PARKSIDE PWDS 920 B2 - Szlifierka

PWDS 920 B2 - Szlifierka PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PWDS 920 B2 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 296 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice PARKSIDE PWDS 920 B2 - page 103

Pobierz instrukcję dla swojego Szlifierka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PWDS 920 B2 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PWDS 920 B2 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PWDS 920 B2 PARKSIDE

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Tłumaczenie instrukcji oryginalnej

Używane ostrzeżenia i symbole................................. Strona 103 Wstęp ................................................................ Strona 104 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem..................................... Strona 104 Zakres dostawy ........................................................ Strona 105 Opis części............................................................ Strona 105 Dane techniczne ....................................................... Strona 106 Instrukcje bezpieczeństwa ........................................ Strona 107 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla uchwytów elektronarzędzi ................. Strona 107 Instrukcje bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące arkuszy ściernych................................. Strona 110 Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące arkusza ściernego ................ Strona 112 Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa ...................................... Strona 112 Redukcja wibracji i hałasu ................................................ Strona 113 Inne zagrożenia........................................................ Strona 113 Przed pierwszym użyciem ........................................ Strona 113 Akcesoria ............................................................. Strona 113 Rozpakowanie......................................................... Strona 114 Montaż............................................................... Strona 114 Rozkładanie wałka...................................................... Strona 114 Montaż przedłużacza teleskopowego ...................................... Strona 114 Podłączanie węża ssącego............................................... Strona 115 Wymiana przejściówki węża.............................................. Strona 115 Wybieranie arkusza ściernego ............................................ Strona 116 Zakładanie i zdejmowanie arkusza ściernego................................. Strona 116 Przeznaczenie krawędzi szczotki........................................... Strona 116102

Obsługa.............................................................. Strona 117 Podłączenie zasilania ................................................... Strona 117 Włączanie i wyłączanie ................................................. Strona 117 Regulacja prędkości..................................................... Strona 117 Wyjmowanie i zakładanie odłączanej osłony przedniej......................... Strona 117 Włączanie i wyłączanie oświetlenia LED miejsca pracy ......................... Strona 118 Obracanie i przechylanie korpusu silnika .................................... Strona 118 Instrukcje robocze .................................................. Strona 118 Po użyciu............................................................. Strona 118 Czyszczenie i konserwacja ........................................ Strona 118 Czyszczenie........................................................... Strona 119 Konserwacja .......................................................... Strona 119 Naprawy ............................................................. Strona 120 Przechowywanie ....................................................... Strona 120 Transport ............................................................. Strona 120 Utylizacja ............................................................ Strona 122 Gwarancja........................................................... Strona 123 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej..................... Strona 123 Serwis................................................................ Strona 123 Deklaracja zgodności WE.......................................... Strona 124103

Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Przeczytać instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i instrukcji bezpieczeństwa! Porażenie prądem Należy nosić okulary ochronne! Należy nosić ochronę słuchu! Należy nosić maskę przeciwpyłową! Nosić rękawice ochronne! Należy nosić antypoślizgowe obuwie ochronne! Stopień ochrony II (podwójna izolacja) Wyłączać produkt i odłączać od zasilania przed wymianą akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie jest używany. Prąd przemienny lub napięcie przemienne Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych.

Prędkość znamionowa Zużyte szczotki węglowe można wymienić po zdjęciu plastikowej osłony.

Średnica Zablokowano Odblokowano Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu.104

Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ta szlifierka do ścian i sufitów (zwana dalej „produktem” lub „elektronarzędzie”) nadaje się do następujących zastosowań: Przygotowywanie powierzchni przed malowaniem lub tapetowaniem: – Szlifowanie zagruntowanej lub otynkowanej płyty gipsowo-kartonowej – Szlifowanie drewnianych (drewno naturalne lub sklejka) ścian i sufitów Usuwanie niechcianych pozostałości: – Resztek wykładzin – Powłok malarskich – Pokryć lub klejów – Luźnego tynku Nie używać tego produktu do następujących celów: Usuwania tapet Cięcia lub szlifowania metalu Obróbki zgrubnej lub polerowania Szlifowania materiałów zawierających azbest Nie używać produktu w wilgotnym środowisku. Nie używać produktu ze szczotkami drucianymi lub podobnymi akcesoriami. Zawsze używać odpowiedniego rodzaju arkuszu ściernego, zgodnego z przeznaczeniem. Przy zakupie i podczas używania arkusza ściernego przestrzegać wymagań technicznych produktu (patrz akapity „Dane techniczne” i „Wybieranie arkusza ściernego”). Oświetlenie LED miejsca pracy tego produktu służy do oświetlania miejsca pracy. Inne zastosowania lub modyfikacje produktu są uważane za niewłaściwe i mogą powodować zagrożenia, takie jak śmierć, obrażenia i uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego lub podobnego. Stosować się do wszystkich obowiązujących lokalnych przepisów bezpieczeństwa, norm i rozporządzeń. Używanie hałaśliwych elektronarzędzi może być ograniczone tylko do określonych pór zgodnie z przepisami krajowymi lub lokalnymi.105

