MS 7854 - Klimatyzacja Mesko - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MS 7854 Mesko w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Klimatyzacja w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MS 7854 - Mesko i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MS 7854 marki Mesko.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MS 7854 Mesko
TECHNICKÉ DÁTA: Chladiaci výkon pri BTU: 9 000 BTU / hod Chladiaci výkon vo wattoch: 2 600 W Spotreba energie (chladenie) W: 950 W Hlasitosť: <= 64 dB Prietok vzduchu: 270 m3 / h Energetická trieda: A. Časovač: 24 hodín Hmotnosť chladiacej kvapaliny R290: max. 160 gramov Napätie 220-240 V ~ 50 Hz Starostlivosť o životné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhoďte do kontajnera na plast. Opotrebený spotrebič odovzdajte na príslušný zberný dvor, nebezpečné látky spotrebiča môžu predstavovať riziko pre životné prostredie. Elektrospotrebič odstráňte tak, aby nedochádzalo j jeho ďalšiemu použitiu. Ak sa v spotrebiči nachádzajú batérie, vyberte ich a odovzdajte ich na zberné miesto osobitne. Spotrebič nevyhadzujte do kontajnera na komunálny odpad! Pozor, nebezpečenstvo požiaru. NEPrepichujte ani nespaľujte. Majte na pamäti, že chladivo nemusí obsahovať zápach. Maximálne množstvo chladiva: 160 g.139 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej. Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesięcy. Powyższy zapis nie dotyczy jednoosobowych działalności gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprzętu, nie jest związany z profilem prowadzonej działalności gospodarczej – weryfikacja w CEIDG. W przypadku wymiany rzeczy na nową, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli gwarant wymienił część rzeczy, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionej. Gwarant zobowiązuje się pokryć koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej. Jednakże uprawniony z gwarancji powinien zachować rozsądek, wybierając środek transportu. Uprawnionemu z gwarancji nie przysługuje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru – rzeczy do naprawy gwarancyjnej , przekraczający ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu. UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek: -niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji; -ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych; -użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych. -uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci. -karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu. -gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita. Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta. Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunięcia wady. W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl. W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii dokumentu zakupu. Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających SERWIS CENTRALNY 01-237 Warszawa ul.Ordona 2A tel. 728 - 595 - 006 www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl (data sprzedaży) (pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy) adnotacje serwisu: Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne !!!! W trosce o środowisko.. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie, należy je wyjąć i osobno oddać do punktu zbierania i składowania. Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbierania i składowania, gdyż znajdujące się w nim niebezpieczne substancje mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia i środowiska. Oznaczenie umieszczone na produkcie wskazuje, że urządzenia nie należy wyrzucać do pojemnika z odpadami komunalnymi. Zużyty sprzęt elektryczny, to odpady, które zawierają substancje szkodliwe dla ludzi, zwierząt i środowiska. Substancje te mogą doprowadzić do zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrze, a poprzez to mogą się dostać do organizmu człowieka i doprowadzić do licznych dolegliwości zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, słuchu, mowy, mogą również doprowadzić do uszkodzenia nerek, wątroby i serca, oraz wywołać choroby skóry. Substancje szkodliwe mogą mieć również niekorzystny wpływ na układ oddechowy i rozrodczy oraz doprowadzić do zamian nowotworowych. Spożycie roślin rosnących na skarżonych glebach, oraz produktów powstałych z nich może grozić140 POLSKI
1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi i
postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
2. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów,
niezgodnych z jego przeznaczeniem.
3. Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka prądu przemiennego z
uziemieniem 220 240V~50Hz. W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych.
4. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w
pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.
5. OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia
oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem.
6. Zawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez
przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy.
7. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie
wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).
8. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
9. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało
upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika.
10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od
nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.....
11. Upewnij się, że nic nie blokuje wlotu i wylotu powietrza do urządzenia
12. Używaj urządzenia tylko na równej poziomej powierzchni by zapobiec wylaniu się141
13. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
14. Czyść regularnie filtr powietrza. Częstotliwość czyszczenia zależna jest od czystości
15. Po wyłączeniu urządzenia odczekaj co najmniej 5 minut przed ponownym włączeniem.
16. Nie używaj urządzenia w nasłonecznionych miejscach. Kiedy urządzenie przegrzeje
się, zabezpieczenie przed przegrzaniem włączy urządzenie.
17. Dla zapewnienia efektywnego chłodzenia należy zachować odstęp co najmniej 60 cm
między ściankami bocznymi urządzenia, a ścianą bądź meblami czy zasłonami.
