde, versuchen Sie nicht die Maschine zu starten. Entfern den Sie die Maschine vom Bereich der Verschüttung und verhindern Sie die Bildung von Zündquellen, bis sich die Benzingase verfluchtigt haben.
  • Bewahren Sie Benzin in speziell für diesen Zweck hergestellten Kanistern auf.
    Lagern Sie Benzin an einem kühlen, gut durchlüfteten Bereich fern von Funken und offenen Flammen oder anderen Zündquellen auf. Bewahren sie Benzin oder die Maschine mit befülltem Tank niemals in einem Gebäude, in dem Benzingase an Funken, offene Flammien oder andere Zündquellen wie Wassererhitzer, Öfen, Kleidungstrockner o.A. gelangen können.

  • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem geschlossenen Bereich aufbewahren.

Verwendung und Pflege der Maschine

  • Hebien Sie die Maschine niemals an oder tragen Sie sie, wenn der Motor lauft.
  • Gehen Sie nicht gewaltsam mit der Maschine um.
  • Verwenden Sie die richtige Maschine für ihren Anwendungsbereich. Die richtige Maschine wird die Arbeiten, für die sie konstruiert wurde, better und{sicherer ausfuhren.
  • Verändern Sie die Drehzahlreglereinstellung des Motors nicht, oder überdrehen Sieihn nicht. Der Drehzahlregler kontrolliert die Höchstgeschwindigkeit des Motors bei maximaler Sicherheit.
  • Lassen Sie den Motor nicht bei hohen Drehzahlen laufen, wenn Sie nicht verdichten.
  • Halten Sie Höhe oder Fuß nicht in die Höhe von rotierenden Teilen.
  • Vermeiden Sie Kontakt mit freiem Benzin, Öl, Abgasen und freißen Oberflächen. Berühren Sie den Motor oder Auspuffdämpfer nicht. Diese Teile werden während der Benutzung weitere. Sie sind auch eine kurze Zeit nach dem Ausschalten der Maschine noch frei.
  • Lassen Sie den Motor vor der Durchführung von Wartungsarbeiten oder Einstellung abkühlen.
  • Sollte die Maschine beginnen, ungewöhnliche Geräusae oder Vibrationen abzugeben, schalten Sie den Motor sofort ab, trennen Sie das Zündkerzen-kabel, und suchen Sie nach der Ursache. Ungewöhnliche Geräusae oder Vibrationen sind gewöhnlich ein Zeichen von Fehlern.
  • Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Anbau- und Zubehörteile. Bei Nichtbefolgen konnen Verletzungen die Folge sein.
  • Warten Sie die Maschine. Überprüfen Sie sie auf Fehlausrichtungen oder Blockierung von beweglichen Teilen, Schäden an Teilen und andere Zustände, die die Funktion der Maschine beeinträchtigen konnen. Lassen Sie die Maschine vor jeglicher Weiterverwendung reparieren, wenn Sie Schäden feststellen. Viele Unfälle sind Ergebnis einer schlecht gewarteten Ausrüstung.
  • Halten Sie Motor und Auspuffdämpfer frei von Gras, Blättern, übermäßig Schmiermittel oder Kohlenstoffablagerungen, um das Risiko eines Brandes zu verringn.
  • Begießen oder bespritzen Sie die Maschine niemals mit Wasser oder einer anderen Flüssigkeit.
  • Halten Sie die Handgriffe trocken, sauber und frei von Kleinteilen.
  • Reinigen Sie die Maschine nach jedem Gebrauch.
  • Befolgen Sie die gultigen Abfallentsorgungsrichtlinien für Benzin, Öl etc. um die Umwelt zu schätzen.

  • Bewahren Sie die abgeschaltete Maschine außerhalb der Reichweite von Kindern auf, und setzen Sie Personen, die mit der Maschine oder dieser Anleitung nicht vertraut sind, die Maschine nicht verwenden. Die Maschine ist in den Handen von ungeschulten Benutzern gefährlich.

Service

  • Schalten Sie vor Reinigungen, Reparaturen, Inspektionen oder Einstellarheiten den Motor ab und stellen Sie safer, dass alle beweglichen Teile still stehen.
  • Stellen Sie immer sicher, dass sich der Motorschalter in der Stellung „OFF“ befindet. Trennen Sie das Zündkerzenkabel, und halten Sie es von der Zündkerze fern, um einen ungewonnen Start zu vermeiden.
  • Lassen Sie ihre Maschine von qualifizierten Mitarbeitern warten. Verwenden Sie nur original Ersatzteile. Dadurch wird sichergestellt, dass die Maschine sicherebleibt.

