WRS 200 - Zwalczanie szkodników Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia WRS 200 Kärcher w formacie PDF.
| Typ produktu | Zestaw montażowy do myjki ciśnieniowej (zwalczanie szkodników) |
| Marka | Kärcher |
| Model | WRS 200 |
| Wymiary (dł. × szer. × wys.) | 550 mm × 955 mm × 1290 mm |
| Masa własna | 300 kg |
| Typowa masa robocza | 315 kg |
| Zasilanie | Hydrauliczne (wał odbioru mocy PTO, 40 L/min) i wbudowany akumulator 12 V |
| Ciśnienie robocze | 1 do 20 MPa (maks. 22 MPa) |
| Przepływ wody | 28 L/min |
| Maks. temperatura wody | 30 °C (zasilanie); do 98 °C dla wody gorącej |
| Paliwo | Olej napędowy (do palnika) |
| Typ oleju pompy | 15W-40 |
| Kompatybilne pojazdy | MIC 35/42, MIC 50/70, MC 130, MC 250 |
| Główne funkcje | Usuwanie chwastów gorącą wodą; czyszczenie ciśnieniowe zimną wodą |
| Opcjonalne akcesoria | Belka przednia WR 100 Adv, pistolety/lance (WR 10, WR 20, WR 50, WR 100) |
| Urządzenia zabezpieczające | Presostat, zaczep bezpieczeństwa, zabezpieczenie przed brakiem wody, ochrona przed zachlapaniem |
| Konserwacja | Codzienna kontrola poziomu oleju, filtr wody, zbiornik serwisowy RM 110; wymiana oleju po 50 h (1szy raz), a następnie co 600 h |
| Poziom hałasu (LpA) | 79 dB(A) (niepewność 3 dB(A)) |
| Drgania ręka-ramię | 1,5 m/s² (niepewność 0,6 m/s²) |
| Gwarancja | Zgodnie z warunkami w danym kraju; obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne |
Często zadawane pytania - WRS 200 Kärcher
Pytania użytkowników dotyczące WRS 200 Kärcher
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Zwalczanie szkodników w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję WRS 200 - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. WRS 200 marki Kärcher.
INSTRUKCJA OBSŁUGI WRS 200 Kärcher
-MIC 35/42:2250 r.p.m.
-MIC 50/70:2100 r.p.m.
-MC 130:2400 r.p.m.
-MC 250:1200 r.p.m.
-MIC 35/42:2250 r.p.m.
-MIC 50/70:2100 r.p.m.
-MC 130:2400 r.p.m.
-MC 250:1200 r.p.m.
Tillobstryk (maks.) MPa 1
Tillbostemperatur (maks.) ^ C30
Tillobsmaengde (min.) l/min 30
Min. diameter vandtilobsslange in 3/4
Effektdata maskine
Standarddysens dysestorrelse 25070
Driftstryk MPa 1-20
Driftsovertryk (maks.) MPa 22
4.9.2 Topelka dnia ropaye BOdbi
ONACHOCTb - Onachocmb 3pbbe npu ucnonb3oehuu He noDxodrae0 monnuea. 3aueamb moIbko monnueo, yka3aHHOe e uncmpykuu no 3Kcnnyaamaauu. - BbxnonHbte a3bI rdoobumbl. He ebixamb ebIXNONHbte 2a3bl. Ppu cnoNb3oahuu ycmpoucmea b nomueehuu doJHKbI sbimb oecneuehbl docmamouhagemunua u ombd ebXNONhbix 2a306.
PENyPExHHe Bo 6pem3anpa8ku He donyckamb nonadahn monluea Ha 2opque noeepxHocmu.
OCTOPOXHO · OnacHocmb okoza. He haKToHmBcra had omeepcmue m dna ebIXnonHbix a3o8 u He npohukamb b Hezo pykamu. Bo epema pexuma c 2opeikkou He npukacambc K HaapebamelbHomy Komny.
- 3anpeuzaemc3aKpbIeamb omepcmua dner ebinycka ebxnonhbx2a306. -Y6edumbcra, ymo 6obnacmu moek enycka 8o3dyxa He ebixodam ebxnonhble 2a3bl.
Heo6xodumo co6niodam yka3aHua no mexHuke 6e3onacnocmu dny ycmpoucme c deuamenem eHympenHezo caOpauHa, npueedeHHbIe uHcmpykuu no 3Kcnnyamauu.
4.10 Yxoid n TexHnueckoe 6cbnyKnBaHne
PENPYPEXKDEHNE · Npeod ouucmkou, mexHuueckum obcnykuaHuem u 3ameHo demaneu omKnouamb ycmpoCmbo. · Npeod bInonHeuem paBom ha ycmpoCmbe u npuHadnHexnocmex mpebyemcn npueecmu ccmemy blicokoz daenHua e 6e3HanopHoe cocmOHue.
OCTOPOXHO · Pemohmbie paobmi donkhbl 6bINONHmBc moIbKO aMopu30aHHbIMU cepuechbIMU ueHmpu unu cneuaunucma e 3moi obnacmu, O3HaKOMTeHHbIMU co BcEMU coombeemcbyioum npabunammu mexhuk beoanachocmu.
BHIMAHNE · Heo6xodumo co6noidamb npaebuna npo6epku uCnoB3yEmbIX 8 KOMMepueckux uejx Mobunhbyx ycmpoucme coaIacHO deUcmeyuum MecmHbIM npednucahm. · KopomKue 3ambKaHua u dpzue nopekdeHua. 3anpeuamaemc oUuamb ycmpoucme cmpye bOdbu u3 uHaHa u cmpyee ebicok02o daenHe. · He ucNoB3oaeMb auemOH, Hepa36aeneHHie kucnombl u pacmbopumeNu, maK kaOnu pa3pyuaim Mamepuanbl, u3 KomOpbX u320moNeHo ycmpoucmeo.
4.11 PpHaJNeKHOCTN 3anaChbIe YacTn
OCTOPOXHO · IcnoIb3yme moIbko me npuHaadneJHocMu u 3anaChbie demaru, Komopbie oOobpeHb npou3BODumem. IcnoIb3o8amb opuzuaHbIe npuHaadneJHocMu u 3anaChbie yacMu. TObko OHU aapaHmupuyom 6ezonachyo u 6ecnepoBuHyo pa6omy ycmpoucMea. · PeMoHmHbIe pa6omby UycmaHOBka 3anVacmeu donxKnbl npoeodmbc mOlbKO aemopuzoBaHHO cepuechou cnyk60u. 3mo nomokem u36ekamb Bo3HukHOeHuRa3NuHbix yap03.

① CMOTPOBOE cTeKIO ropeJIKN
② AkkymyIaTOp
③D3npuyuHnHaocO
④БakДлгсрдстдлгухдазсnteMoR M110
⑥BoJHONΦnIbTp
⑥ KaHnCTpaДЯТоПиВа
⑦OTcEKДЯХpaHEnIaHaNraBbICOKOraDaBJIeHnIa
⑥Раньуnpавления
HaHHeTaTeJb ropEnKn
10PernyTop daBneHna
1 Kpbiuka 3aJIbHOrO OTBepCTnA
② Hacoc BbICOKo DaBneHn
③ CMOTPOBOe cTeKNo dIЯ npOBepKn ypoBn MaCna
PpumeyaHue
BHumaue: e daHHou uHcmpykuuu no 3Kcnnyamauu memuhbl «2opUoee» U «monluo» Ucnonb3yomc KaK CUHOUMbl.
6 YcnoBna 3KcnIpyatauWRS 200
PpumeyaHue
B cnyuae eo3HukHOeHuKaKux-lu6o BOpocObopaambc8 cepucHyu cnykby Karcher.
- INCIOB3OBAHNA WRS 200 DOJXeH 6bITb oecneueh 6ak DnB BOdb IOCTaOHTHO O6bema.
BakДЯ BOДыdoJKeH 6bTb HApExHo 3aKpeJIeH 3aJHe Yactn TpaHCnOpTHOro CpeCTBa. - PnBbIbope 6aka IJIa BOnI Heo6xOIMo O6paTntb BHImaHHe Ha DOnyCTMMyO 6UyMo MAccy IN DOnyCTMbIe HArpy3Kn Ha Ocb TpaHCnOpTHoro cpeIcTBa.
COrJIaCHO npabnJAM NO MOHTaKy HabeCHOrO 6OpUdoBaHnB BHeuHne KpaH He DoJXHbI BbICTyNaTb 3a KOHTyp TpaHCnOpTHOrO cpeCTBa 6oJee Yem Ha 400 MM. Ecnn He ycTaHOBNeHo (He dOnyckaETc) HnKaKoe dpyroE HabeCHoe 6OpUdoBaHnE, 3To ycNoBne co6JIOdaTc.
-Πατφορma CνD
Korda WRS 200 yctaHaBnBaTcB 3aHne Yactu TpaHcnpTHoro CpeCTBa, B KaueCTBe npOTNBoBeCa cpeDen DoJnxHa 6bItb yctaHOBeHa nepeHna 6aNka WR 100 Adv (npHaadJeXHocTb dIy ydaJeHn copHkoB) nn COOTBEcTByIOUnn npOTNBoBec.
-Πατφορma E (MC 250)
BHIMAHHE
Pa6oma c WRS 200 pa3peweHa moIbko cochemaHuu co cbemHou pamo (4.059-478.0).
13-3a MaKcumalbHbix Haepy3ok Ha ocb aeomobunla 6ak
dra 2prr3HO bObI He MoXem uCnOJIb3O8aMbcr, OH
aemomamuecku omKpbIaemcr U npUHydumelbHo
onopoxHemcr nocpeDcmeom HacmpoeK npoaspMMHO
0becneuenr, kak monko ebIbupaemcr pexum WRS.
Bak dna 2prr3HO bObI bce2da ocmaemcr omKpbIMbIM BO
epeMa pa6ombi c WRS 200.
Kpome mo2o, npu ucnno306aHu wR100 Adv HnB3ra
ucnoB30aMb dononHumeNbIe apy3bI e nepedHeu
yacmu u3-3a Haay3ok Ha 0cb.
B 3aeucumocmu om muna peuzcmpauuu
mpaHcnpmHOz cpecm8a donxho ycmaHaenueambcra
unu He ycmaHaenueambcra mao0o-cuenhoe
ycmpoucmeo. Cnedyem ucnno306amb cyuecmbyouue
kpenexhble 3neMeHmbI.
7 YctaHObKa aadantepa Ha TpaHcnpTHoe cpeIcTBO (nlaTΦopMa C, D)
AdaTep c TpeyrolbHoi CcEknO yCTaHABnBaETcB 3aHeN Yactn TpaHCnOpTHoro CpeDCTBa dIy KpenneHn WRS 200.