OSTRZEŻENIE! u Produkt i materiały opakowaniowe nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci nie mogą bawić się plastikowymi torbami, foliami i drobnymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się! 1x Szlifierka do ścian i sufitów PWDS 920 B2 1x Przedłużacz teleskopowy 1x Wąż ssący 2x Przejściówka węża ssącego (jedna przejściówka jest wstępnie zamontowana na wężu ssącym) 6x Arkusz ścierny (Ziarnistość: #80, #100, #120, #150, #180, #240) 1x Śrubokręt 1x Klucz imbusowy 2x Zapasowa szczotka węglowa (1para) 1x Instrukcja obsługi Opis części RysunekA: [1] Osłona szlifierska [2] Talerz (z rzepem) [3] Zdejmowana osłona przednia [4] Rygiel osłony przedniej [5] Korpus silnika [6] Kołpak uchwytu szczotki węglowej [7] Krawędź szczotki [8] Wąż elastyczny [9] Uchwyt przedni [] Oświetlenie LED miejsca pracy [] Rygiel przegubu [] Przełącznik oświetlenia LED miejsca pracy [] Wałek [] Złącze [] Kabel zasilania z wtyczką (Wtyczka niepokazana) [] Przycisk – (zmniejszanie prędkości) [] Przycisk + (zwiększanie prędkości) [] Rygiel spustu [] Spust [] Uchwyt główny [] Dźwignia blokady [] Przedłużacz teleskopowy [] Uchwyt tylny [] Złącze [] Kołnierz zamknięcia [] Złączka węża [] Stojak węża [] Wąż ssący (maks. długość: 4 m) [] Przejściówka węża (średnica zewnętrzna: 47 mm) [] Przejściówka węża (średnica zewnętrzna: 39 mm) [] Klucz imbusowy (rozmiar: SW5, długość: 153 mm) [] Śrubokręt płaski (rozmiar: S6, długość: 164 mm) [] Arkusz ścierny (Ø: 225mm, z rzepem) [] Szczotki węglowe (zapasowe) Rysunek H: [] Pierścień uszczelniający [] Podwójna klamra zaciskowa Rysunek R: [] Śruba [] Podkładka [] Otwór wewnętrzny (w talerzu) [] Wrzeciono (M14, gwint wewnętrzny: M6)106

Dane techniczne Szlifierka do ścian i sufitów PWDS 920 B2 Numer modelu : HG07574 (z wtyczką VDE) HG07574-BS (z wtyczką BS) Nominalne napięcie wejściowe : 220–240 V

50–60 Hz Pobór mocy : 710 W Prędkość nominalna n (prędkość oscylacji) : 800-1800 min

Gwint wrzeciona : M6 Wielkość talerza szlifierskiego : Ø215 mm Wielkość arkusza ściernego : Ø225 mm Długość kabla zasilania : 4,5 m Stopień ochrony : II/ Wartości emisji hałasu Zmierzone wartości zostały określone zgodnie z normą EN60745. Ważony poziom A hałasu elektronarzędzia wynosi zazwyczaj: Poziom ciśnienia akustycznego L

: 90 dB(A) Niepewność K

: 3 dB Poziom mocy akustycznej L

: 101 dB(A) Niepewność K

zgodnie z wytycznymi dotyczącymi emisji hałasu zewnętrznego 2000/14/WE i 2005/88/WE) Wartości emisji drgań Wartości całkowite drgań (suma wektorowa trzech kierunków), określone zgodnie z normą EN60745: Szlifowanie: Wartość emisji drgań a

Niepewność K : 1,5 m/s

RADY u Podany poziom wibracji dłoni lub ramienia odnosi się do szlifowania arkuszem ściernym. Inne zastosowania mogą dawać inne wartości. u Wartości hałasu i wibracji zostały określone zgodnie z normami EN60745-1 i EN60745-2-3. u Podana wartość drgań została zmierzona zgodnie ze znormalizowaną metodą testową i może być wykorzystana do porównania jednego elektronarzędzia z innym. u Określony poziom wibracji można również wykorzystać jako wstępną ocenę narażenia na wibracje.

OSTRZEŻENIE! u W zależności od sposobu użytkowania elektronarzędzia rzeczywiste wartości drgań mogą różnić się od podanych! u Należy podejmować odpowiednie środki w celu zabezpieczenia się przed wibracjami! u Uwzględniać cały proces pracy, łącznie z czasami, gdy elektronarzędzie pracuje bez obciążenia lub gdy jest wyłączone! Odpowiednie środki obejmują regularną konserwację elektronarzędzia i jego nasadek, utrzymywanie rąk w cieple, regularne przerwy i dobre planowanie procesów roboczych!

OSTRZEŻENIE! Nosić ochronę słuchu! Narażanie się na hałas może spowodować utratę słuchu.107

Instrukcje bezpieczeństwa Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla uchwytów elektronarzędzi

OSTRZEŻENIE! u Przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie instrukcji i informacji o bezpieczeństwie może spowodować porażenie prądem, pożar i/ lub poważne obrażenia. Zachować wszystkie instrukcje bezpieczeństwa oraz instrukcje użytkowania do przyszłego wglądu. Termin „elektronarzędzie” użyty w instrukcji bezpieczeństwa odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i elektronarzędzi zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego). Bezpieczeństwo pracy

1) Miejsce pracy powinno

być czyste i dobrze oświetlone. Nieuporządkowane lub nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.