8. Zusätzliche Sicherheitschinweise

  • Halten Sie Hände, Finger und Fuß von der Grundplatte fern, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Halten Sie den Handgriff des Plattenruttlers mit beiden Händen gut fest. Wenn beiden Hände den Handgriff halten und ihre Füse von der Verdichterplatte entfernst stehen, können ihre Hände, Finger und Füsse nicht von der Verdichterplatte verletzt werden.
  • Bleiben Sie immer hinter der Maschine, wenn Sie sie verwenden; gehen oder stehen Sie niemals vor der Maschine, wenn der Motor lauft.
  • Legen Sie niemals Werkzeuge oder andere Gegenstände unter die Rüttelplatte. Wenn die Maschine gegen ein Fremdobjectekt fahr, halten Sie den Motor an, trennen Sie die Zündkerze, und überprüfen Sie die Maschine auf Beschädigungen; reparieren Sie den Schaden, bevor Sie die Maschine neu starten und verwenden.
  • Überlasten Sie die Maschine nicht, indem Sie zu tief oder zu schnell verdichten.
  • Verwenden Sie die Maschine nicht mit hohen Geschwindigkeiten auf harten oder rutschigen Oberflächen.
  • Seien Sie besonderss vorsichtig, wenn Sie die Maschine auf Kiesbetten, -wegen oder -straße verwenden oder diese überqueren.
  • Achten Sie auf versteckte Gefahren oder Verkehr.
    Befördn Sie keine Personen.
  • Verlassen Sie den Arbeitsplatz niemals, und lassen Sie die Rüttelplatte niemals unbeaufsichtigt, wenn der Motor lauft.

  • Halten Sie die Maschine immer an, wenn die Arbeit unterbrochen wird, oder wenn Sie von einem Ort zum nachsten laufen.

  • Bleiben Sie von Grabenkanten fern, und vermeiden Sie Handlungen, die die Rüttelplatte umkippen halten können. Gehen Sie Anstiege vorsichtig in einer direkten Linie und rückwärts hinauf, um ein Umkippen der Rüttelplatte auf den Bediener zu vermeiden.
  • Stellen Sie die Maschine immer auf eine feste und ebene Oberfläche, und schalten Sie das Gerät ab.
  • Beschranken Sie die Arbeitszeiten an der Maschinen und halten Sie regelmäßige Pausen ein, um Vibrationsbelastungen zu vermindern und ihre Hand ausruhen zu halten. Verringern Sie die Geschwindigkeit und Kraftausübung, mit der Sie sich wiederholende Bewegungen ausführten.

Restrisiken

Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten Sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch konnen beim Arbeiten einzeln Restrisiken auftreten.

  • Des Weiteren können troz aller getroffener Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
  • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Sicherheitshinweise" und die „Bestimmungsgemäß Verwendung", sowie die Bedienungsanleitung insgesamt beachtet werden.
  • Vermeiden Sie zufällige Inbetriebsetzungen der Maschine.
  • Verwenden Sie das Werkzeug, das in dieser Bedienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, dass ihre Maschine optimale Leistungen erbringt.
  • Halten Sie ihre Höhe vom Arbeitsbereich fern, wenn die Maschine in Betrieb ist.

9. Bestimmungsgemäß Verwendung

Die Rüttelplatte leitet Kräfte auf lose Erde oder andere Materialien. Sie kann für allgemeine Straβenbauarbeiten, Landschaftsgestaltung und Gebäudeferrichtung angewendet werden. Die Rüttelplatte erhöht die Tragfähigkeit, verringgert Wasserdurchlüssigkeit, verhindert Erdablagerungen, verringgert Aufquellen oder ein Zusammenziehen der Erde. Sie eignet sich besonders zur Verdichtung von Verbundpflatersteinen, Gruben, bei der Landschaftsgestaltung und Erhaltungsarbeiten.

△ ACHTUNG!

Die Rüttelplatte wurde nicht für die Verwendung auf haftenden Untergründen wie Ton oder harten Oberflächen, wie Beton, konstruiert.

Die Maschinearf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.

Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.

Bestandteil der bestimmungsgemänen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.

Personen welche die Maschine bedieren und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein.

Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten.

Sonstige allgemeine Regel in arbeitsmedizinischen und Sicherheitsstechnischen Bereichen sind zu be-achten.

Veränderungen an der Maschine schreiben eine Haftung des Herstellers und darauf entstehende Schäden gänzlich aus.

Die Maschinearf nur mit Originalteilen und Originalzubehör des Herstellers betrieben werden.

Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden.

Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.

Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

10. In Betriebnehmen

△ ACHTUNG!

Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett montieren!

Handgriff (2), (Abb. A)

Nutzen Sie bei der Verwendung der Maschine den Handgriff (2), um sie zu steuern.

Gashebel (1), (Abb. A + C)

Mit dem Gashebel (1) wird die Geschwindigkeit der Maschine gesteuet. Wird der Hebel in die gezeigten Richtungen bewegt, lauft der Motor schneller oder langsamer.

Schnell =

Langsam =

Hebepunkt (3), (Abb. A)

Zum Anheben der Maschine mit einem Kran oder anderem Hebegerät.

Riemenschutz (19), (Abb. A)

Entfernen Sie diesen Schutz (19), um Zugriff zum Keilriemen zu erhalten. Verwenden Sie die Rüttelplatzne niemals ohne den Riemenschutz (19).

Wenn der Keilriemenschutz (19) nicht angebracht ist, ist es möglich, dass ihre Hand zwischen Keilriemen und Kupplung eingeklemmt wird und Ihnen so schweere Verletzungen zufugt.