①AanTep C TpeyroJbHcIeKoH
② BONT npyXHHbIM wTeKePOM (2 wT.)
③ BnHTbI(2Wt.)
- YctaHOBtB aanTep B KpeNexHyoppaMy TpaHCnOpTHoro CpeCTBa, CneINTb 3a NIOJKeHNEM pa3NIuHbIX TpaHCnOpTHbIX CpeCTB.

PncyHok: yctaHObKa Ha MC 130 3akpennTcra nOMOuBIO 6oITOB INpyxHHbIX wTekepoB
1AanTep
② Kpenexhna pama TpaHcnpTHoro cpeCTBa
③ПоноженecMIC35/42(nntФopmaC)
④ПоноженMC130(nlaTΦopMaD)
⑤ Metanluecka nlaactnHa (2x) NpumeyaHue
Tpe6yemcra ycmahoeku Ha MC 130
- MIC 35/42: yctahOBtB aadantep B noJoxHe (1-e nn 2-e OTbepTne) n 3akpeNTb cJeBa n cnpaBa 6oJtAmn n npxHHbIMn wTekepamn.
3.MC 130:3akpenntb Metaannueckyio nlaactnHy B HnKHe yactn aadTepa.YcTaHOBntb adanTep, KaK Noka3aHO Ha pncyHke (3-e OTBepctne), n 3akpenntb CneBa u cnpaBa 6ontamn npyXHHbIMn lTekepaMn. - 3aTMyb 6oNTbI n 3aΦnKcnpoBaTb aanTepe6e3 3a3OpOB.
8 YctaHObKa aadantepa Ha TpaHCnOpTHoe CpeIcTBO (PNaTΦopMa E)
AanTp c TpeyrolbHoi CcEiKo yCTaHaBnBaetc B 3aHeuacTn TpaHcnpTHoro CpeDCTBa Ipy KpenneHn WRS 200.

①AanTepHa nlaCTnHa
② BuHTbI uWai6bM10x35(8wT.)
③ TaROBO-cuENHoe yCTpOoiCTBO (ONU, B 3aBNCIMOCnOT TUNa peNCTpaun)
④ ĀdānTepHà nPáctɪnHa c TpeyroJIbHò cζeNkoI
1.CHbTa aanTepyo nlaactnHy cTAROBO-CeHNbIM yCTPOINCTBOM CABTOMOBUN8(BBHTOB C 7aI6amN).
2.3akpenTb TaroBO-cuenHOe yctpoNCTBO (npn HauuHn) Ha aanTePHo nnactHe C nOMOUsBO BnHTOB M10x45, wain6 n raeK (4 wT.).
- Habecntb aadantepHyo nlaactHy c tpeyrolbHOI CzepKO TAKIM KcOpa3OM, KaYka3aHO Bblue, N 3akpenTb 8 BNHTAMn I Wai6amn.
9 YcTaHOBKa BepXHero KpenJIeHnIa
Bepxhee kpenneHne cta6nun3npyert WRS 200 BO Bpema pa6oTbI n TpaHCnOpTnpOBKn. YcTaHOBka Ha WRS 200 doJnxHa 6bTb BblONHeHa OIN pa3.
ДяMIC35/42(natafopmaC)MC250(natafopmaE) yctaHOBA BbINHReTcnoBHTUNUOHHbIMN OTBepCTnMn.
ДяMC 130 nIIMIC50/70(nIaTΦopMaD)yCTaHOBka BbIOnHЯETcCBepx. HIXe npIBeHObO nIscAHe MOHTaKa dIg nIaTΦopMb D.
1 Informace ogolne 274
2 Gwarancja 275
3 Zastosowanie zgodne z przyznaczenia 275
4 Wskazówki dotyczbe bezpieczeneistwa 276
5 Schemat urzadzenia WRS 200 279
6 Warunki eksploataci WRS 200. 279
7 Montaż adaptera w pojeźdie (platforma C, D) 280
8 Montaz adapteraw pojezdzie (platforma E) 280
9 Monta gorno elementu mocujacego 280
10 Pozcje gornoego elementu kierujacego 281
11 Montazipodlaczanie WRS 200. 281
12 Uruchomienie wstepne 282
13 Uruchamianie 284
14 Eksploatacja 285
15 Składowanie 287
16Czyszczenieikonserwacja 287
17 Usuwanie usterek 289
18 Dane technicznene 290
19 Deklaracja zgodnosci UE 290
1 Informacja ogólne
1.1 Opis
OSTROZNIE
Szkody materialne z powodu nieprawidlowego monta-zu
Zleci montaż wyłacznie wykwalifikowanym fachowcom.
Wskazówka
Przestręgać rownikę instruktów spojazdu, w tym jest zamontowana przystawka.
Instrukcje montazu zachowac do pozniejszego wykorystania lub dla nastepnego uzytkownika.
1.2 OchronaŚrodkowska
Materialy, z k'tórych wykonano opakowania, nadaja sie do recyclkingu. Opakowania poddać utylizacje przyjaznej dla srodowiska naturalnégo.
Elektryczne i elektronicze urzadzenia zawieraja cenne surowce wtorne, a czesto rowniez takie czosci skladowe jak baterie, akumulatory lub olej, ktore w razie niewaSciwej oblugi lub nieprawidowej utylizacji moga stanowic potencjalne zagrozenie dla zdrowia ludzkiego i srodowiska naturalneo. Jednak te czosci skladowe są niedbebne do prawidowej przy urzadzenia. Urzadzen oznaczonych tym symbolem nie mayna wyrzucać do oppadów z gospodarstw domowych.
Wskazówki dotyczne skladników (REACH)
Aktualne informacja dotyczę sklasnikówromaticznaleczna stronie: www.kaercher.com/REACH
1.3 Kontrola dostawy
Dystrybutorowilubsprzedawcynalezy natychmiastzgosic wady i uszkodzenia powstale w trakcie transportu.
1.4 Zakres dostawy
| Nazwa Numer katalogo- wy | ||
| WRS 200 2.200-00 | 0.0* | |
| Zestaw adapterów PL-C, PL-D | 2.852-577.0** | |
| Zestaw adapterów PL-E (MC 250) | 2.852-959.0** | |
| Zestaw hydraulicz- ny MIC 35/42 | 2.200-003.0*** | |
| Zestaw hydraulicz- ny MIC 50/70 | 2.200-004.0*** | |
| Zestaw hydraulicz- ny MC 130 | 2.200-005.0*** | |
| Zestaw hydraulicz- ny MC 250 | 2.200-012.0*** | |
| Zestaw montaço- wy do podłaczenia wody (MC 130) | 2.200-008.0 *** | |
| Zestaw montaço- wy do podłaczenia wody (MC 250) | 2.200-013.0 *** | |
| Wiatzka kablowa (MC 250) | 4.839-790.0 *** | |
*w zakresie dostawy
** nalezy zamowic oddzielnie
*** naleź zamówic w zależnosci od pojazdu
1.4.1 Akcesoria i czeci zamienne
Nalezy stosowac tylko oryginalne akcesoria i czeci za-mienne, poniewaz gwarantuja one bezpieczna i bezawaryjna prace urzadzenia.
Informacja dotyczze akcesiorów i czESCO zamiennych要去 zaheadne na stronie www.kaercher.com.
1.4.2 Akcesoria opcjonalne
| Nazwa Numer katalogowy | ||
| WR 100 Adv 2.20 | 00-009.0 (MIC 35/42)**2.200-010.0 (MIC 50/70)**2.200-011.0 (MC 130)**2.200-011.0 (MC250)*** | |
| Zestaw lancyrozypylajacejPistolet wysoko-csijniiewy | 2.200-002.0 | |
| WR 10 2.114-016.0*Wskazówkaużwoć tylko razem zdysza 2.114-004.0 (nie naleźy do zakresu do-stawy) | ||
| WR 20 2.114-014.0* | ||
| WR 50 2.114-013.0* | ||
| WR 100 2.114-015.0* | ||
- Možliwošć uzytkowania tylko w polaczeniu z zestawem lancy Rozpylajacej pistoletu wysokocisniieniowego 2.200-002.0
- Możliwość uzytkowania tylko w polączeniu z zestawem montażowym do podȩczenia wody 2.200-008.0
*** Možliwość uzytkowania tylko w polaczenia i zestawem montażowym do podłaczenia wody 2.200-013.0 i wierzka kablowa 4.839-790.0
1.4.3 Tablica rejestracyjna
Przed Rozpoczeciem uzytkowania na drogach publicznych naleź zamontowej tablice rejestracyjne (tymczasowe oznakowanie).
Nie wolno stosowac wspornika tablicy rejestracyjnej.