2) Nie należy pracować z

elektronarzędziem w środowisku potencjalnie wybuchowym, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary.

3) Podczas korzystania z

elektronarzędzia trzymać z daleka dzieci i inne osoby. W przypadku rozproszenia uwagi można utracić kontrolę nad urządzeniem. Bezpieczeństwo elektryczne

1) Wtyczka elektronarzędzia

musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób zmieniać. Z elektrycznie uziemionymi elektronarzędziami nie używać wtyczek przejściowych. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.

2) Unikać kontaktu ciała z

uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Jeśli ciało jest uziemione, istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.

3) Elektronarzędzia należy chronić

przed deszczem i wilgocią. Wnikanie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.108

4) Nie używać kabla do przenoszenia

elektronarzędzia, zawieszania lub odłączania od gniazdka ściennego. Kabel należy trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane kable zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem.

5) Podczas pracy z elektronarzędziem

na zewnątrz należy używać wyłącznie przedłużaczy przystosowanych do użytku na zewnątrz. Używanie przedłużacza przystosowanego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

6) Jeśli działanie elektronarzędzia

w wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, należy zastosować zasilanie z zabezpieczeniem różnicowoprądowym. Zastosowanie wyłącznika różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo osób

1) Zawsze zwracać uwagę na

to, co się robi i zachowywać rozsądek podczas pracy z elektronarzędziem. Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas używania elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia.

2) Nosić sprzęt ochrony osobistej i

zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego sprzętu ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne, kask ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzi, zmniejsza ryzyko obrażeń.

3) Unikać niezamierzonego

uruchomienia. Przed przeniesieniem, podniesieniem lub podłączeniem do źródła zasilania upewnić się, że elektronarzędzia jest wyłączone. Noszenie elektronarzędzia z palcem na przełączniku zasilania lub podłączanie do źródła zasilania włączonego urządzenia to zaproszenie do wypadku.

4) Przed włączeniem elektronarzędzia

usunąć narzędzia regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz umieszczony w obrotowym urządzeniu może spowodować obrażenia.

5) Unikać nieprawidłowej postawy.

Upewniać się, że stopy są bezpieczne i zachowywać równowagę przez cały czas. Pozwala to lepiej kontrolować elektronarzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach.

6) Nosić odpowiednią odzież. Nie

nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.109

7) Jeśli istnieje możliwość

zainstalowania urządzeń do odpylania i zbierania kurzu, upewnić się, że są one podłączone i prawidłowo używane. Używanie odpylacza zmniejsza zagrożenia związane z zapyleniem. Używanie i konserwacja elektronarzędzia

1) Nie przeciążać urządzenia.

Używać elektronarzędzia odpowiedniego do wykonywanej pracy. Odpowiednie elektronarzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w zakresie, do którego zostało zaprojektowane.

2) Nie używać elektronarzędzia,

którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi być naprawione.

3) Odłączać urządzenie od ściennego

gniazda zasilania i / lub wyjmować akumulator przed dokonaniem ustawień urządzenia, wymianą akcesoriów lub odłożeniem urządzenia. To zabezpieczenie chroni przed niezamierzonym uruchomieniem elektronarzędzia.

4) Nieużywane elektronarzędzia

trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalać, aby urządzenie było używane przez osoby, które nie znają tego urządzenia lub nie przeczytały tej instrukcji. Elektronarzędzia są niebezpieczne, gdy są używane przez niedoświadczonych ludzi.

5) Konserwować elektronarzędzia.

Sprawdzać, czy części ruchome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy nie są zepsute lub uszkodzone w stopniu, wykluczającym poprawne funkcjonowanie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy naprawić przed użyciem urządzenia. Wiele wypadków spowodowanych jest przez źle konserwowane elektronarzędzia.

6) Narzędzia tnące muszą być ostre

i czyste. Starannie konserwowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących są mniej podatne na zakleszczenie i łatwiejsze w prowadzeniu.

7) Elektronarzędzia, akcesoria,

narzędzia wkładane,itp. powinny być używane zgodnie z tymi instrukcjami. Pod uwagę należy brać warunki i pracę, jaką należy wykonać. Używanie elektronarzędzi do innych celów niż zamierzone może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Serwis

1) Elektronarzędzie powinno

być naprawiane tylko przez wykwalifikowany personel i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.110

Instrukcje bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące arkuszy ściernych

1) To elektronarzędzie służy jako

szlifierka używająca arkuszy ściernych. Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji, ilustracji i danych, które otrzymano wraz z urządzeniem Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.

2) To elektronarzędzie nie nadaje się

do szlifowania, pracy ze szczotkami drucianymi, polerowania i cięcia ściernego. Zastosowania, do których elektronarzędzie nie jest przewidziane, mogą powodować zagrożenia i obrażenia ciała.