Erreger (5), (Abb. A)

Ein exzentrisches Gewicht an der Erregerwelle innerhalb des Erregergehauses wird, bei hohen Geschwindigkeiten, von einer Kupplung und einem Riemenantriebssystem angetriuben. These hohen Rotationsgeschwindigkeiten der Welle verursachen die schnellen Auf- und Abbewegungen der Maschine sowie die Vorwartsbewegung.

Motorschalter (Ein-Aus) (17), (Abb. A + I)

Mit dem Motorschalter (17) wird das Zündungssystem aktiviert und deaktiviert. Der Motorschalter (17) muss sich in der Stellung ON befinden, damit der Motor lauft.

Der Motor hält an, wenn der Motorschalter (17) in die Stellung OFF bewegt wird.

Kontrolle vor Bedienung

Kontrolle

  • Überprüfen Sie alle Seiten des Motors auf Öl- oder Benzinlecklagen.
  • Achten Sie auf Anzeichen von Beschädigungen.
  • Überprüfen Sie, dass alle Schutzabdeckungen angebracht und alle Schrauben, Mattern und Bolzen angezogen sind.

Motor-Olkontrolle (Abb. I -R)

  • Nehmen Sie den Ölmessstab (16) und reinigen Sie, ihn.
  • Führer Sie den Messstab (16) wieder ein und überprüfen Sie den Ölfällstand, ohne den Messstab (16) wieder fest zu schrauben.
  • Wenn der Ölfällstand zu gering ist, geben Sie die empfohlene Menge an Öl zu.
  • Bauen Sie nach Abschluss alles wieder zusammen, und schrauben Sie den Ölmessstab ein.

Benzinkontrolle (Abb.S)

  • Halten Sie den Motor an, öffnen Sie den Tankdeckel (12) und überprüfen Sie den Benzinfullstand. Ist der Füllstand zu niedrig, geben Sie Benzin hinzu, bis der Tank voll ist. Schrauben Sie dann den Deckel wieder auf.
  • Geben Sie nicht so viel Benzin zu, dass die Kante des Tanks bedeckt ist (Benzinhochst/fullstand).

  • Es wird eine Oktanzahl von 90 für bleifreies Benzin empfohlen. Bleifreies Benzin verringt die Kohlenstoffablagerungen und verlangert die Betriebsdauer des Abgassystems.

  • Verwenden Sie kein bereits verwendetes und verschmutztes Benzin. Lassen Sie keinen Schmutz und Wasser in den Benzintank gelangen.

Starten des Motors (Abb. I + K)

  • Bewegen Sie den Benzinhahn (11) in die Stellung ON. Wenn Sie einen kalten Motor starten, bewegen Sie den Chokehebel (10) in die Stellung CLOSE
  • Wenn der Chokehebel (10) in die Stellung CLOSE zum Starten des Motors gebracht wurde, bewegen Sieihn sanft in die Stellung OPEN während sich der Motor erwartet.
  • Wenn Sie einen warmen Motor starten, halten Sie den Chokehebel (10) in der Stellung OPEN
  • Bewegen sie den Motorschalter (17) in die Stellung ON.
  • Betätigen Sie den Anreisssteller (14).

AnreiBstarter (14), (Abb. A)

Ziehen Sie den Startergriff (14) leicht, bis Sie einen Widerstand spuren. Ziehen Sie dann kräftig und bringen den Startergriff (14) zurück in die Ausgangsposition. Wenn der Chokehebel (10) in die Stellung CLOSE zum Starten des Motors gebracht wurde, bewegen Sie ein sanft in die Stellung OPEN, während sich der Motor erwartet. Ziehen Sie den Gashebel (1) nach dem Aufwärmen des Motors, um die Geschwindigkeit des Motors hochzufahren. Die Platte beginnnt zu vibrieren und zu verdichten.

Vorwartsbewegung

Die Rüttelplatte lauft automatisch bei Vollgas nach vorn.

△ ACHTUNG!

Verwenden Sie die Rüttelplatte nicht auf Beton oder extrem harten, trockenen, verdichteten Oberflächen. Die Rüttelplatte springt dann mehr, als dass er vibriert. Dadurch kann sowohl der Rüttler als auch der Motor beschädigt werden.

Die Anzahl an Wiederholungen, die für ein gewündtes Verdichtungsergebnis notwendig sind, hängen von der Art und der Feuchtigkeit des Untergrundes ab. Die maximale Verdichtung wurde erreicht, wenn Sie einen sehr starken Rückstoß bemerken.

Wenn sie die Rüttelplatte auf Pflastersteinen verwenden, bringen Sie die Gummimatte (c) an, um ein Abplatzzen und Abschleifen der Steinoberfläche zu vermeiden.

Eine bestimmte Menge an Feuchtigkeit im Boden ist notwendig. Übermäßige Feuchtigkeit kann jeder dazu führen, dass keine Teile zusammenleben und eine gute Verdichtung verhindern. Lassen Sie den Grund etwas trocknen, wenn er extrem nass ist.

Ist der Grund so trocken, dass während der Benutzung der Rüttelplatte Staubwolken aufwirbeln, sollen es flüssigkeit zum Grund zugegeben werden, um die Verdichtung zu verbessern. Dadurch wird der Luftfilter ebenfalls entlastet.

Die folgenden Anmerkungen müssen befolgt werden, wenn Boden auf Anstiegen verdichtet wird (Hugel, Böschungen).