① Położenie tablicy rejestracynej
2 Gwarancja
W kaźdym kraju obowiażuja warunki gwarancji okreslone przyez dystrybutora. Ewentualne usterki urzadzenia usuwane są w okresie gwarancji bezplatnie, o ile spowodOWANE są bledem materialowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancjnych prosimy kierować są z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowej.
(Adres znajduje sie na odwrocie)
3 Zastosowanie zgodne z przyeznaczeniem
W niniejszej instrukcj obslugi opisana jest obshalga zestawu montażowej WRS 200.
W zależnosci od adapters zaestaw montaźowy można za-montowac w nastepujacych pojazdach.
MIC 35/42
MIC 50/70
MC130
MC250
Zestaw montażowy WRS 200 sluzy do usuwania chwastów przy pomocy mykji wysokocsi nieniowiej na goracawe.i odpowiednio go narędzia do chwastów przyznaczonego do uzytku zewétrzngo.
Dodatkowo do czyszczenia trudno dostepnych.),规模最大 uzywac mykji wysokocisniieniowej.
Podlączenia do instalacji wodnej jest myzwe tylko za pomocamy odpowiedniego zaworu przyciewzwrotnégo.
Zestaw montażowy WRS 200MZo na eksploatowc tylko zgodnie z przyznaczeniem, ktore przydstawiono i opisanow niniejszej instrukcj obslugi.
Do zastosowania zgodnego z przyznaczeniem nalezy rohnież przyestrzeganieazolecanych okresów konserwacci. Pojazd i przystawki moga byc obslugiwane, konserwowane i naprawiane tylko przyez osoby wykwalifikowane w tym zakresie, któ zostaly poinformowane o zwiazanych z tym zagrozeniaich.
Nalezy przyestrzegać ogólnych przyepsów prawnych dotycznych bezpiecznych i zapobiegania wypadkom. Nalezy rownież przyestrzegać innych obłowiazujuych zasad bezpiecznych i higieny przy cruy oraz przyepsów ruchu drogowego.
Personel obslugowy musi:
- dysponować odpowiednia kondycja umysłowā i cielesna
- zostać przyszabolony z zakresu obstugi pojazdu i przystawek
- przyrozprésoczeciem pracy przyecztyac ze zrozumieniem niniejsza instrukcje obslugi oraz instrukcje obslugi pojazdu, w którym jest zamontowany ten zestaw montażowy
- przystawic wlascielowy dowod uprawniajacy do prowadzenia pojazdu
- zostać wyznaczony przyez wąscciela do prowadzenia pojazdu
4 Wskazówki dotyczne bezpieczeniastwa
Dla urzadzenia obowiuza nastepuace przyepisy bezpieczeNSTwa:
- Przeestręgać krajowych przypeś ow dotycznych stru- mieniccieczowych okreslonych przyez ustawodawce.
- Przestrzegać krajowych przyepsów dotycznych zapobiegania wypadkom okreslonych przyez ustawodawce. Strumienice cieczowe musza byc regularnie sprawdzone, a winik kontrlomi musi byc udokumentowany w formiepisemnej.
- Naleź pamiętać, ze urzadzenia grzewczekiego pojazdu jest urzadzeniem opalwym. Urzadzenia opałowe musza byc regularnie sprawdzane zgodnia z krajowymi przyepamisi okreslonymi przyez ustawodawce.
Zgodnie z obowiażucyacymi krajowymi przypepisami niniejsze urzadzenia musi zostac wączone do eksploataci przyzmysłowej przy bezosome wydkwalifikowan. Firma KARCHER przyperowadziła juicesda Państwa i udokumentowa to pierwzesu uruchomienie. Odpowiecie dokumentacja przy na zyczenia otrzymać od partnera firmy KARCHER. Przy wszelkiego rodzaju zapytaniach dotycznych dokumentczyn sązymie pod rekau numer czesci zakladu. - Nalezy pamietac, iż zgodnie z obłowiazujacymi krajwy mi przypepisami niniejsze urzadzenia musi być kontrlowane przyez osobę wykalifikowaną. W tymelu nalezy skontaktuć sie z partnerem KÄRCHER.
- Nie wolno dokonywać zadnych zmian w urzędzeniu i akcesoriach.
4.1 Akumulator
UWAGA
Wskazówki dotyczne bezpiecznychsta, fodowania, konserwaci i utylizacji akumulatora przyznaleź w instruktji obstugi pojazdu.
Biegun dodatni akumulatora nalezy zawsze oslonic kapturkiem ochronnym.
4.2 Wz wysokocisniienowy
Dla węza wysokocisnieniewego obłowiazuju nastepujuce przyepam尼斯stwa:
- Stosować tylko oryginalne węze wysokocsiṇieniowe.
- Wąź wysokocsi nieniowy oraz urzadzenia natryskowe musza nadawac są do maksymalné nocci sienia roboczego podanego w danych technicznych.
- Unikać kontaktu z agresywnymi chemikaliami.
Codziennie sprawdzać wąź wysokocisniemiowy. Nie uzywac zgiętych węź. Jeźeli widoczna jest zewétrzna warstwa druciana, nie sąȩ zupywać węza wysokocisniemiwogo. - Nie stosowa węza wysokocsi nieniowego z uszkodzonym gwintem.
- Wąź wysokocsi nieniowy uloźć w taki sposób, aby nie byl naraźony na przyzejędzanie, ani nie stanowil przyszkody, o ktorałą potknąc.
- Nie stosowac weza narazonego na prisejezdanie, zaginanie, uderzenia, nawet w przypadku, gdy nie są widoczne zadne uszkodzenia.
- Wąź wysokocsi nieniowy przechowywoć w tak)i sposob, abyNie wystapity obcieżenia mechaniczne.
4.3 Symbole na urzadzeniu
Wskazówka
Natychmiast wymienic nieczytelne lub brakujace symbole.
| △NIEBEZPIECZENSTWO Niebezpieczne stwo oparzenia są oGORace powierzchnie Przed Rozpoczyciem prac przy pojeździe po-czekać aż为其 temperatura spadnie. | |
| △OSTRZEZNIE Niebezpieczne stwo zranienia strumieniem pod wysokim cijsnieniem Nie kierować strumienia pod wysokim cijsnieniem na内在someby, zwierzęta, aktywne wypo-sazenia elektryczne ani na samo urzadzenia. Chronić myjkę wysokocisnieniowa przy mro-zem. | |
| Ostrzeżenie przy obracajacym sąnz-dziem | |
| Niebezpieczne napiȩcie elektryczne! Nie klasć zadnych przyzmietów ani narẑedzi na akumulatorze. | |
| UWAGA Niebezpieczne stwo uszkodzenia sluchu Podczas przy sązy nosić odpowiednie sąd-ki ochrony sluchu. | |
| Podczas przy sązy nosić odpowiednie ręka- wice ochronne. | |
| Nosić rękawice ochronne |
4.4 Zabepieczenia
Zabepieczenia sluza ochrionie uzytkownika i nie moga byc odlaczone albo pominiete w swoim dzialaniu.
Nalezy przyestrzega czasad bezpieczeni stwa zawartych w poszczejolnych rozdzielach!
4.4.1 Wyęcznik ciechniowy
Po zwolnieniu dzwigni spustowej pistoletu wysokocisniemiwego wyłacznik ciasnieniowy wylacza pompewysokocisnieniowa, a wysokocisnieniwy strumien wody ustaje.
Po naciśćci dzwigni spustowej pompa ponownie sąwcza.
4.4.2 Zaczep zabezpieczajcy pistoletu wysokocsi nieniowego
Zaczep zabezmieczajcy na pistolecie wysokocsi nieniowym blokuje dzwignie spustowa pistoletu wysokocsi nieniowego.