3) Nie używać żadnych akcesoriów,

których producent dla niego nie zaprojektował i których nie zaleca do stosowania z tym elektronarzędziem. Fakt, że akcesoria można przymocować do elektronarzędzia nie gwarantuje bezpiecznego użycia.

4) Dopuszczalna prędkość obrotowa

narzędzia wkładanego musi być co najmniej tak duża, jak maksymalna prędkość obrotowa tego elektronarzędzia. Kręcące się z większą prędkością akcesoria mogą pęknąć i rozlecieć się na wszystkie strony.

5) Średnica zewnętrzna i grubość

narzędzia wkładanego muszą odpowiadać wymiarom tego elektronarzędzia. Nieprawidłowo włożone narzędzia wkładane nie mogą być odpowiednio osłonięte lub kontrolowane.

6) Narzędzia wkładane do

mocowania za pomocą gwintowanej wkładki muszą dokładnie pasować do gwintu wrzeciona szlifierskiego. W przypadku narzędzi wkładanych, zamontowanych za pomocą kołnierza, średnica otworu wkładanego narzędzia wkładanego narzędzia wkładkowego musi odpowiadać średnicy kołnierza mocującego. Narzędzia wkładane, niedokładnie zamocowane w elektronarzędziu, obracają się nierównomiernie i mają silne wibracje, co może prowadzić do utraty kontroli.

7) Nie wolno używać uszkodzonych

narzędzi wkładanych. Przed każdym użyciem należy sprawdzać narzędzia wkładane takie jak tarcze szlifierskie, ściernice tarczowe i druciane szczotki pod kątem odprysków, pęknięć, nadmiernego zużycia, luźnych lub złamanych drutów. Jeśli elektronarzędzie lub narzędzie wkładane spadnie na ziemię, należy upewnić się, że nie jest ono uszkodzone. W przeciwnym razie należy użyć nieuszkodzonego narzędzia wkładanego. Po sprawdzeniu i uruchomieniu narzędzia wkładanego operator i znajdujące się w pobliżu osoby powinny znajdować się poza płaszczyzną obracającego się narzędzia wkładanego i pozwolić, aby urządzenie pracowało z maksymalną prędkością przez jedną minutę Uszkodzone narzędzia wkładane zwykle pękają podczas tego okresu testowego.111

8) Należy stosować środki ochrony

osobistej. Używać pełnej ochrony twarzy, ochrony wzroku lub okularów ochronnych, zależnie od sytuacji. W razie potrzeby nosić maskę przeciwpyłową, ochronę słuchu, rękawice ochronne lub specjalne fartuchy zatrzymujące małe cząsteczki ścierne i cząstki metalu. Chronić oczy przed latającymi drobnymi elementami, powstającymi podczas różnych zastosowań narzędzia. Maska przeciwpyłowa lub ochrona oddechowa musi filtrować kurz wytwarzany podczas używania narzędzia. W przypadku długotrwałego narażenia na hałas o dużej intensywności, możliwa jest utrata słuchu.

9) Osoby postronne trzymać w

bezpiecznej odległości od miejsca pracy. Każda przychodząca do pracy osoba musi nosić sprzęt ochrony osobistej. Odłamki obrabianego przedmiotu lub złamane narzędzia wkładane mogą odlatywać, a także mogą powodować urazy poza bezpośrednim obszarem roboczym.

10) Trzymać kabel zasilający z dala

od obracających się narzędzi wkładanych. W przypadku utraty kontroli nad urządzeniem kabel zasilający może zostać przecięty lub wkręcony a ręka lub ramię użytkownika zranione przez obracające się narzędzie wkładane.

11) Nigdy nie wyjmować

elektronarzędzia, dopóki narzędzie wkładane nie zostanie całkowicie zatrzymane. Obracające się narzędzie wkładane może zetknąć się z powierzchnią, co oznacza możliwość utraty kontroli nad elektronarzędziem.

12) Nie wolno dopuścić do

uruchomienia elektronarzędzia podczas przenoszenia. Ubranie może zostać pochwycone przez przypadkowe zetknięcie z wirującym narzędziem wkładanym, które może wkręcić się w ciało.

13) Regularnie czyścić

szczeliny wentylacyjne elektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy, a silne nagromadzenie pyłu metalowego może powodować niebezpieczeństwa elektryczne.

14) Nie wolno używać elektronarzędzia

w pobliżu materiałów łatwopalnych. Iskry mogą doprowadzić do zapalenia się tych materiałów.