Nahern Sie sich Anstiegen nur von ganz unter (ein Anstieg, der leicht nach oben überwunden werden kann, kann auch ohne Risiko nach unter verdichtet werden).

Der Bedienerorida niemals inRichtung der abfalligen.
Richtung stehen.

Ein Höchstanstieg von 25^ darf nicht übersritten werden.

△ ACHTUNG!

Wird dieser Anstieg überschritten, kann das Motorschmiersystem ausfallen (Spritzschmierung und ihrer Ausfall von wichtigen Motorenkomponenten).

Anhaltendes Motors

Um den Motor in einer Notfallsituation anzuhalten, bringen Sie den Motorschalter (17) einfach in die Stellung OFF.

Nutzen Sie den folgenden Ablauf unter normalen Bedingungen.:

  • Bringen Sie den Motorgashebel (1) zürück in die Leerlaufstellung, um die Fortbewegung des Verdichters anzuhalten.
  • Lassen Sie den Motor für ein oder zwei Minuten abkühlen, bevor Sie ihn anhalten.
  • Bewegen sie den Motorschalter (17) in die Stellung OFF.
  • Stellen sie den Benzinhahn (11), wenn notig, ab.

△ ACHTUNG!

Bringen Sie den Chokehebel (10) nicht in die Stellung CLOSE, um den Motor anzuhalten. Dies kann zu einer Fehlzündung oder einem Motorschaden führen.

Leerlaufgeschwindigkeit

Bringen Sie den Gashebel (1) in die Stellung SLOW, um die Belastung des Motors zu verringn, wenn Sie nicht verdichten.

Eine Verringerung der Motorgeschwindigkeit im Leerlauf verlangert die Betriebszeit des Motors, spare Benzin und reduziert den Larmpegel der Maschine.

11. Reinigung

△ACHTUNG!

Schalten Sie vor der Durchführung von Reinigungssarbeiten immer den Motor ab undziehen Sie den Zündkerzenstecker.

Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.

Entfernen Sie Ablagerungen von der Rüttelplatte mit einer weichen Bürste, Staubsauger oder Druckluft.

Reinigen Sie die Unterseite des Verdichters, sobald Partikel des verdichteten Bodens hangen bleiben. Die Maschine arbeitet nicht gut, wenn die Unterseite nicht glatt und sauber ist.

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungsa- oder Lösungsmittel; diese können die Kunststoffe des Gerätes angereiben. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.

△ACHTUNG!

Verwenden Sie keinen „Hochdruckreiniger“ zur Reinigung der Rüttelplatte. Wasser kann in dichte Bereiche des Maschine eindringen und Spindeln, Kolben, Lager oder den Motor beschädigten. Hochdruckreiniger verkurzen die Betriebsdauer und verschlechtern die Bedienbarkeit.

12. Transport

Siehe technische Daten für das Gewicht der Maschine. Lassen Sie den Motor vor dem Anheiten/Transport oder der Lagerung in Innenaufen abkühlen, um Verbrennungen und ein Brandrisiko zu vermeiden.

Bei Positionswechseln der Maschine kann diese mit der beiliegenden Fahrvorrichtung (f) ausgestattet werden (siehe Montage Fahrvorrichtung).

Verladen der Maschine:

Heben Sie die Maschine mithilfe des Hebepunktes (3) am Maschinengestell an. Verwenden Sie eine ausreichend starke Kette, Seil oder Gurt. Die Maschine muss in aufrechter Position transportiert werden, um ein Verschüten von Benzin zu vermeiden. Legen Sie die Maschine nicht auf die Seite oder kopfüber.

Sichern sie die Maschine oder verwenden Sie den Hebepunkt (3) für den Transport.

Die Maschine kann fallen und Schaden oder Verletzungen verursachen, wenn Sie nicht sachgemäß angehoben wird. Nur am Hebepunkt (3) anheben.

13. Lagerung

Lagerung (siehe Punkt Kraftstofftank entleeren):

Wird die Rüttelplatte für einen Zeitraum von mehr als 30 Tagen nicht benutzt, befolgen Sie die unterstehenden Schritte, umihn für die Einlagerung vorzubereiten.

  1. Leeren Sie den Benzintank vollständig. Eingelagertes Benzin, das Ethanol oder MTBE enthalt, wird innerhalb von 30 Tagen schal. Schales Benzin hat einen hohen Gummianteil und kann so den Vergaser verstuppen und die Benzinzufuhr einschränken.
  2. Starten Sie den Motor, und setzen Sie ihn laufen, bis er anhalt. Dadurch wird sichergestellt, dass kein Benzin im Vergaser verbleibt. Dadurch wird verhindert, dass sich Ablagerungen im Vergaser bilden und den Motor möglichwerse beschädigen.
  3. Lassen Sie das Öl aus dem Motor ab, während er noch warm ist. Füllen Sie neues Öl ein.
  4. Lassen Sie vorhandenen Kraftstoff aus der Schwimmerkammer ab (siehe „Reinigung der Schwimmerkammer")
  5. Verwenden Sie saubere Tücher zur Reinigung der Außenseiten des Verdichters und der Abluftstutzen.
  6. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Ölbasis, wenn Sie die Kunststoffe reini-gen. Chemikalien können Kunststoffe beschädigen.
  7. Lagern Sie die Rüttelplatte in einer aufrechten Position in einem sauberen, trockenen Gebäude mit gutter Ventilation.
    Lagern Sie die Rüttelplatte nicht mit Benzin in einem unbelufteten Bereich, wo Benzingasse an Flammen, Funken Kontrollampen oder andere Zündquellen gelangen können. Nutzen Sie nur zulässige Benzinkanister.

Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30^ .

Bewahren Sie das Werkzeug in der Originalverpackung auf.

Decken Sie das Werkzeug ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Werkzeug auf.

14. Wartung

△ ACHTUNG!

Schalten Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten immer den Motor ab undziehen Sie den Zündkerzenstecker.

Die Wartung Ihrer Rüttelplatte stellt eine lange Betriebsdauer der Maschine und ihrer Komponenten sicher.

  • Schalten Sie die Maschine vor Wartungsarbeiten ab. Der Motor muss abgekühlt sein.
  • Lassen Sie den Gashebel (1) in der Stellung SLOW, entfern den Sie das Zündkerzenkabel von der Zünd-kerze (8) und sichern Sie es.
  • Überprüfen Sie den allgemeinen Zustand der Rütelplatte. Überprüfen Sieihn auf lose Schrauben, Fehlausrichtungen oder Blockierung von beweglichen Teilen, gebrochene oder gerissene Teile und andere Zustände, die die Funktion der Maschine beeinträchtigen konnen.
  • Verwenden Sie zum Schmieren der beweglichen Teile ein hochwertiges Maschinenleichtöl.
  • Reinigen Sie die Unterseite der Rüttelplatte, sobald Partikel des verdichteten Bodens hangen bleiben. Die Maschine arbeitet nicht gut, wenn die Unterseite nicht glatt und sauber ist.
  • Bringen Sie das Zündkerzenkabel wieder an.

Überprüfen und Austauschen des Keilriemens

  • Der Keilriemen (k) muss in gutter Verfassung sein, um eine optimale Kraftübertragung vom Motor zur exzentrischen Welle zu gewährleisten. Überprüfen Sie den Zustand des Keilriemens (k).
  • Ist der Keilriemen (k) eingerissen, abgenutzt oder glatt, muss er ausgetauscht werden.

Austausch Keilriemen (Abb. L)

  • Schalten Sie den Motor ab.
  • Der Motor muss abgekühlt sein.
  • Entfernen Sie den Riemenschutz (19), um Zugriff zum Keilriemen (k) zu erhalten.
    Die 4 Schrauben am Motor offen und den Motor etwas vorschiben.
  • Ziehen Sie den alten Keilriemen (k) von der Scheibe undziehen Sie einen neuen Keilriemen (k) korrekt auf.
  • Mithilfe der Stellschraube den Riemen (k) spannen, darauf achten, dass Motor / Riemenschibe im rechten Winkel bleibt.
  • Antriebsriemen (k) nachspannen, wenn der Riemen (k) mehr als 10-15 mm nachgibt (Daumendruck)
  • Bringen Sie den Riemenschutz (19) mit den 2 Schrauben wieder an.

ACHTUNG!

Wenn Sie den Antriebsriemen (k) entfern den oder aufziehen, achten Sie darauf, dass Sie ihre Finger nicht zwischen Riemen und Rolle einklemmen

Erregerolaustausch (Abb. L - N)

Auf Grund des Gewichts, raten wir Ihnen diese Arbeit mit zwei Personen durchzuführen!

Das Erregergehäuse wird mit Automatikgebung SAE 10W 30 oder einem ähnlichen Produkt instand gehalten. Tauschen Sie das Öl nach 200 Betriebsstunden aus.
- Olwechsel nur bei ausgekühlt Exzenter vornehemen.
Die Keilriemenabdeckung (19) und den Keilriemen (k) entfern.
Die Schrauben (M1 (4x) am Exzentergehause lösen.
- Den gesamten oberen Teil der Rüttelplatte mit dem Motor vom Exzentergehause abheben.
Die Olablaufschraube (M2) oben am Exzenter entfern, das Exzentergehause kippen und das Öl in eine Wanne ablassen. Kontrollieren Sie das Öl auf eventuelle Metallspane um zukünftige Probleme zu vermeiden.
- Das Exzentergehause wieder in eine aufrechte Position stellen.
- Das Exzentergehause wieder mit Exzenteröl befüssen

ACHTUNG!

Nicht überfüllen - Zu viel Öl im Erreger kann die Leistung mindedern und den Erreger überhitzen.

Motorolwechsel (Abb. R + W)

Nach 20 Arbeitsstunden muss der 1. Ölwechsel durchgeführt werden. Danach nach 100 Betriebsstunden.

Zum Ablassen des Motoröls gehen Sieitte wie folgt vor:

  1. Eine Olauffangwanne bereitstellen und Ölablasschraube (j) öffnen.
  2. Einfüllöffnung (Messstab) (16) öffnen, Maschine kippen und Öl ablaufen setzen,
  3. Öl (0,6l) einfllen, mit Messstab (16) prufen und verschreiben.
  4. Olablassschraube (j) wieder verschlieben.
  5. Zum Einlagern: Starter langsam 5x ziehen, damit das Öl sich verteil (ohne Zündung).