①Zaczep.zabezmieczajacy
Ustawienie z'przodu: dzwignia zablokowana
Ustawienie z tyfu: dzwigniā odkowana
② Dzwignia spustowa
③ Regulator ciśnienia
- W razie nieuzywania nalezy zablokowac dzwignie spustowa za pomocza zaczepu zabezpieczajcego.
4.4.3 Zabepieczenie przyded brakiem wody
Zabepieczenie przyd brakiem wody (przelacznik strumieniowy) zapobiega przyegrzaniu palnika w przyypadku braku wody.
4.5 Stopnie zagrozenia
△NIEBEZPIECZENSTWO
- Wskazówka dot. bezposredniego zagrozenia, prowadzęcego do cięzkich obrażćciła lub do smierci.
OSTRZEJENIE
Wskazowka dot. mozliwie niebepeznej sytuaji, mogacej prowadzić do cięzkich obrażćci ciał lub smierci.
OSTROZNIE
- Wskazówka dot. mözliwie niebezpiecznej sytuacje, która要去 prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
- Wskazówka dot. mözliwie niebezpiecznej sytuacje, która要去 prowadzić do szkód materialnych.
4.6 Osobiste wyposazenie ochronne
OSTROZNIE • Podczas przy urzadzeniu nały nosić odpowiednie rekawice. • Nosić nauszniki, jesti poziom cijsnienia akustyczné podany w instrukcji obstugi przekracza 80 dB(A), patrz Rozdziel Dane techniczne w instrukcji obstugi. • Dla ochry przy pryskajća woda lub brudem zakładc odpowiednia odzież ochronna i okulary ochronne. • W trakcie uzywania myjek wysokocisnienio-wych mogą powstać aerozole. Wdychanie aerozoli są prowadzić do uszczerbku na zdrowiu. Pracodawca jest zobłowiazany do przypoprawdenia oceny ryzyka w celu okreszenia niedźbydnych srodkBów ochry przy wydychaniem aerozoli wazoleński od robaju czyszczonych powierzchni i otoczenia. Do ochry przy wydychaniem wodnych aerozoli odpowiednie są maski przyciwypyłowe klasy FFP 2 lub wyźsej.
4.7 Ogólne zasady bezpiecznychstwa
NIEBEZPIECZENSTWO · Niebepezcieznstwo udu-szenia. Opakowania foliowe nalezy przechowywać z dala od przyci.
OSTRZEZENIE Urzadzenie nalezy uzytkowac wyfacznie zgodnie z przyznaczenia. Podczas eksploatacji urzadzenia uwzględniać.),..., wzwrociuwage na innate osoby, zwlaszcza daneci. Niniejsze urzadzenie nie jest przywidziane do uzytkowania przyez osoby o agraniczonych moziwosciach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje doświadczenia lub wiedzy na temat.gojego uzywania. Urzadzenie moze byc obstugiwane tylko przyez osoby, ktore zostały przeszkolone w zakresie obstugi lub przydstawity dowod potwordzajacy umiejtednosci obstugi i zostaly wyraźnie do tego wyznaczone. Nalezy pilnowac daneci, aby upewnic sie, iz nie bawia sie one urzadzeniem. Dzieci i młodzież nie moga obstugiwać urzadzenia.
OSTROZNIE · Urzadzenia zabeepieczajace sluzach chronie uzytkownika. Nigdy nie modyfikowac ani nie obchodzić urzadzen zabeepieczajacych.
4.8 Przyjacze wody
OSTRZEZENIE · Nie wolno korzystac z urzadzenia, gdy uszkodzony jest waz wysokocisniemiow. Niezwlocznie wymienic uszkodzony waz wysokocisniemiow. Stosowac:noja jedniewe i przylaczaazolecane przy producenta.Wskazowska · Zlacza srobowe wsztkich wezy przylaczeniowych musza byc szczeline.
UWAGA · Przestręgać przyepsów przyȩsiembiorstwa wodociągowego. Podłaczenia do instalacji wodnej jest.mlwe tylko za pomocą odpowiedniego zaworu przycieiwzwrotnégo.
4.9 Eksploatacja
NIEBEZPIECZENSTWO · Podczas uzywania urzadzenia w obszarach niebepezecznych (np. na stacjach benzynowych) nalezy przystrzegać wlasciwych przypeisów bezpieczenstwa. · Praca w obszarach zagrozonych wybuchem jest zabroniona. · Uszkodzone opany samochodowe/zawory opon stanowia zagrozenia dla zycia. Opany samochodowe/zawory opon moga zostac uszkodzone przy strumien pod wysokim cijsieniem i pęknac. Pierwyszao zznak jest wtedy przybarwieuie opany. Podczas czyszczenia opon samochodowych/zaworów opon utrzymywać wylot strumenia w odlegosci min. 30 cm.
OSTRZEZENIE • Nie uzywać urzadzenia, są zęliwo odżę zȩchność odzież ochrònna. • W przypadku stosowanie krótkich lanc francs maga boć naraźne na dzialanie strumienia wysokocci sieniowego. Nie wolno stosowanie dyszy ze strumieniem punktowym lub dyszy obrotowej w przypadku lanc odługosci krótszej niz 75 cm. • Wydostawanie są strumienia wodny lancy powoduje dzialanie sily odrzutu. Na zaglieta lancę dziata sila w goe. Mocno trzymać pistolet i lance.
- Stosujacagiete urzadzenia natryskowe, mozazmienic silo drzutu obracania. Nie kierowac strumenia pod wysokim cijsnieniem na siebie, aby np. oczysci odziej lub obuwie. Nie kierowac strumenia pod wysokim cijsnieniem na inne osoby, zwierzeta, aktywne wyposazenie elektryczne ani na samo urzadzenie. Przed Rozpoczeciem jazdy zamknac drzwi. Nie spryskiwac przydmiotow zawierajacych materiały szkodliwe dla zdrowia (np. azbest). Przed kaźdym uzyciem sprawdzić stan i bez
pieczewstwo urzadzenia i了我的 akcesiorow, takich jak np. wąż wysokocisniemiowy, pistolet natryskowy i urzadzenia zabee pieczajce. Nie uzywać uszkodzonego urzadzenia. Nieszwcznych wymieniac uszkodzonekomponenty. • Stosować wyłacznie wieze wysokocisniemiowe, armatury i zȩczki za引擎e przy bez producenta.
OSTROZNIE · Dzialajacego urzadzenia nigdy nie po-zostawiac bez nadzoru. · Nie zdejmowac ostony, gdy pracuje silnik. · Nie blokowac dzwigni wyczznika pistoletu worsokocisniieniowego podczas pracy. · Pozostawic weze do schlodzenia po praczy z goraca woda lub uzywac urzadzenia przyez krótki czas z woda zimna. · Uzywac urzadzenia na rownym, stabilnym podtozu. · Przed przystapieniem do czyszczenia powierzchni przyeprowadzic ocene ryzyka w celu okreslenia wymagan w zakresie bezpieczenstwa i ochrony zdrowia. Nalezy podjac odpowiednie, konieczne srodki ochrony.
UWAGA • Nie uzywac urzadzenia przy temperaturach po- nizej 0^ . • Silnik czyszeci wyłacznie w mistręsch z odole- jaczem.
4.9.1 Praca ześrodkiem czyszczącym
OSTROZNIE • Przechowywać srodki czyszczȩce z da-la od daneci. • Podczas stosowania srodków czyszczących przestręgć karty charakterystyki produkta srodka czyszczȩcoma, a w szczegołnosci wskazowej dotycznych osobistego wyposañenia ochrònego. • Stosowanć tylko srodki czyszczȩce dostarczone i zalecane przyez produkta. Zastosowanie innych srodków czyszczȩcych lub chemikaliów要去 wplynac negatwnie na bezpieczenstwo urzędzenia. • W razie kontaku srodków czyszczȩcych z oczami, wypłukć oczy dokladnie wodź podobnia jak w przypadku polknicchia srodków czyszczȩcych, natychmiast udać są do lekarza. Wskazówna • Rozpylanie pestycydów jest zabronione.
4.9.2 Palnik goracej wody
NIEBEZPECZENSTWO - Rzyko wybuchu z powodu zastosowania nieodpowedniego paliwa. Tankować wylączenia paliwo okreslone w instrukcji ob.§ugi. - Gazy spalinowe są trujace. Nie wdychać gazów spalinowych. W pomieszczeniach, w tymorych pracuju urzadzenia zapewnic odpowiednia wentyłącie i odpradowatanie gazów spalinowych.
OSTRZEZENIE • Podcas tankowanie nie dopuścić, aby paliwo rozlato sie na Rozgrzane powierzchnie.
OSTROZNIE • Niebezpieczentwo poparzenia. Nie opierać sie o otwor wydechowy ani go nie dotykać. Podczas pracy palnika nie dotykać kotfa grzewczygo. • Nie zamykać otworów wydechowych. • Upewnić sie, ze w po-bliżu wejsciagowietrza nie dochodzdi do emisi gazów.
- Przestrzegać zasad bezpiecznych dotycznych urzadzen z silnikami benzynowymi zawartych w instrukcji obstugi.
4.10 Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEJELENIE · Przed czyszczeniem, konserwacja i wymiana częsci nały wyłaczyć urzadzenia. · Przed przystapieniem do wszelkich prac przy urzadzeniu i akcesiorach calkowicie zredukowej ciasnienie w ukladzie wyso-kocisniemiowym.
OSTROZNIE · Naprawy moga byc wykonywane wyfacznie przy autoryzowane punkty serwisowe lub osoby
wykwalifikowane w tym zakresie, ktorym znane są wsystkie istotne zasady bezpieczenstwa.
UWAGA • Przestrzegać kontroli bezpieczność urzadzen przenosnych wykorztystwyanych do celów handlowych zgodnia z lokalnie obowych przyjecymi przyepisami
- Zwarcia i innate szkody. Nie czyscić urzadzenia za pomocę węza ani strumienia pod ciśnieniem. - Nie stosowej acetonu, stęzonych kwasów ani Rozpuszczalinów, poniewaź dzialaja agresywnie na materiały zastosowane w urzadzeniu.
4.11 Akcesoria i czesci zamienne
OSTROZNIE · Stosowac wyłacznie akcesoria i czesci zamienne dopuszczone przy producenta. Oryginalne akcesoria i czesci zamienne gwarantuju niedawodn i bezawaryjn prace urzadzenia. W celuunikiecia ryzyka zleca naprawy i montaz czesci zamiennych wyłacznie autoryzowanym punktom serwisownym.