15) Nie używać narzędzi wkładanych

wymagających ciekłego chłodziwa. Użycie wody lub innych czynników chłodniczych może spowodować porażenie prądem. Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dla wszystkich zastosowań – porażenie i odpowiednie instrukcje bezpieczeństwa: Odrzut to nagła reakcja, wynikająca z zahaczenia lub zablokowania narzędzia obrotowego, takiego jak tarcza tnąca, tarcza szlifierska, ściernica, szczotka druciana, itp. Zaczepienie lub zablokowanie prowadzi do gwałtownego zatrzymania obracającego się narzędzia wkładanego. W rezultacie niekontrolowane elektronarzędzie obraca się w kierunku ruchu narzędzia wkładanego w punkcie zablokowania. Na przykład, jeśli tarcza szlifierska zaczepi się lub zablokuje w elemencie obrabianym, zagłębiona w obrabianym elemencie krawędź tarczy szlifierskiej może utknąć, powodując rozerwanie tarczy szlifierskiej lub spowodowanie odrzutu. Następnie tarcza szlifierska przemieszcza się w kierunku do lub od operatora, w zależności od kierunku obrotów tarczy w miejscu zablokowania. Tarcze szlifierskie mogą również pęknąć.112

Odrzut jest wynikiem niewłaściwego lub wadliwego używania elektronarzędzia. Można temu zapobiec stosując odpowiednie środki ostrożności, jak opisano poniżej.

1) Elektronarzędzie należy

mocno trzymać, a ciało i ręce umieszczać tak, aby można było przechwycić i zneutralizować siłę odrzutu. Zawsze używać uchwytu dodatkowego, jeśli jest w wyposażeniu, aby mieć największą możliwą kontrolę nad siłami odrzutu lub momentem przyspieszenia. Operator może kontrolować siłę odrzutu i siłę reakcji za pomocą odpowiednich środków ostrożności.

2) Nie wolno trzymać rąk w pobliżu

obracających się narzędzi wkładanych. Wstawiane narzędzie wkładane może szarpnąć ręką w przypadku odrzutu.

3) Jeśli elektronarzędzie odskoczy,

należy oddalić się od obszaru roboczego. Odrzut powoduje ruch elektronarzędzia w kierunku przeciwnym niż ruch tarczy szlifierskiej w miejscu zablokowania.

4) Szczególnie ostrożnie należy

pracować w narożnikach, przy ostrych krawędziachitp., które mogą odbić narzędzie wkładane od obrabianego przedmiotu i spowodować zakleszczenie. Obrotowe narzędzia wkładane mają skłonność do zacinania się w narożach, na ostrych krawędziach lub podczas odbijania się. Powoduje to utratę kontroli lub odrzut.

5) Nie używać tarcz tnących lub

zębatych. Takie narzędzia wkładane często powodują odrzut lub utratę kontroli nad elektronarzędziem. Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dotyczące arkusza ściernego

1) Nie używać zbyt dużych arkuszy

ściernych i postępować zgodnie z instrukcjami producenta dotyczącymi rozmiaru arkusza. Arkusze ścierne, które wychodzą poza krawędzie talerza mogą spowodować obrażenia, zablokowanie, rozdarcie arkusza lub odrzut. Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa

1) Przed rozpoczęciem pracy do

dostarczonej przejściówki należy podłączyć odpowiednie urządzenie wyciągowe.

2) Uwaga! Nie należy dopuszczać, aby

pył ze szlifowania zbliżał się do otwartego ognia, bo może wybuchnąć.

3) Podczas wykonywania prac

szlifierskich zawsze nosić okulary ochronne i maskę przeciwpyłową, szczególnie podczas pracy nad głową i z krytycznymi materiałami! Podczas szlifowania niektórych materiałów (np. farby ołowiowej, niektórych rodzajów drewna i metalu) powstaje szkodliwy lub toksyczny pył. Kontakt z tymi pyłami lub ich wdychanie może stanowić zagrożenie dla operatora lub znajdujących się w pobliżu osób.113

Redukcja wibracji i hałasu W celu zmniejszenia skutków emisji hałasu i wibracji należy wykonać następujące czynności:

1. Używać tylko elektronarzędzi, które są w

2. Regularnie konserwować i czyścić

3. Sposób pracy dostosowywać do

4. Nie przeciążać elektronarzędzia.

5. W razie potrzeby sprawdzać

6. Wyłączać elektronarzędzie, gdy nie jest

używane. Inne zagrożenia Nawet przy prawidłowej obsłudze tego elektronarzędzia zawsze istnieje ryzyko wystąpienia innych zagrożeń. W związku ze strukturą i konstrukcją tego elektronarzędzia mogą wystąpić następujące niebezpieczeństwa: Uszczerbek na zdrowiu wynikający z wibracji rąk lub ramion, jeśli urządzenie jest używane przez dłuższy czas lub nie jest prawidłowo obsługiwane i konserwowane. Urazy i szkody materialne spowodowane przez arkusze ścierne lub luźne części pracującego elektronarzędzia, które zostały nieoczekiwanie wyrzucone z elektronarzędzia w wyniku nagłego uszkodzenia, zużycia lub nieprawidłowego włożenia. Oparzenia i skaleczenia w wyniku dotknięcia końcówki narzędzia wkładanego bezpośrednio po użyciu i/lub gołą skórą.