18. Ze względu na ograniczoną wydajność urządzenia, przy zbyt dużej różnicy między
temperaturą docelową a temperaturą otoczenia, temperatura docelowa może nie zostać osiągnięta.
19. W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem lub obrażeń podczas
korzystania z klimatyzatora, należy przestrzegać następujących podstawowych środków ostrożności: a) Podłącz do uziemionego gniazdka z 3 bolcami. b) Nie usuwaj bolca uziemienia. c) Nie używaj adaptera. d) Nie używaj przedłużacza. e) Odłącz klimatyzator przed serwisowaniem. f) Użyj dwóch lub więcej osób, aby przenieść i zainstalować klimatyzator.
20. Nie należy używać środków przyspieszających proces rozmrażania lub
czyszczenia innych niż zalecane przez producenta.
21. Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu bez stale działających źródeł
zapłonu, na przykład: otwartego ogienia, urządzeń gazowych lub grzejników elektrycznych. PRZED PIERWSZYM UŻYCIE – (rysunek E) Podłącz złącza do rury wylotowej powietrza w następujący sposób:
1. Wydłuż kanał wylotowy powietrza, wyciągając dwa końce rury (9).
2. Wkręcić rurę (9) do króćca złącza kanału wylotowego (10).
3. Podłącz złącze kanału wylotowego(10) do urządzenia.
UWAGI: 1. Trzymaj urządzenie w odległości co najmniej 1 metra od telewizora lub radia, aby uniknąć zakłóceń elektromagnetycznych.
2. Nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, aby uniknąć blaknięcia koloru powierzchni.
3. Nie przechylaj urządzenia o więcej niż 35° lub do góry nogami podczas transportu. Jeśli urządzenie zostało przewrócone podczas transportu, odłóż je prawidłowo i odczekaj 2-4 godziny przed uruchomieniem. 4.Ustaw urządzenie na płaskiej powierzchni o nachyleniu mniejszym niż 5°.
5. Urządzenie działa wydajniej w określonych lokalizacjach pomieszczeń, wybierz najlepszą lokalizację:
- Obok okna, drzwi lub francuskiego okna. - Zachowaj wymaganą odległość od wylotu powietrza powrotnego do ściany lub innych przeszkód co najmniej 60 cm. - Rozciągnij rurę wylotową powietrza, aby zapewnić prześwit pomiędzy drugim końcem węża powietrza a drzwiami okiennymi lub drzwiami balkonowymi lub otworem w ścianie. - Wylot lub wlot powietrza nie może być blokowany przez kratkę ochronną ani żadną przeszkodę.142 Aby przedłużyć żywotność urządzenia, spuść skroploną wodę z otworu spustowego (8) przed oddaniem urządzenia do przechowywania pod koniec sezonu. OPIS URZĄDZENIA (zdjęcia A i B)
1. Panel sterowania 2. Wylot zimnego powietrza
3. Odbiornik sygnału 4. Pilot zdalnego sterowania
5. Uchwyt transportowy 6. Kanał wylotowy
7. Wlot powietrza 8. Korek spustowy
9. Rura wylotowa powietrza 10. Złącze kanału wylotowego powietrza
11. Adapter wydmuchu do okna
PANEL STEROWANIA (rysunek C) A. Przycisk zasilania B. Przycisk prędkości wentylatora C. Przycisk trybu pracy D. Przycisk timera /podnoszenia temperatury E. Przycisk timera / obniżenia temperatury F. Wskaźnik niskiej prędkości wentylatora G. Wskaźnik wysokiej prędkości wentylatora K. Wskaźnik trybu chłodzenia L. Wskaźnik trybu osuszania M. Wskaźnik trybu pracy wentylatora N. Przycisk timera R. WF – wskaźnik pełnej wody S. Ustawiona temperatura/wyświetlacz timera W. Wskaźnik timera PILOT ZDALNEGO STEROWANIA – rysunek D Pilot zdalnego sterowania przesyła sygnały do odbiornika (3). Przycisk "A" - urządzenie zostanie uruchomione, gdy jest zasilane lub zostanie zatrzymane, gdy będzie działać, jeśli naciśniesz ten przycisk. Przycisk "C" - naciśnij go, aby wybrać tryb pracy: "K", "L" lub "M". Zaświeci się odpowiedni wskaźnik. Przycisk „B” - naciśnij go, aby kolejno wybrać prędkość wentylatora. Zaświeci się odpowiedni wskaźnik. Przycisk "D" / "E" - naciśnij, aby ustawić żądaną temperaturę w pomieszczeniu lub timer. Wyświetlacz „S” przedstawia żądaną temperaturę, a nie temperaturę w pomieszczeniu. Przycisk "N" - naciśnij, aby ustawić czas automatycznego wyłączenia i automatycznego włączenia.