Empfohlenes Motorenoi SAE 10W-30 oder SAE 10W-40 (je nach Einsatztemperatur).

Entsorgen Sie anfallendes Altol ordnungsgemäß in der ortlichen Altolsammelstelle. Es ist verboten Altol in den Boden abzulassen oder mit Abfall zu vermischen.

Kraftstofftank entleeren (Abb: S + Z)

Stellen Sie sich ein geeignetes Gefäß bereit und offen Sie die Ablassschraube (t) der Schwimmerkammer (Abb. Z). Nehmen Sie nun den Tankdeckel (12) ab und öffnen den Benzinhahn (11). Das System ist dann komplett entleert. Tankdeckel (12) wieder verschreiben.

Luftfilter reinigen / wechseln (Abb. O - Q)

Flugelmutter (o) abschrauben und Luftfilterdeckel (n) abnehmer
- Luftfilterdeckel (n) auf LÖcher oder Risse überprüfen. Beschädigtes Element ersetzen.
- Innere Flügelmutter (p) abschrauben und Papier-filtereinsatz (s) mit Schaumstofffiltereinsatz (r) vorsichtig herausnehmen.
- Schmutz von der Innenseite des Filterghäuses mit einem sauberen, feuchten Lappen abwischen. Achten Sie darauf, das kein Schmutz in die Öffnung gelangt.

Setzen Sie den Luftfilterdeckel (n) für die Dauer der Filterreinigung wieder auf das Filtergehause.

  • Schaumstofffiltereinsatz (r) vorsichtig vom Papierfiltereinsatz (s) abnehmer. Beide Teile auf Beschädigungen prüfen. Beschädigte Einsätze ersetzen.
  • Schaumstofffiltereinsatz (r) in warmem Wasser und milder Seifenlösung reinigen. Gründlich mit klarem Wasser ausspüssen und gut trocknen halten.
  • Schaumstoffeinsatz (r) in sauberes Motoröl tauchen und das überschüsse Öl ausdrücken.
  • Papierfiltereinsatz (s) auf einer harten Oberfläche ausklopfen, um den Schmutz zu beseitigen. Schmutz niemals abbürsten, da er dadurch in die Fasern gedrückt wird.
  • Schaumstoffeinsatz (r) auf den Papierfiltereinsatz (s) aufsetzen und das Luftfilterelement mit der Dichtung wieder einbauen.
  • Erste Flügelmutter (p) auf den Papierfiltereinsatz aufschrauben
  • Luftfilterdeckel (n) aufsetzen und mit zweiter Flügelmutter (o) befestigen

ACHTUNG: Niemals den Motor ohne oder mit beschädigtem Luftfiltereinsatz laufen setzen. So kann Schmutz in den Motor gelangen, wodurch Motorschaden entstehen können. Die Herstellergarantie erlischt.

Zündkerze reinigen/ersetzen (Abb. T + U)

ACHTUNG: Zündkerze (8) nur bei kaltem Motor demontieren!

Je nach Bedarf Zündkerze (8) reinigen oder ersetzen.

Zündkerzenstecker abziehen und etwaigen Schmutz im Zündkerzenbereiche beseitigen.
Zündkerze (8) herausdrehen und prüfen.
- Isolator prufen. Bei Beschädigungen wie z. B. Risse oder Splitter, Zündkerze (8) ersetzen.

Zündkerzen-Elektroden mit einer Drahtbürste rei-nigen.
- Elektrodenabstand prufen und einstellen. Damit der Motor leistungsfähig bleibt, muss die Zündkerze (8) den richtig Elektrodenabstand (0,7 - 0,8mm) haben.
Zündkerze (8) von Hand einschrauben und mit dem Zündkerzenschlüssel (g) etwa 1/4 Umdrehungen festziehen.
- Zündkerzenstecker auf die Zündkerze (8) aufsetzen.

Reinigung der Schwimmerkammer (Abb. Z)

ACHTUNG: Schwimmerkammer nur bei kaltem Motor demontieren!

  1. Kraftstoffhahn (11) zudrehen.
  2. Ablassschraube (t) an Schwimmerkammer lösen und Kraftstoff in ein geeignetes Gefäß ablassen.
  3. Ablassschraube (t) wieder befestigen
  4. Befestigungsschraube (u) der Schwimmerkammer offen
  5. Schwimmerkammer und Radialdichtring abschrauben und in nicht entflammbarem Lösungsmittel gründlich reinigen und trocknen halten. Radialdichtung auf Druckstellen und Beschädigung prufen.
  6. Beide Teile wieder anschrauben.
  7. Kraftstoffhahn (11) aufdrehen und auf undichte Stellen prufen.

Bei Rückfragenitte folgende Daten angegeben:

  • Daten des Maschinen-Typenschildes
  • Daten des Motor-Typenschildes

Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur:

Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beachten Sieitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgrunden ol- und kraftstofffrei an die Servicestation gesendet werden müssen.

Service-Informationen

Es ist zu beachten, dass bei diesen Produkt folgenden Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleib unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien bestehtigt werden.