OSTRZEŻENIE! u Ten produkt wytwarza pole elektromagnetyczne podczas pracy! W pewnych okolicznościach pole to może mieć wpływ na aktywne lub pasywne implanty medyczne! Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelnych obrażeń, przed użyciem produktu zaleca się, aby osoby z implantami medycznymi skonsultowały się z lekarzem i producentem implantu medycznego! Przed pierwszym użyciem Akcesoria W celu bezpiecznego i prawidłowego użytkowania tego produktu niezbędne są następujące akcesoria, takie jak np. narzędzia i narzędzia wkładane: Odpowiedni sprzęt ochrony osobistej Arkusze ścierne (gdy tylko dostarczone arkusze ścierne zużyją się) Narzędzia i narzędzia wkładane są dostępne u wyspecjalizowanych sprzedawców. Przy zakupie należy zawsze przestrzegać wymagań technicznych tego produktu (patrz „Dane techniczne”). W przypadku wątpliwości należy zwrócić się do wykwalifikowanego specjalisty i poinformować o tym swojego sprzedawcę.

OSTRZEŻENIE! u Nie używać żadnych akcesoriów niezalecanych przez firmę Parkside. Może to doprowadzić do porażenia prądem lub do pożaru.114

Rozpakowanie Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyjąć produkt. RADA u Produkt dostarczany jest w stanie złożonym (rys. B). Usunąć opakowanie oraz zabezpieczenia transportowe i opakowania (jeśli są). Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny. Sprawdzić produkt i akcesoria pod kątem uszkodzeń transportowych.

OSTRZEŻENIE! u Produkt i materiały opakowaniowe nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci nie mogą bawić się plastikowymi torbami, foliami i drobnymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się! Montaż

OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Podczas pracy z produktem zawsze nosić rękawice ochronne i używać tylko oryginalnych części. Przed wykonaniem jakiejkolwiek kontroli, konserwacji lub czyszczenia: Wyłączyć produkt. Odłącz produkt od źródła zasilania. Pozostawić produkt do całkowitego ostygnięcia.

WAŻNE! u Przed pierwszym użyciem produkt należy całkowicie złożyć!

OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regulacji produktu należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Rozkładanie wałka (Rys.C) Odblokowywanie: Rygiel przegubu

ustawić w pozycji . Przytrzymać wałek [] i odchylić przednią część, aż do całkowitego zablokowania rygla przegubu

Blokowanie: Rygiel przegubu [] ustawić w pozycji

Montaż przedłużacza teleskopowego (Rys. D) RADA u Teleskopowy przedłużacz [] nadaje się do pomieszczeń z wysokimi sufitami. Odblokowywanie: Odciągnąć dźwignię blokady

Teleskopowy przedłużacz [] wsunąć w złącze [] (w uchwycie głównym []). Dostosować długość.115

RADA u Na teleskopowym przedłużaczu

zaznaczono długość maksymalną. u Teleskopowy przedłużacz wyciągnąć z uchwytu głównego []: Znak Max musi być schowany w rękojeści głównej lub zrównany z krawędzią złącza

u Nie wyciągać dalej teleskopowego przedłużacza. Blokowanie: Złożyć dźwignię blokady

Podłączanie węża ssącego (rys. E, F, G)

OSTRZEŻENIE! Podczas szlifowania zawsze nosić maskę przeciwpyłową. Używanie tego produktu wytwarza dużą ilość pyłu. Podczas szlifowania powierzchni pokrytych farbą ołowiową może powstać szkodliwy pył. RADY u Do przejściówki węża [] [] (na końcu węża ssącego []) podłączyć zewnętrzne urządzenie odpylające (np. odkurzacz). W ten sposób chronisz przed pyłem siebie i osoby znajdujące się w pobliżu i utrzymujesz miejsce pracy w czystości. u Wąż ssący [] można podłączyć do złącza [] uchwytu głównego [] lub do złącza [] uchwytu tylnego []. Złączkę węża [] do złączki [] / [] aż do całkowitego zatrzaśnięcia. Blokowanie: Kołnierz zamknięcia

przekręcić przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Odblokowywanie: Kołnierz zamknięcia [] przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. RADA u Stojak węża [] chroni wąż ssący [] przed nadmiernym zagięciem podczas ustawiania produktu w pozycji pionowej na podłodze. Wymiana przejściówki węża (rys. H, I) RADY u Przejściówka węża [] o średnicy zewnętrznej 47mm jest wstępnie zamontowana na wężu ssącym

Tę przejściówkę można podłączyć bezpośrednio do odkurzacza przemysłowego bez używania węża ssącego. u Podłączenie węża ssącego odkurzacza do produktu: Przejściówkę węża [] o średnicy zewnętrznej 39mm podłączyć do węża ssącego

Wyjmowanie: Za pomocą płaskiego śrubokręta [] wcisnąć jeden z zatrzasków podwójnej klamry zaciskowej

Gdy zatrzask będzie całkowicie wciśnięty, podwójną klamrę zaciskową wyciągnąć z przejściówki węża []. Pierścień uszczelniający [] musi być całkowicie oddzielony.116

Mocowanie: Pierścień uszczelniający

włożyć do przejściówki węża []. Otwory w przejściówce węża dopasować do zatrzasków na podwójnej klamrze zaciskowej