①Wziernik palnika
② Akumulator
③Pompa dozujaca
④ Pielegnacja systemu zbiornika RM 110
⑤ Filtr wody
⑥Kanister na paliwo
⑦ Schowek na wąź wysokocijsnieniowy
⑥ Panel obshlugi
Dmuchawa palnika
10Regulator ciśnienia
⑪ Pokrywa otworu wiewowego
Pompa wysokocijnieniowa
③ Wziernik poziomu oleju
Wskazowska
Uwaga: W niniejszej instrukcji obstugi pojecia „material opalowy" i „paliwo" major to samo znaczenia.
6 Warunki eksploataci WRS 200
Wskazowska
W przypadku wąpliwość lub pytań naleź skontaktuć sie z serwisem firmy Kärcher.
- Aby moc eksploatowac WRS 200, nalezy udostepić odpowiednio duź zbiornik wody.
Zbiornik wody musi byc bezpiecznie zamocowy z tylu pojazdu. - Podczas wybierania zbiornika wody nalezy uwzgliednic dopuszczalna mascalkowita i dopuszczalne obciañenia osi pojazdu.
Zgodnie z wytycznymi dot. montazu krawedzie zewétrzne nie moga wystawac bardziej nz 400 mm poza obrys pojazdu. Powyźsze wymaganie jest spelnione, gdy na pojeździe nie są zamontowaneźadne dodatkowe elementy. - Platforma Ci D
Gdy WRS 200 jest zamontowany z tylu pojazdu, woczas jako przyciwagua z przydou zamontowana jest belka przyednia WR 100 Adv (wyposazenie do usuwania chwastów) lub odpowiednia przyciwagua.
- Platforma E (MC 250)
UWAGA
Eksplatacja z WRS 200 jest dozwolona tylko w połaczenia i z ramā wymienna (4.059-478.0).
Zwgldeu ze wgldeu na maksymalne obciżenia osi pojazdu zbiornik brudnej wody nie sąbyć uzywany i gdy tylko zostanie wybrany tryb WRS, jest automatycznie otwierany i w sposob wymuszony oprozniary. Zbiornik brudnej wody pozostaje zawsze otwarty podczas eksploatacji z WRS 200.
Ponadto podczas korzystania z WR100 Adv nie mayna stosowac dodatkowych obciązników z przydodu ze względu na obcieżenia osi.
W zależnosci od rodzaju rejestraci pojazdu hak holownikcy musi byc zamocOWANY lub nie. Naleź zastosowac istniejeace elementy mocujuce.
7 Montañ adapterera w pojeźdie (platforma C, D)
Adapter z trojkatem, sluczyc do mocowania WRS 200, jest zamontowany z tyfu pojazdu.

①Adapter z trojkatem
② Sworzen z zatyczka (2x)
ruby (2x)
- Wsunac adapter w rame montażowa pojazdu, zwracu uwage na pozycje w roznych pojazdach.

Rysunek: Mocowanie na MC 130 zabezpieczone za pomocą sworznì zawleczek spreźynowych
Adapter
② Rama mocujaca pojazdu
③ Pozycja MIC 35/42 (platforma C)
④ Pozycja MC 130 (platforma D)
⑤Listwa blaszana (2x)
Wskazowska
Wymagana do montazu na MC 130
- MIC 35/42: Wsunac adapter w pozycje (1. lub 2. otwor) i zabepezicyc po lewej i prawej stronie za pomocas swornzni i zwleczek sprezynowych.
- MC 130: Przymocowej listwo blaszanka na adapterze. Wsunac adapter jakPokazano na ilustraci (3. otwor) i zabepezpieczy po lewej i prawej stronie za pomocą swornzni i zawleczek spreżnymowych.
- Dokrecić s Ruby, aby zamocowa adapter bez luzu.
8 Montañ adapterera w pojeźdie (plattoma E)
Adapter z trojkatem, sluczyc do mocowania WRS 200, jest zamontowany z tyiu pojazdu.

① Plyta adaptera
② Sruby M10x35 i podkladki (8x)
③ Hak holownicity (opcjonalnie w zaleznosci od rodzaju rejestraci)
④ Plyta adaptera z trojkatem
- Zdemontowac plyte adaptera z hakiem holowniczym na pojezdzie (8 srb i podkladek).
- Ewentualnie wystepujacy hak holowniczy przymocowych za pomoc sąb M10x45, podkladek i nakrtek (4x) do plyty adaptera.
- Zawiesić plyte adaptera z trojkatem w taki sam sposob jak powyzej i przymocowac 8 robami z podkladkami.
9 Montañ górngo elementu mocujácego
Gorny element mocujacy do stabilizazioni WRS 200 podczas pracy i transporte. Nalezy go jegnorazowo przymocować do WRS 200.
W przypadku MIC 35/42 (platforma C) i MC 250 (platform E) montaz nastepujpe pod otworami wentylacyjnych.
MIC 130 lub MIC 50/70 (platforma D) montuje sie powyzej. Ponizej opisano montaz platformy D.
Przygotowane są juz otwory przyeznaczone do zmontowania uchwytu.
Jesli nie podano inaczej, nalezy dokrcic wszystkie s Ruby i nakrtki ze standardowymi momentami dokrcania.
Montaż na pojeźdie nosnym nastepujuze za pomocą 2 górnych elementów kierujacych. Montaż jest opisany w poźniejszym rozdziele.
Elementy montażowe górnego elementu mocujuść

① Plytka wzmacniajaça (2x)
② Uchwyt prawy
Uchwyt lewy
Gorny element kierujacy (2x)
Wskazówka
Do zamocowania na pojezdzie nośnym
⑤Sruba M16x120 (2x)
⑥ Sruba M16x100 (2x)
⑦ Nakrétka zabeepieczajaca M16 (4x)
⑥ Podkladka 18x200 (8x)
Material do mocowania uchwytu
- Sruby M8x30 (8x)
Nakretki M8 (8x) - Podkfadki 8x200 (14x)
10 Podkladka 16x200 (8x)
11 Sruba, podklatka, nakretka
- do zamontowania gornyego elementu kierujucego na
platformie D
1. Sprawdzić zawartosć dostawy.

① Montaž uchwytu przy platformie D (MC 130, MIC 50/70)
② Montaz uchwytu przy platformie C (MIC 35/42) i platformie E (MC 250)
③ Płtyka wzmacniajaća
4Sruba zewnetrzna
Wskazówka
Te srbé naležy zamontowac bez podkladki
Gorny otworuchwytu
2. Przymocowa platk wzmacniaja z uzychytem do WRS 200 (uwaga, montazazole od platformy).
3. Stosowac s Ruby z podkladkami i nakrtkami Po stronie uchwtyu: Srube zewnetrzna zamontowac bez podkladki.
4. W taki sam sposob zamontowac prawy uchwyt.
10 Pozycje görtneg elementu kierujacego
Zależnie od tego,czy jest to platforma C,Dczy E,naleźy obediencenia zamontowa górný element kierujczy.

①Pozyjca dla platformy D
② Pozycja dla platformy Ci E
③ Sruba
④ Nakretka zabeepcieczajca
⑤ Gorny element kierujacy
- Zamocowac gorny element zabepezpieczajacy za pomocca s Ruby i nakrtki zabepezpieczajacej w odpowiednim po lozeniu.
11 Montaż i podłuczanie WRS 200
WRS 200 mocuje sie do adaptera z trojkatem i zabezpiecza za pomocaj sruby.
Ponadto mocujie sie go tez do pojazdu za pomocagornych elementow mocujacych.
Zaleca sie wykonanie montazu z pomocag drugiej osoby.