Verschleibeitee*: Zundkerze, Ol, Riemen, Gummimatte, Luftfilter

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

15. Entsorgung & Wiederverwertung

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist damit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführrt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verzschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führten Sie defekte Bauteile der Sondermull entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!

16. Störungsabhilfe

Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreiben wie sie Abhilfe schaffen können, wenn ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an ihre Service-Werkstatt.

Störung mögliche Ursache Abhilfe
Motor startet nicht.Zündkerzenkabel nicht verbunden.Verbinden Sie das Zündkerzenkabel sicher mit der Zündkerze.
Kein Benzin oder schales Benzin. Füllen Sie sauberes, neues Benzin ein.
Gashebel nicht in korrekker Startposition.Bringen Sie den Gashebel in die Startposition.
Benzinhannh nicht in Stellung ON.Benzinhahn öffnen.
Blockierte Benzleitung. Reinigen Sie die Benzleitung.
Verölte Zündkerze.Zündkerze reinigen, Abstand einstellen oder austauschen.
Überfälligung des Motors.Warten Sie eine Minute bis zum Neustart, aber nicht vorpumpen.
Motor lauft unregelmäßigZündkerzenkabel lose.Verbinden Sie das Zündkerzenkabel, und befestigen Sie es.
Gerät lauft in CHoke. Bringen Sie den Chokebebel in Stellung OFF.
Blockierte Benzleitung oder schaes Benzin.Reinigen Sie die Benzleitung. Füllen Sie sauberes, neues Benz in den Tank.
Abluftstutzen verstopf. Reinigen Sie den Abluftstutzen.
Wasser oder Schmutz im Benzinsystem.Lassen Sie das Benz in dem Tank. Füllen Sie neues Benz ein.
Verunreinigter Luftfilter.Reinigen Sie den Luftfilter, oder tauschen Sieihn aus.
Motor überhützt.Verunreinigter Luftfilter. Reinigen Sie den Luftfilter.
Eingeschränkter Luftstrom. Reinigen Sie den Motor der Rüttelplatte
Motor hält nicht an, wenn Gashebel in Stopposition ist, oder Motorgeschwindigkeit erhöht sich nicht richtig, wenn der Gashebel bewegt wird.Ablagerungen in Gashebelverdungen.Entfern den Schmutz und Ablagerungen.
Seilzug beschädigt Fachhandler kontaktieren
Die Rüttelplatte{lätst sich bei Betrieb nur schwer steuern (Maschine hupft oder bewegt sich abrupt nach vorn)Motorgeschwindigkeit zu hoch auf hartem Untergrund.Stellen Sie eine geringere Geschwindigkeit mit dem Gashebel ein.
Stossdämpfer zu locker oder beschädigtFachhandler kontaktieren
Keine Rüttelfunktion bzw. Rüttelplatte erreicht die Höchstkonzugschwindigkeit nichtBeschädigung am Erreger oder der RüttelplatteFachhandler kontaktieren
Antriebsriemen zu locker und rutsch durchAntriebsriemen einstellen oder ersetzen
Ölverlust am Motor oder am ErregerVerschlissene DichtungenFachhandler kontaktieren
Undchtigkeiten am Gehäuse

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen

DEAR CUSTOMER

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen

CHER CLIENT

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

Günzburger Strasse 69

D-89335 Ichenhausen / Germany

Gentile Cliente,

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen

VAZENY ZAKAZNIKU,

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen

VAZENY ZAKAZNIK,

Zelame Vam vela zabavy a uspechov pri praci s Vašim novym pristrojom.

POZNÁMKA:

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

Günzburger Strasse 69

D-89335 Ichenhausen / Germany

Cienijamais klien!

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen

Mielas cliente,

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

Günzburger Strasse 69

D-89335 Ichenhausen / Saksamaa

Kallis klien,

Töstepunkt (3), (joon. A)

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen

TISZELT VÁSÁRLOI

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH

Günzburgger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Drogi kliencie

Punkt podparcia (3), (rys. A)

CE - Konformitätserkläragung Originalkonformitäserkläragung

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklart folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den ArtikelPLdeclarujé, ze produit jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following articleSIizjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za artikel
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'articleHRovime izjavljuje da postoji sukladnost prema EU-smjernica i normama za slijedce artikle
ITdichiara la segunte conformità secondo le direttive e le normative UE per l'articoloRSpotvrduje sledecu usklaedenost prema smenicama EZ i normama za artikal
CZprohlasuje následujicí shodu podle smernice EU a norem pro vyrobekROdeclarřa urmátoarea conformitate corespunzător directivelor Şi normelor UE pentru articolul
SKprehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre vyrobokBGdeklapnpa cboTBHTOc bctBETCTBHe cbrlachno Дирак-ТИba Na ECиHopми за aptнкул
LVapliecină sādu saskaṇa ar ES direktivu atbilstibas un standarti šādu rakstu
LTpareiskia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai ši straipsnj
EEkinnitab järgmist vastavus vastavolt Eli direktivi ja standardite järgmist artiklinumbrit
HUaz EU-irányel és a vonahtko szabványok szerinti köveltekezo megfelelo-segi nyilatkozato tesiszi a termékre