Wcisnąć ręką jeden z zatrzasków. Podwójną klamrę zaciskową włożyć do przejściówki węża. Przejściówkę węża przekręcić o 180° i powtórzyć te same kroki po przeciwnej stronie. Oba zatrzaski blokujące muszą zatrzasnąć się w otworach przejściówki węża. Wybieranie arkusza ściernego W razie potrzeby dokupienia dodatkowych arkuszy ściernych należy wybierać arkusze o następujących cechach: – Średnica (Ø): 225 mm – Rzep z tyłu – Wstępnie wycięte otwory, odpowiadające położeniu otworów w talerzu [2] – Wykonane z tlenku aluminium, węglika krzemu lub innych syntetycznych materiałów ściernych Ziarnistość jest wydrukowana na odwrocie arkusza ściernego. Im mniejsza liczba, tym grubsze ziarno. Szlifowanie zgrubne: Używać arkusza ściernego z małą liczbą. Szlifowanie dokładne: Używać arkusza ściernego z dużą liczbą. W celu uzyskania najlepszego możliwego efekt należy zaczynać od grubego ziarna. Dokończyć proces, używając możliwie najdrobniejszego ziarna. Zakładanie i zdejmowanie arkusza ściernego (Rys.J) Mocowanie: Otwory w arkuszu ściernym [] dopasować do otworów w talerzu [2]. Otwory umożliwiają odsysanie pył z osłony szlifierskiej [1]. Dociśnij arkusz szlifierski do talerza. Arkusz ścierny jest utrzymywany na miejscu rzepem. Wyjmowanie: Poluzować krawędź arkusza ściernego []. Zdjąć arkusz ścierny z talerza [2]. Przeznaczenie krawędzi szczotki (Rys.J) Krawędź szczotki [7] wystaje ponad talerz [2]. Krawędź szczotki jest pierwszym elementem, który styka się ze szlifowaną powierzchnią. Powoduje to ustawienie talerza równolegle do szlifowanej powierzchni, zanim arkusz ścierny [] dotknie tej powierzchni. Zapobiega to tworzeniu się sierpowatych wgłębień, które mogą być spowodowane przez krawędź obracającego się arkusza ściernego. Krawędź szczotki [7] zapobiega nadmiernemu wydostawaniu się pyłu szlifierskiego z osłony szlifierskiej [1]. Przed każdym użyciem: Sprawdzić krawędź szczotki [7] pod kątem uszkodzeń. Jeśli krawędź szczotki jest uszkodzona lub zużyta, musi zostać wymieniona przez specjalistę.117

Obsługa Podłączenie zasilania RADY u Przed podłączeniem produktu do zasilania należy upewnić się, że dane na tabliczce znamionowej są identyczne z parametrami zasilania. u Unikać długich linii zasilających (przedłużaczy). u Nie używać produktu w wilgotnym lub mokrym pomieszczeniu. u Produkt może być używany tylko w odpowiednich pomieszczeniach (dobrze wentylowanych). Wtyczkę sieciową [] włożyć do gniazdka sieciowego. Produkt jest teraz gotowy do użycia. Włączanie i wyłączanie (Rys.K) Włączanie: Przytrzymać wciśnięty spust

Praca ciągła: Gdy spust [] jest wciśnięty, to należy wcisnąć rygiel spustu

Wyłączanie: Zwolnić spust []. Jeśli spust został zablokowany, to należy go nacisnąć. Regulacja prędkości (Rys.K) RADY u Przed przyłożeniem produktu do powierzchni należy dostosować prędkość. u Do szlifowania zgrubnego używać małej prędkości. Do szlifowania wykańczającego używać dużej prędkości. Zwiększanie prędkości: Nacisnąć przycisk +

Zmniejszanie prędkości: Nacisnąć przycisk –

RADA u Po wyłączeniu produktu talerz [2] obraca się jeszcze przez krótką chwilę. Przed odłożeniem produktu na bok należy odczekać, aż talerz przestanie się obracać. Wyjmowanie i zakładanie odłączanej osłony przedniej (Rys.L) RADA u Zdejmowaną osłonę przednią [3] można zdjąć, jeśli produkt ma być używany blisko ściany lub sufitu. Wyjmowanie: Lekko nacisnąć zatrzask rygla osłony przedniej [4]. Ściągnąć zdejmowaną osłonę przednią [3] z osłony szlifierskiej [1]. Mocowanie: Zdejmowaną osłonę przednią [3] nałożyć na osłonę szlifierską [1]. Rygiel osłony przedniej [4] musi zatrzasnąć się na swoim miejscu.118