GWRS200
② Wózek podnosny
Adapter z trojkatem
- Ustawic WRS 200 z wozkiem podnosnym okolo 30 cm przed adapterem i podniaść tak, aby znalaz są on nad adapterem.

①Weze hydrauliczne
② Przyęcze wody
③Kabel z wtyczka
2. Podłaczy węze hydrauliczne do WRS 200 oraz do przyłącza ukladu hydrauliczné PTO pojazdu (uwaga na kierunek przyphywu oraz na oznaczenia kolorystyczne, jestli wystepuju).
3. Podźczycz węd do wody.
4. Podłaczyc kabel z wtyczka do gniażda przyczepy.

①Sruba (zabeepieczenie)
② WRS200
- Powoli podjechać urzadzeniem WRS 200 maksymalnie do przydodu i opuscić je tak, aby zaglebić sie w trojkacie adaptera.
- Zabepieczyc WRS 200 za pomocą s Ruby. Moment dokrecenia 80 Nm.

Rysunek: Mocowanie gornyego elementu kierujacego - platforma C
① Nakretka regulacyjna, gorny element kierujacy
② Nakrétka zabeepieczajaca
③ Sworzen zabezpieczajcy z klamra (platforma C)
- Przymocowac lewy i prawy gorny element mocujacy do pojazdu.
a Platforma C: zamocowac za pomocag sworzni zabezpieczajacych, znajdujacych sie na pojezdzie, i zabezpieczyc klamrami (patrz rys.).
b Platforma DiE: zamocowac do pojazdu za pomocaj s Ruby, podkadek i nakrtki (w zakresie dostawy) (patrz rys.).

Rysunek: Mocowanie gornyego elementu kierujacego - platforma Di E
① Nakrétka regulacyjna, gorny element kierujacy
② Nakrétka zabeepieczajaca
③ Sruba z podkladka i nakrtka (platforma DiE)
- Za pomocā nakrétki regulacyjnej ustawic pozycje WRS 200 i zabezpieczyc nakrétka zabezpieczajca.
12 Uruchomienie wstepne
OSTRZEZENIE
Niebezpieczestwo odniesenia obraż
Przed uzyciem sprawdzić stan akumulatora, akcesoriów, przewodów zasilajycych, filtra wody i przyłączy. Nie uzywać urzadzenia, jesti和他的 stan techniczny budzi zastrzezenia.
- Sprawdzić poziom napelnienia kanistra na paliwo, w razie potrzeby zatankowej paliwo.
- Sprawdzić poziom napelnienia zbiornika srodka do pielegnacci systemu, w razie potrzeby uzupelnic RM 110.
- Sprawdzić poziom napelnienia zbiornika wody, w razie potrzeby uzupelnic go.
- Przed Rozpoczeciem uzytkowania na drogach publicznych daneź yamontowej tablice rejestracyjne (tymczasowe oznakowanie). Tablica rejestracyjna musi byc umieszczona na srodku, rawnolegle do swiateł tylnych w odlegosci 40 mm.
12.1 Tankowanie
NIEBEZPIECZENSTWO
Niebezpieczenstwo wybuchu z powodu wypwyjacego paliwa
Podczas tankomania nie dopuisci do tego, aby paliwo rozla to sie na Rozgrzane powierzchnie.
NIEBEZPIECZENSTWO
Niebezpieczentwo wybuchu w przypadku palenia i uzywania otwartego ognia
Podczas tankowania przystrzegać calkowitego zakazu pa- lenia oraz zakazu uzywania otwartego ognia.
OSTRZEZENIE
Zagrozenie dla zdrowia z powodu wdychania oparow
Nie tankowac w zamknietych pomieszczeniach.
UWAGA
Niebepezieansewouszkodzenia na skutek zatankowania niewlasciwego paliwa
Nalezy tankowac tylko olej napedowy.
UWAGA
Niebepeziebstwo uszkodzenia z powodu pracy pompy paliwowej na sucho
Regularnie sprawdzać poziom paliwa w kanistrze, w razie potrzeby odpowiednio wczesnie go uzupelnić.
Wskazówka
Paliwo wlewac tylko do wymontowanego kanistra. Stosowac tylko oryginalny kanister.

Lewe drzwi
②Kanister na paliwo
③ Taśma zabezmieczajaca
④ Korek wlewu paliwa z przewodami paliwowymi
⑤ Zbiornikśrodkaczyszczacego
-
Poluzowa zamkniecie gumowe w lewych drzwich i otworzyc drzwi.
-
Poluzowaţasme zabezmieczajcakanistra.
-
Otworzyc korek wlewu paliwa, przyd wyjeciem poczekac a z paliwo splynie.
-
Zamocowac korek wlewu paliwa z przywodami paliwowymi u góry.
-
Wyjackanister.
-
Zatankowac olej napedowy.
-
Wózyć kanister i zamocowac go tasmā zabezmieczajca.
-
Włoźcy korek wlewu paliwa z przyzewodami paliwowymi.
-
Zakrecic korek wlewu paliwa.
10.Wytrzec rozlane paliwo.
- Zamknac lewe drzwi i zabepezicyc za pomoczazmnipecia gumowego.
12.2 Napevnianie zbiornika srodka do pielegnacji systemu
Plyn do pielegnacci systemu RM 110 (srodek do usuwania kamenia) molto skutecznie zapobiega powstawaniu osadów wapiennych wierzownikicy grzejnej przy zasilaniu urzadzenia woda zawierajacja zwiazki wapnia. jest on doz-away kropelkowo na dopływie.
Dozowanie jest ustawione fabrycznie dla twardosci wodywynoszȩj maksymalnie ok. 30^ . W razie potrzeby załów dozujacyość uzstawic. Patrz rozdziel „Ustawianie dozowania".
UWAGA
Zagrozenia dla zdrowia
Przestręgać zasad bezpiecznych wskazowej dotycznych spoosobu uzytkowania RM 110.

① Zbiornik srodka do pielegnacji systemu
② Pokrywa
- OtworzycPokrywę zbiornika srodka do pielegnaci systemu.
- Wlac srodek do pielegnaci systemu RM 110 do zbiornika, nie przypeelniac zbiornika. Poziom srodka powinien znajdowac sie maks. 2 cm ponizej krawedzi.
- ZamknacPokrywe.
12.3 Ustawianie dozowania
Dozowanie jest ustawione fabrycznie dla twardosci wodywynoszȩj maksymalnie ok. 30^ (pozycja między 1 i 2). W razie potrzeby zmienic ustawuminium.

1Zabepieczenie
②Oslona
1. Zdjac zabepeziczenia, w tym celu odkrecic 2 s Ruby (za-znaczone strzalkami) przy uzyciu klucza plaskiego.
2. Zdjac oszone.

①Oslona
②Pompa dozujaca
③Pozycja 1
Wskazowka
do 10^
4Pozycia 2
Wskazowka
do 55^
- Ustawic pozycje od 1 do 2 dla odpwiedniago stopnia twardosci.
Wyźsze pozycje nie są istotne, poniewaz te stopnie twardosciNie wystepuju.
-
Zamocowac oslone.
-
Zalozyc zabepeziczenia.
13 Uruchamianie
OSTRZEZENIE
Niebepezienstwo zranienia przyez strumien pod wy-sokim cijseniem lub prad elektryczny.
Przed uzyciem sprawdzić stan urzadzenia, akcesiorów, przyłąź.
Nie uzywac urzadzenia, jesti loro stan techniczny budzi zastrzezenia.
1.
13.1 Podłuczanie węza i pistoletu wysokociśnieniowego
Wz wysokocsi nieniwy jest przechowywany w schowku za sprawymi drzwiami.
Pistolet wysokocsi nieniowy z lanca i przymocowanymi uchwytami znajduje sie z przydou po lewej stronie WRS 200.

① Wzq wysokocijsnieniowy
② Pistolwysokocisnieniowy
③ Zamknięcie gumowe w lewych drzwich
④Uchwytdrzwi
Uchwyztzamknipeciemgumowym
Lanca
⑦Mocowanie
- Poluzowa zamkniecie gumowe w przydnich drzwiach (z boku u góry) i otworzyc drzwi.
- Wyjac wz wysokocsi nieniwy.
- Poluzować zamknięcie gumowe z gornyego uchwytu.
- Zdjac pistonlet wysokocijnieniwy z lanca.
- Podłaczycz wąd do pistoletu wysokocijnieniowego.

① Wąź wysokocijsnieniowy
② Przyȩcze wysokocijnieniowe WRS 200
3Zawor przyȩczajacy
Ustawienie u gory: praca z pistoletem wysokocsi nieniowym Ustawienie na dole: praca z zamknietym pistoletem wysokocsi nieniowym
Ustawuminium na dole (w przypadku opcjonalnej belki przednier): przelączuminium na pracę z belka przytednia
④ Wz do wody do przyjacza wody
6. Połaczyc wąź wysokocsi nieniowy z przyłączem wysokocsi nieniowym.
13.2 Podłuczanie węza do wody
Zapewnic dopyw wody do WRS 200 (zlokce GEKA). Pamietao odaczeniu od sieci!