1. Włączenie urządzenie.
a) Podłącz urządzenie, a następnie urządzenie wyda jeden sygnał dźwiękowy. b) Naciśnij przycisk „A”, wtedy urządzenie się włączy. c) Wyświetlacz LED wskazuje ustawioną temperaturę.
2. Wybierz tryb pracy
Naciśnij przycisk „C”, aby wybrać żądany tryb pracy sekwencyjnie: Tryb chłodzenia „K” -> Tryb suszenia „L” -> Tryb wentylatora „M”
3. Dostosuj temperaturę
Temperaturę można ustawić w zakresie 16°-31°C. Naciśnij przycisk „D” lub „E”, aby zwiększyć lub zmniejszyć temperaturę o 1°C przez jednokrotne naciśnięcie. Panel LED urządzenia pokazuje przez 5 sekund temperaturę docelową, a następnie wyświetla temperaturę zadaną, a nie aktualną w pomieszczeniu. Po ustawieniu temperatury w trybie chłodzenia „K”, jeśli ponownie wybierzesz tryb chłodzenia „K” lub tryb wentylatora „M”, wyświetlacz LED wyświetli domyślną temperaturę docelową 25°C.
4. Dostosuj prędkość wentylatora
Naciśnij przycisk „B”, aby wybrać żądaną prędkość wentylatora, wyświetlaną w kolejności: Niska prędkość „F” -> Wysoka prędkość G
Po ponownym naciśnięciu przycisku „A” urządzenie wyda dźwięk „di” i przestanie działać.
6. Naciśnij ten przycisk "N", aby ustawić czasomierz.
Zasada działania trybów: Tryb osuszania „L”: 1. Wentylator będzie działał z niską prędkością i nie można jej regulować. Regulacja temperatury nie jest skuteczna. Urządzenie automatycznie dostosowuje ustawioną temperaturę do 2°C poniżej temperatury pokojowej po wejściu w tryb osuszania.143
2. Gdy temperatura w pomieszczeniu ≤ 16 ℃, nie można osuszać powietrza, wentylator będzie działał z niską prędkością.
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urządzenia w warunkach zmiennej wilgotności korek spustowy (8) powinien być stale otwarty i zapewniać stały odpływ wody. Do wygodnego odprowadzania wody użyj rurki dołączonej do zestawu. Tryb chłodzenia „K”: 1. Gdy temperatura w pomieszczeniu jest wyższa niż temperatura ustawiona na panelu sterowania, sprężarka zaczyna działać. Urządzenie chłodzi pomieszczenie. 2. Gdy temperatura w pomieszczeniu jest niższa niż temperatura ustawiona na panelu sterowania, sprężarka zatrzymuje się i wentylator pracuje z oryginalnie ustawioną prędkością. Tryb wentylatora „M”.
1. Wentylator pracuje z ustawioną prędkością, a sprężarka nie działa.
2. Regulacja temperatury nie jest skuteczna.
Działanie timera „N”:
1. Naciśnij przycisk „N”, aby ustawić czas automatycznego wyłączenia podczas pracy urządzenia.
2. Naciśnij przycisk „N”, aby ustawić czas automatycznego włączenia, gdy urządzenie jest w stanie gotowości do pracy.
3. Czas można regulować w zakresie od 1 godziny do 24 godzin, naciskając przycisk „D”(+)lub „E”(-).
UWAGA: Urządzenie posiada funkcję pamięci, gdy urządzenie jest gotowe do pracy, ale znajduje się w stanie zatrzymania, płyta główna zapamiętuje inicjalizację trybu pracy. Po włączeniu urządzenie będzie działać tak samo jak poprzednio, nie ma potrzeby ponownego resetowania trybu pracy.