Marke / Brand:

Art.-Bezeichnung / Article name:

scheppach

RUTTELPLATTE - HP1200S

VIBRATORY PLATE - HP1200S

PLAQUE VIBRANTE - HP1200S

5904610903

Art.-Nr./Art.no.:

2014/29/EU2004/22/EC89/686/EC_96/58/ECX 2000/14/EC_2005/88/EC
2014/35/EU2014/68/EU90/396/ECAnnex V
X 2014/30/EU2011/65/EU*XAnnex VI Noise: measured LWA=99,2 dB(A); guaranteed LWA=108 dB(A) P=4,1 KW; L/∅=cm Notified Body: Société Nationale de Certification et d'Homologation Notified Body No.: 0499
X 2006/42/EC
Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Certificate No.:X 2010/26/EC
Emission. No: e13*2016/1628*2016/1628SRA1/P*0076*01

Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklarungträgt der Hersteller.

  • Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

Ichenhausen, den 15.11.2019

H. B. B

Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director

First CE: 2019

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitatskontrolle. Sollte ein Gerat denoch nicht einwandfrei Funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gne stehen wir Ihnen auch Telefonisch uber die Servicerufnummer zur Verfugung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen fur eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen.

Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen - innerhalb Deutschland - gilt folgenden:

  1. These Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käfer (private Endverbraucher) von Neugeräten. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Handlager zuständig, bei dem Sie das Produkt erworben haben.

  2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerä, die auf einem Material- oder Herstellungsehler berufen und ist - nach unserer Wahl - auf die unentgeltliche Reparatur solcher Mängel oder den Austausch des Gerätes beschränk (ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell). Ersetzte Geräte oder Teile gehin in unser Eigentum über.itte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.

3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind:

  • Schaden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung (z.B. Anschluss an eine falsche Netzpannung oder Stromart) bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Geräts unter ungeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind.

Schaden am Gerät, die durch missbrächliche oder unsachgemäßene Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpmen in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z.B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
Schaden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleib zureckzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von VerschleBteilen.
- Mangel am Ger, die durch Verwendung von Zubehor-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verurscht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden.

  • Geräte, an denen Veränderungen oder Modifikationen vorgenommen wurden.

  • Geringfugige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Geräts unerheblich sind.

  • Geräne an denen eigemächtig Reparaturen oder Reparaturen, insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden.
  • Wenn die Kennzeichnung am Gerät bzw. die Identifikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind.

  • Geräte die eine starke Verschmutzung aufweisen und davon vom Servicepersonal abgeleht werden.

Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen.

  1. Die Garantiezeit beträge regulär 24 Monate* (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginn mit dem Kaufdatum des Gerätes. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantienansprüche müssen jeweils nach Kenntrisierung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantiensprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlitten. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führweder zu einer Veränderung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch die Leistung fur das Gerät oder fur etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-ort-Services. Das betroffene Gerät ist in gesaubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, - hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienstelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wir ein Gerät unvollständig, ohne den kompletten Lieferungfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Gerät ausgetaucht wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder kompletter zerlegte Geräte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht berechteter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit liegt der Käufer genereill die Transportkosten und das Transportrisiko. Ein den Garantiefall milden sieitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Gerät mit einer kurzen Beschreibung der Störung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitaums - ausreichend frankiert, unter Beachung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unter angegebene Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sieitte, dass Ihr Gerät (modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschiede Produktekt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am Reklamationsgerät auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Austausch senden wir das Gerät frei an Sie zürück. Kunden Produkte nicht repariert oder ausgetaucht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobein abzug aufgrund von Abnutzung und Verschieb berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäfers und sind nicht abtret- oder übertragbar.

  2. For die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sieitte unser Service-Center (via Post, eMail oder Telefonisch).

Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/Reparaturservice.aspx.

Bitte senden Sie uns keine Geräte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center.

Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung.

  1. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb 14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center. Soltte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit übersritten werden, so informieren wir Sie rechtzeitig.
  2. Verschleibeile - VerschleiBeile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen VerschleiBteile (siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehause und oder Batteriepolen beschadigte Batterien / Akkus.
  3. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Geräte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei unseren Service-Center können Sie die defekten Geräte für einen Kostenvoranschlag eingenden und ggf. dem Service-Center schriftlich (per Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung.
  4. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden.

Die Garantiebedingungen gesten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und konnen ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden.

Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Ginzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Deutschland) www.scheppach.com

Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) Telefax +49 [0] 8223 4002 20 E-Mail: service@scheppach.com - Internet: http://www.scheppach.com

Produktabhängig auch über 24 Monate; länderebezogen konnen erweiterte Garantieleistungen gehalten.
*9 Verbindungskosten: kosten aus dem deutschen Festnetz
Anderungen dieser Garantiebedingungen ohne Vorammdlung gehalten wir uns jederzeit vor.

Garantle DE

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verlert der Käufer sãmtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jeder Maschineneil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler unbrauchbar

werden sollen, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einseten der neuen Teileträgt der Käufe. Wandlungs- und Minde-rungsansprüche und sonstige Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : SCHEPPACH

Modell : HP1200S

Kategorie : Rüttelplatte