①Wazdo wody
②Przylacze wody WRS 200
③ Przyȩcze belki przyedniaj (općja)
- Podłaczycz wź do wody do WRS 200.
14 Eksploatacja
UWAGA
Praca pompy na SUCH
Uszkodzenia urzadzenia
Jesli urzadzenie nie wyttworzy cijsnienia wciagu 2 minut, nalezy je wylicczy i postepowac zgodnie ze wskazowkami podanymi w rozdziale „Usuwanie usterek".
UWAGA
NiebezpieczeINSTwo uszkodzenia
Pracowac lub jezdzi tylko z zamknietymi drzwiami.
14.1 Myjka wysokocijsnieniowa
Myjka wysokocsi nieniowa jest zasilania przyłącze uładu hydraucznego PTO w pojeźdie.
W celu ogrzania wodyromatica zalaczyc palnik.

①Myjka wysokociśnieniowa
② Regulator ciśnienia
3Manometr
④ Otwor wleowy oleju
- Myjka wysokocsi nieniowa jest przyznaczona do stosowania jako myjka wysokocsi nieniowa na goracwode, jako myjka do usuwania chwastow i jako myjka wysokocsi nieniowa na zimnawode do czyszczenia trudno dostepnych.),
- Czyszczenie odbywa sie za pomocapi pistonelu wysokoci-snieniowego z lancai odpowiednej nasadki dyszy.
- Opcjonalnie chwasty mozna zwalczać powierzchniwo za pomocă belki przyedian. Wieciej informacji mozna uzyskac w firmie Kärcher.
14.2 Panel obslugi
Na regulatorze temperatureozyna wstepnie wybrac temperature robocza.
② Przelacznik dmuchawy palmika w.l. / wył.
Wskaznik usterki akumulatora
④ Lampka ostrzejagawcza - pusty zbiornik szrodka czyszczacego lub paliwa
Wskazowska
Jesi zawieci sie lampka ostrzejagwcza, palnik wyłacza sie
Ustawienie temperature 98^ (zielone oznaczenia) Do zwalczania chwastow
- Do zwalczania chwastów naleź ustawic regulator temperatury na 98^ (zielone oznaczenia) i wączyc dmuchawe.
Po zakończeniu czynnosci roboczych nalezy natychmiast wyłaczy przy.§ćznik dmuchawy, aby zapobiec wyladowaniu akumulatora. - Aby wykorystac urzadzenie do czyszczenia zimna wo da pod wysokim ciñnieniem, nalezy obróci regulator temperatury do oporu w lewo i wyłaczy dmuchawe.
14.3 Akumulator
WRS 200 ma wbudowany akumulator, kóry jest现代农业 przyez pradnice.
Akumulator jest potrzebny do uruchomienia palnika.

① Akumulator
② Biegun ujemny
- Informacja dot. pielegnacje i konserwacje akumulatora i oraz bezpiecznej przy nim są podane w instrukcji obstrugi odpowiedniago pojazdu nosnégo.
- Jesli czas składowania jest dluszysz niz 1 miesiac, odączyc zacisk bieguna ujemnégo, akumulator naleź tadowsć co 2 miesiace.
14.4 Usuwanie chwastów
Ustawienia w pojeździe:
Sposob postepowania roznisie w zaleznosci od pojazdu. Dokladny sposob postepowania mozna znalezc w instrukcji obstugi uzywanego pojazdu.
- PTO 40 l/min
- Minimalna predkosc obrotowa silnka:
-MIC 35/42:2250 obr./min
-MIC 50/70:2100obr./min
- MC 130:2400 obr./min
- MC 250: 1200 obr./min
- Dezaktywowac wyłacznik stykowy fotela (podczas pracy z wyposzażem standardowym pistoletu wysokoci-snieniowego i lancy)
Ustawienia w WRS 200:
-
Obróci pokretlo regulazioni temperature na 98^ (zielony oznaczenia naPokretle regulazioni temperature)
-
Właczycdmuchawe
- Zamontowac na lancy odpowiednie akcesoria (opcjonalnie)
- W razie potrzeby uruchomic regulator cijsnienia na lancy lub pompie wysokocsi nieniowej.
14.5 Czyszczenie pod wysokim ciñnieniem
Ustawenia w pojeźdie:
- PTO 40 l/min
-
Minimalna prędkość obrotowa silnika:
-
MIC 35/42: 2250 obr./min
-MIC 50/70:2100obr./min -
MC 130: 2400 obr./min
-
MC 250: 1200 obr/min
-
Dezaktywowac wyłacznik stykowy fotela (podczas przyczy wyposzażeniem standardowym pistoletu wysokociśnieniwoego i lancy)
Sposob postepowania rozni sie w zaleznosci od pojazdu imaybe go znalez c w instrukcji obstugi danego pojazdu.
Ustawienia w WRS 200:
Regulator temperature ustawiony na 0^ (lewe położenie krańcowe)
- Węłączyczdmuchawy
- Podłaczyc dysze wysokocijsnieniowa do lancy
- W razie potrzeby uruchomic regulator cijsnienia na lancy lub myjce wysokocijsnieniowej.
14.6 Praca z urzadzeniem WRS 200
OSTRZEZENIE
Niebezpieczentwo odniesenia obrn na skutek si- ly oderzutu
Wydostawanie sie strumienia wody z lancy powoduje dziatanie sily odrzutu. Podczas pracy nalezy mocno trzymać pistonet wysokocisnieniowy i lance.

①Zaczep zabezmieczajczy
② Dzwignia spustowa
③Regulator ciśnienia
- Odblokować zaczep zabezmieczajcy na pistolecie wy-sokocisnieniewym, ustawienie z tyu.
- Nacisć dzwignie spustowa i Rozpoczć prac
- Zwalczac chwasti za pomocag strumienia goracej wody, pracowac powoli
- W razie potrzeby: Uzyc regulatora cijsnienia na lancy lub myjce wysokoscienieniowej.
14.7 Praca z akcesorium WR 10 (opcja)
UWAGA
Rzyko uszkodzenia glowicy natryskowej
Ustawic regulator cijsnienia na pompie wysokocisnieniowej na minimalne cijsnienie.
Uzywac dodatkowo dyszy 2.114-004.0 (nie nalezy do zakresu dostawy).

1Lanca
② Glowica natryskowa WR 10
③ Dysza 2.114-004.0
Zamocowac dyszemiadzy Ianca a glowica natryskowa WR 10.
- Ustawic na minimum regulator cijsnienia na pompie wy-sokocijsnieniowej.
14.7.1Przechowywanie pistoletu wysokocsi nieniowego i lancy
Podczas jazdy po drogach publicznych lub po zakońcie-niu przy sący nalezy schować reczny pistolet natryskowy z lanca i wąź wysokocsierniiewy w odpowiednich mistręch.
14.8 Zakonczenie pracy
- Odstawic pojazd i pozostawic silnik wączony.
- Ustawic regulator temperature na 0^ i wylaczyc dmuchawe palnika.
- Przelaczyc mykewysokocisniieniowa na tryb pracy z zimna woda, a do schlodzenia mykji, węza i pistolu wyskocisniieniowego z lancz (niebezpieczeństwo oparzenia).
- Wylaczyc roboczny uklad hydrauliczny PTO.
- Wylaczyc silnik.
- Zamknac doplyw wody na zbiorniku wody.
- Nacisnac dzwignie spustowa recznego pistoletu natryskowo i zredukowac ciasnienie w systemie.
- Zabepieczyc dzwignie spustowa za pomocz zaczepu zabepieczajacego.

Zamkniecie
- Odłaczyc wąź wysokocisniemiowy od przyłącza wysokocisniemiwogo WRS 200. Zalość zamkniecie w celu ochrony przydzeczyszczeniami.

① Przechowywanie węza wysokocsi nieniowego
② Pistolwysokocisniieniwy z lanca
③ Uchwytzamknieciemgumowym
④Mocowanie
10. Umiescić pistonel wysokocijnieniwy z lancą w mocowaniu i uchwycie, a nastepnie zabezmiepieczyc uchwyt za pomocza zamkniecia gumowego.
11. Otworzyc prawe drzwi i umieść wąź wysokocijsnienio wy w schowku.
15 Składowanie
OSTROZNIE
NiebezpieczeINSTwo odniesenia obrzni uszkodzenia
Podczas składowania uwzglédnic masr urzadzenia.
16 Czyszczenie i konserwacja
16.1 Okresy konserwaczji
Wskazówka
Aby spelnic warunki gwarancji, nalezy w czasie jej trwania zleca autoryzowanemu serwisowi Karcher wykonanie wzystkich prac serwisowych i konserwacyjnych przywidzianych na liisce przygladów.
| Termin Czynnòsć Przech zogo | ||
| Codziennie Spr | awdzić poziom oleju w pompie wysokocijsnienio-wej, w razie potrzeby uzu-peiñic olej | Operator |
| Codziennie Ogołna kontrola wzrokowa urzadzenia WRS 200 | Operator | Codziennie Spr |
| Codziennie Spr | awdzić filtr wody, w ra-zie koniecznosci wyczy-scić go | Operator |
| Codziennie | Sprawdzić poziom napel-nienia zbiornikaŚrodka dopiełęgnacji systemu, w ra-zie potrzeby uzupelñic RM 110. | Operator |
| Raz na tydzień | Sprawdzić osadzenieŚrub mocujązych | Operator |
| Po pierwszych 50 godzinach pracy | Wymienić olej w pompie wysokocijsnieniowej | Serwis |
| Co 50 godzin roboczych al-bo co tydzień | Sprawdzić akumulator, patrz wskazówki dot. aku-muladora. | Operator |
| Co 600 godzin roboczych al-bo co roku | Wymienić olej w pompie wysokocijsnieniowej | Serwis |
16.2 Kontrola / czyszczenie filtra wody