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
1. Przesuń tylną pokrywę, aby otworzyć i zdejmij folię izolacyjną z baterii.
2. Włóż baterie do komory odpowiednią stroną, bieguny baterii muszą odpowiadać znakom „+” i „-” na pilocie.
3. Gdy nie użytkujesz urządzenia przez dłuższy wyjmij baterie.
4. Aby zapobiec zanieczyszczeniu środowiska, wyjmij zużyte baterie i zutylizuj je w bezpieczny i odpowiedni sposób.
Aby obsługiwać urządzenie, skieruj pilota (4) na odbiornik sygnału (3). Pilot zdalnego sterowania (4) będzie sterował urządzeniem z odległości 5 metrów po skierowaniu na odbiornik sygnału (3) na urządzeniu. ZABEZPIECZENIA OCHRONNE Urządzenie ochronne może zadziałać i zatrzymać urządzenie w poniższych przypadkach:
1. w trybie chłodzenia: temperatura powietrza w pomieszczeniu przekracza 43°C
2. w trybie chłodzenia: temperatura w pomieszczeniu poniżej 16°C
3. w trybie osuszania: temperatura w pomieszczeniu poniżej 16°C
Jeśli urządzenie działa w trybie chłodzenia „K” lub osuszania „L” z otwartymi drzwiami lub oknem przez długi czas, gdy wilgotność względna przekracza 80%, z wylotu może kapać rosa. Urządzenie ochronne będzie działać w następujących przypadkach:
1. Ponowne uruchomienie urządzenia natychmiast po zatrzymaniu pracy lub zmianie wybranego trybu w trakcie pracy należy
odczekać 3 minuty. 2. Jeżeli wtyczka została wyjęta, po ponownym uruchomieniu urządzenie powróci do pierwotnego trybu, należy ponownie ustawić TIMER ON i TIMER OFF. UWAGA: w tym urządzeniu ukryty jest recykling wody kondensacyjnej. Woda kondensacyjna jest częściowo poddawana recyklingowi pomiędzy skraplaczem, a wbudowaną tacką z wodą. Kiedy poziom wody podnosi się do górnego poziomu podnosi przełącznik pływakowy wówczas (W.F.) wskaźnik zapełnienia wodą „R” zapala się, aby przypomnieć o spuszczaniu wody. Proszę odłączyć zasilanie, przenieść urządzenie w odpowiednie miejsce, wyjmij korek spustowy (8), całkowicie spuścić wodę. Po spuszczeniu załóż ponownie korek, w przeciwnym razie urządzenie może przeciekać i zamoczyć pomieszczenie. Jeśli woda nie zostanie opróżniona w ciągu 5 minut po zaświeceniu W.F. wskaźnika, na wyświetlaczu pojawi się E4. Jeśli urządzenie jest ustawione w miejscu, w którym może być odprowadzana woda, możesz również podłączyć wąż odpływowy do portu odpływowego, aby spuścić wodę. Do zestawu dołączona jest rura odpływowa o średnicy wewnętrznej 9mm, średnicy zewnętrznej 12mm, materiał: PVC.144 Rozwiązywanie problemów
1) Kłopot: nie działa.
Analiza: a) mógł zadziałać bezpiecznik lub bezpiecznik jest przepalony, odczekaj 3 minuty i zacznij ponownie, urządzenie zabezpieczające może uniemożliwiać działanie urządzenia. c) być może baterie w pilocie są wyczerpane. d) może wtyczka nie jest prawidłowo podłączona.
2) Problem: działa tylko przez krótki czas
Analiza: a) jeśli ustawiona temperatura jest zbliżona do temperatury pokojowej, można obniżyć ustawioną temperaturę. b) być może wylot powietrza jest zablokowany przez przeszkodę. Usuń przeszkodę.
3) Problem: działa, ale nie chłodzi
Analiza: a) może drzwi lub okno są otwarte. b) może w bliskiej odległości znajduje się inne urządzenie pracujące cieplnie, takie jak grzejnik, lampa itp. c) filtr powietrza jest brudny, należy go wyczyścić. d) wylot lub wlot powietrza jest zablokowany. f) ustawiona temperatura jest zbyt wysoka.
4) Problem: wyciek wody podczas pracy.
Analiza: a) spuścić kondensat (skroploną wodę) przed przemieszczeniem. b) aby uniknąć wycieku wody, umieść urządzenie na płaskim podłożu.
5) Problem: nie działa, a wskaźnik napełnienia wody „W.F” świeci się
Analiza: a) wyciągnąć gumowy korek (8), aby spuścić wodę. b) jeśli często jest w tym stanie, prosimy o kontakt z wykwalifikowanym serwisem technicznym.
6) Problem: Urządzenie nie uruchamia się.
Analiza: a) może nie jest podłączone. Więc podłącz go. b) możliwe uszkodzenie wtyczki lub gniazda. Wymień przez dostawcę usług. c) być może uszkodzony bezpiecznik. Wymienić bezpiecznik w serwisie (specyfikacja: 3,15A/250VAC).
7) Problem: Urządzenie automatycznie zatrzymuje się.