①Obudowa
② Filtr wody
3Uszczelka
- Otworzyc lewe drzwi.
- Sprawdzić filtr wody pod kątem widocznych zanieczyszczen.
- W celu wymontowania filtra wody:
a Zamknac dopwy wody.
b Uruchomic na chwile,aby oprznic obudwe.
c Odkrecic izdjać obudowe.
d Sprawdzic i ewentualnie wymienic uszczelke.
- Wyczyscic i ewentualnie wymienic filtr wody. Nasmarowac usczelke obudowy i powierzchnie usczelnienia filtra wody smarem silikonowym.
- Zamontowac w odwrotnej kolejnosci.
- Otworzyc dophyw wody.
16.3 Uzupelnianie oleju w pompie wysokocisniiewej
OSTROZNIE
Niebepezicznstwo poparzenia!
Przed napelnieniem pompy wysokocisnieniowej nalezy ja schtodzic.
UWAGA
Sprawdzić poziom oleju w schłodzonej pompie wysokoci-snieniowej.
Wskazówka
Prawidów poziom oleju jest naŚrodku wziernika.

①Otwör wleowy oleju
② Wziernik
- Sprawdzić poziom oleju we wzierniku, w razie potrzeby uzupelnić olej (do polowy wziernika). Gatunek oleju 15W-40.
- Wykrecić korek z otworu wlewowyego oleju.
- Wlač olej.
- Wkrećić korek w otwor wlewowy oleju.
- Zetrzech rozlany olej.
17 Usuwanie usterek
Mniejsze usterki moins usunac samodzielnie, korzystajac z ponizsego przygladu.
W razie wąpliwość naleź skontaktuć sie z autoryzowanym serwisem.
NIEBEZPIECZENSTWO
Niebezpieczestewo odniesienia obrażć
Przed Rozpoczeciem jakichkolwiek prac pielegnacyjnych i konserwacyjnych nalezy wyłaczyc pojadź nosny.
NIEBEZPIECZENSTWO
Niebezpieczestewo porazenia przem
Przed rozpoczeciem wszelkich prac pielegnacyjnych i konserwacyjnych nalezy odlaczyc biegun dodatni akumulatora.
UWAGA
Prace naprawcze i pracze przy podzespolach elektrycznych moga byc wykonywane wyłacznie przy autoryzowy serwis.
| Błąd | Przyczyna | Sposob usunięcia |
| Świeci są wskaznik uster-ki akumulatora | • Brak ladowania akumulatora | • Skontaktować są z serwisem |
| Świeci są lampka ostrze-gawcza zbiornika na sądek do pleęgnacji systemu | • Zbiornik jest pusty Wskazówka Palnik wyłącza są | • Uzupelnić plyn dopielegnacji systemu RM 110 |
| Palnik nie uruchamia są | • Pusty kanister na paliwo | • Uzupelnić olej napȩdowy |
| • Przelącznik dmuchawy wyłącZY | • Przelącznik dmuchawy wȩczony | |
| Sadza w palniku | • Nieprawidłowo ustawiony lub zanie-czyszczony palnik | • Skontaktować są z serwisem |
| • Uszkodzony zagów elettromagne-tyczny paliwa Wskazówka Oiej napȩdowy kapie | • Skontaktować są z serwisem | |
| Biały dym z palnika | • Brak iskry zapłonu (można to stworȩdźć przy bez wziernik na pewy-wie palnika) | • Skontaktować są z serwisem |
| • Woda kondensacyjna w przydwodzie dyszy | • Skontaktować są z serwisem | |
| • Zbyt niskie cijsnioie paliwa | • Skontaktować są z serwisem | |
| Wystepuju wahania cijsnioia roboczego | Nieszczelność w obszarze zasysania pompny wysokocijniieweJ | 1. Sprawdzic system przydwódow |
| Zanieczyszczony filtr wody | 1. Wyczyść / wymienić filtr wody | |
| Pompa wysokocijnieno-wa nie wyttwarza cijsnioia | Zatkana / wypłukana dysza | 1. Wyczyść / wymienić dyszej |
| Nieszczelne lub zapchane przydworyzasilajace pompny wysokocijniieweJ | 1. Zlecić serwisowy kontrôle ur.§zdzenia | |
| Nieszczelny zagów bezechciestwa | 1. Zlecić serwisowy ustawienie i uszczelnioie | |
| Pompa wysokocijnieno-wa stuka | Nieszczelne przydwory zasilajace pompny wysokocijniieweJ | 1. Sprawdzic, w razie potrzeby skontaktować są z serwisem |
| Woda kapie z obudowy | Nieszczelna pompia wysokocijniiewo-Wa | 1. Sprawdzic, dopuszczalny wyciek to 3 krople na minute W razie stworDEXenia większej niedźwoffiaryngie na-leży zlecić serwisowy kontrôle |
| Zawór nadmierno-przeply-wowy stale otwiera są/zamyka są (przy otwartym ręcznych pistolecie natry-skowym) | Zatkana dysza | 1. Wyczyść dyszej |
| Przestawiony / uszkodzony zagów nadmierno-przeplywowy | 1. Zlecić serwisowy ustawienie / wymi第一条 zaworu nadmierno-przeplywowego | |
| Urzadzenia jest Pokryte kamieniem | 1. Skontaktować są z serwisem |
18 Dane techniczne
| WRS 200 | ||
| Przyȩcze wody | ||
| Cieśćnienie dopływu (maks.) | MPa | 1 |
| Temperatura dopływu (maks.) °C 30 | ||
| Ilość dopływu (min.) | l/min | 30 |
| Minimalna srednica węga doprowadzajćego wodę | in | 3/4 |
| Wydajność ur.§adzenia | ||
| Wielkość dyszy standardowej 25070 | ||
| Cieśćnienie robocze MPa 1-20 | ||
| Nadcźniennie robocze (maks.) | MPa | 22 |
| Ilość pobieranej wody | l/min 28 | |
| Wymiary i masa | ||
| Ciezar | kg | 300 |
| Typowy cięzar roboczy | kg | 315 |
| Długość | mm | 550 |
| Szerokość | mm | 955 |
| Wysokość | mm | 1290 |
| Materialy eksploatacyjne | ||
| Paliwo | Olej napędowy | |
| Gatunek oleju | 15W-40 | |
| Wartosci okresláone zgodnia z EN 60335-2-79 | ||
| Drgania przenoszone przyez kończyny gorne | m/s² | 1,5 |
| Niepewność pomiaru K | m/s² | 0,6 |
| Poziom ciasnienie akustycznego LpA | dB(A) | 79 |
| Niepewność pomiaru KpA | dB(A) | 3 |
| Poziom mocy akustyczniej LWA + niepewność pomiaru KWA | dB(A) | 99 |
Zmiany techniczne zastrzezone.
19 Deklaracja zgodnosci UE
Niniejszym oswiadczamy, ze okreslone ponizej urzadzenie odpowa pod wzgludem koncepcj, konstrukcj oraz wropadzonej przyez nas do handlu versji obowiazujacymzasadniczm wymogom dyrektyw UE dotyczym bezpieczenstwa izdrowia. Wszelkie niedzgodnione z nami modyfikacja urzadzenia powoduja utraty waźnoscikiego oswiadczenia.
Produkt: Myjka wysokocijsnieniowa
Typ: 2.200-xxx
Obwiazujace dyrektywy WE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 1829-1
EN 1829-2
EN ISO 12100:2010
EN 13309:2010
Zastosowana metoda oceny zgodnosci
2000/14/WE: Załacznik V
Poziom mocy akustycznej
Zmierzony: 96
Gwarantowany: 99
Nizej podpisane osoby danejag z upoważnienia zarzadu przyedsiebiorstwa.

H. Jenner
Montáz drziaka pri platforme D (MC 130, MIC 50/70)
② Montaz drziaka v pripade platformy C (MIC 35/42) a platformy E (MC 250)
③ Vystuzn'y plech
(4)Vonkajśia skrutka
Upozornenie
Tuto skrutku namontujte bez podložky
Ohrozenie zdravia vdychnutim vyparov
Necerpajte pohonne hmoty v zatvorenych priestoroch.
POZOR
17 Pomoc pri poruchach
Mensie poruchy dokazete odstranit' sami pomocou nasledujuceho prehladu.
1.2 Vides aizsardziba
Eksploatacinés medziagos
Kuras Dyzelinas
Alyvos rüšis 15W-40