Analiza: a) wyłączenie czasowe lub osiągnięcie ustawionej temperatury. Uruchom go ponownie lub poczekaj na automatyczne przełączenie.
8) Usterka: brak zimnego powietrza w trybie COOL „K”.
Analiza: a) temperatura pokojowa jest niższa od temperatury zadanej. Jest to normalne zjawisko, urządzenie przełączy się automatycznie, gdy temperatura w pomieszczeniu będzie wyższa niż ustawiona temperatura. b) Urządzenie wchodzi w ochronę przeciwzamrożeniową. Urządzenie przełączy się automatycznie po zakończeniu ochrony przeciwzamrożeniowej.
9) Usterka: wyświetlacz LED wyświetla kod błędu „E0”
Analiza: a) awaria lub uszkodzenie czujnika temperatury pokojowej. Wymień czujnik temperatury w pomieszczeniu przez dostawcę usług.
10) Problem: wyświetlacz LED wyświetla kod błędu „E4”
Analiza: a) ostrzeżenie o pełnej wodzie. Spuść wodę.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Konserwacja urządzenia
1. Wyłącz urządzenie przed odłączeniem od zasilania.
2. Wytrzyj miękką i suchą szmatką. Jeśli urządzenie jest bardzo zabrudzone, do czyszczenia używaj letniej wody o temperaturze poniżej 40°C.
3. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj substancji lotnych, takich jak benzyna lub proszek do polerowania.
Konserwacja filtra powietrza Filtr powietrza należy czyścić co 2 tygodnie, jeśli urządzenie pracuje w bardzo zapylonym środowisku. Wyczyść w następujący sposób:
1. Najpierw wyłącz urządzenie z zasilania, wypchnij filtr powietrza (Zdjęcie F).
2. Oczyść i ponownie zainstaluj filtr powietrza.
3. Jeśli brud jest widoczny, umyj go roztworem detergentu w letniej wodzie. Po wyczyszczeniu wysusz go w zacienionym i chłodnym miejscu, a następnie zainstaluj ponownie.145 Konserwacja po użytkowaniu sezonowym
1. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyciągnąć gumowy korek z otworu spustowego (8) w celu
spuszczenia wody. 2. Pozostaw urządzenie włączone z trybie wentylatora przez pół dnia w słoneczny dzień, aby wysuszyć urządzenie w środku i zapobiec pleśnieniu. 3. Zatrzymaj urządzenie i wyciągnij wtyczkę przewodu zasilającego, a następnie wyjmij baterie pilota i prawidłowo przechowuj urządzenie.
4. Wyczyść filtr powietrza i zainstaluj go ponownie.
5. Odłącz rurę i przechowuj je prawidłowo, a następnie szczelnie zakryj otwór.
DANE TECHNICZNE: Wydajność chłodnicza w BTU: 9000 BTU/godz. Wydajność chłodnicza w watach: 2600 W Zużycie energii (chłodzenie) W: 950 W Głośność: <= 64 dB Przepływ powietrza: 270 m3/h Klasa energetyczna: A Timer: 24 godziny waga chłodziwa R290: max. 160 gramów Napięcie 220-240V ~50Hz
ذﺧ .ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻ ثودﺣ رطﺧ دﺟوﯾ ثﯾﺣ ، كﺳﻔﻧﺑ زﺎﮭﺟﻟا حﻼﺻﺈﺑ مﻘﺗ ﻻ .ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ لﻣﻌﯾ Uwaga, ryzyko pożaru. NIE przekłuwać ani nie spalać. Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy może nie mieć zapachu. Maksymalna ilość wsadu czynnika chłodniczego: 160g.146 نﻣ ﻻإ تﺎﺣﻼﺻﻹا ﻊﯾﻣﺟ ءارﺟإ زوﺟﯾ ﻻ .ﮫﺣﻼﺻإ وأ ﮫﺻﺣﻔﻟ بﺳﺎﻧﻣ ﺔﻣدﺧ زﻛرﻣ ﻰﻟإ فﻟﺎﺗﻟا زﺎﮭﺟﻟا رطﺧ ﻲﻓ ﺢﯾﺣﺻ رﯾﻏ لﻛﺷﺑ ﺎھؤارﺟإ مﺗﯾ ﻲﺗﻟا تﺎﺣﻼﺻﻹا بﺑﺳﺗﺗ نأ نﻛﻣﯾ .ةدﻣﺗﻌﻣﻟا ﺔﻣدﺧﻟا طﺎﻘﻧ لﻼﺧ مدﺧﺗﺳﻣﻟا ﻰﻠﻋ رﯾﺑﻛ.
Notice-Facile