Włączanie i wyłączanie oświetlenia LED miejsca pracy (Rys.M) Włączanie: Przełącznik oświetlenia LED miejsca pracy [] ustawić w pozycji I. Wyłączanie: Przełącznik oświetlenia LED miejsca pracy [] ustawić w pozycji O. Obracanie i przechylanie korpusu silnika (rys. N, O) RADA u Dostęp do powierzchni roboczej można zmaksymalizować, obracając i przechylając korpus silnika [5]. Oznacza to, że talerz [2] może dopasowywać się do konturów obrabianej powierzchni. Korpus silnika [5] można obrócić w lewo i w prawo maksymalnie o 30°. Korpus silnika [5] można przechylić do przodu nawet o 30°. Korpus silnika [5] można odchylić do tyłu nawet o 90°. Instrukcje robocze Wybrać arkusz ścierny [] i zamocować. Włączyć produkt i dostosować prędkość. Poczekać, aż produkt osiągnie ustawioną prędkość. Talerz [2] przyłożyć równolegle do powierzchni roboczej. Krawędzią szczotki [7] dotknąć powierzchni roboczej. Docisnąć lekko, aby arkusz ścierny

dotknął powierzchni roboczej. Przesuwać arkusz ścierny [] po powierzchni roboczej. Arkusza ściernego Nie trzymać zbyt długo w jednym miejscu. Mogłoby to spowodować, że płaszczyzna będzie nierówna. Przed wyłączeniem: Odsunąć produkt od powierzchni roboczej. Przed odłożeniem produktu na bok: Poczekać, aż talerz [2] przestanie się obracać. Szlifowanie ścian (rys. P) Mocno trzymać produkt dwoma rękami. Szlifowanie sufitu (rys. Q) Produkt można obrócić o 180° dla łatwiejszego i wygodniejszego dostępu do powierzchni. Po użyciu Wyłączyć produkt i odłączyć od zasilania. Pozostawić produkt do całkowitego ostygnięcia. Sprawdzić, wyczyścić i schować produkt (patrz akapit „Czyszczenie i konserwacja”). Czyszczenie i konserwacja

OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem prac kontrolnych, konserwacyjnych lub przed czyszczeniem wyłączyć produkt i wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazdka sieciowego!119

Czyszczenie Upewniać się, że żadne ciecze nie dostaną się do wnętrza produktu. Zawsze utrzymywać produkt w czystości, suchy i wolny od oleju lub smarów. Po każdym użyciu i przed schowaniem usuwać kurz. Regularne prawidłowe czyszczenie pomaga zapewnić bezpieczne użytkowanie i wydłuża żywotność produktu. Produkt czyścić suchą szmatką. W trudno dostępnych miejscach używać miękkiej szczotki. RADA u Do czyszczenia produktu nie należy używać chemicznych, alkalicznych, ściernych ani innych agresywnych środków czyszczących lub dezynfekujących. Te środki czyszczące i dezynfekujące mogą uszkodzić powierzchnie produktu. Konserwacja Przed i po każdym użyciu sprawdzać produkt i akcesoria (takie jak arkusz ścierny) pod kątem zużycia i uszkodzeń. W razie potrzeby wymienić na nowe zgodnie z opisem w tej instrukcji obsługi. Przestrzegać wymagań technicznych (patrz akapit „Dane techniczne”). Wymiana talerza (rys. R)

OSTRZEŻENIE! u Nie używać żadnych akcesoriów niezalecanych przez firmę Parkside. Użycie niekompatybilnego talerza może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia. Mocno przytrzymać talerz [2]. Za pomocą klucza imbusowego

poluzować śrubę [], kręcąc przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Usunąć stary talerz [2]. Otwór wewnętrzny [] nowego talerza dopasować do wrzeciona

Podkładkę [] nałożyć na gwint śruby []. Kluczem imbusowym [] dokręcić śrubę [], kręcąc zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Wymiana szczotek węglowych (rys. S)

OSTRZEŻENIE! u Zawsze wymieniać obydwie szczotki węglowe. u Nie używać żadnych akcesoriów niezalecanych przez firmę Parkside. Użycie niekompatybilnych szczotek węglowych może prowadzić do porażenia prądem, obrażeń ciała lub szkód materialnych. Za pomocą śrubokręta płaskiego

poluzować kołpak uchwytu szczotki węglowej [6], kręcąc w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Zdjąć kołpak uchwytu szczotki węglowej [6]. Sprężyna szczotki węglowej wysunie się. Wyjąć szczotkę węglową. Do uchwytu szczotki węglowej włożyć zapasową szczotkę węglową

Ostrożnie docisnąć sprężynę szczotki węglowej [] wraz z kołpakiem uchwytu szczotki węglowej [6] aż do całkowitego wciśnięcia sprężyny. Za pomocą płaskiego śrubokręta [] dokręcić kołpak uchwytu szczotki węglowej [6], kręcąc zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Powtórzyć proces dla drugiej szczotki węglowej [] po przeciwnej stronie.120

Naprawy Wewnątrz tego produktu nie ma części, które może naprawiać użytkownik. W celu sprawdzenia i naprawy produktu skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym lub osobą o podobnych kwalifikacjach.

OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! u W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony kabel zasilający musi być wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub też osobę posiadającą podobne kwalifikacje. Przechowywanie Wyłączyć produkt i odłączyć od zasilania. Pozostawić produkt do całkowitego ostygnięcia. Wyczyścić produkt zgodnie z powyższym opisem. Przechowywać produkt i jego akcesoria w ciemnym, suchym, wolnym od mrozu miejscu o dobrej wentylacji. Produkt przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania długoterminowego (dłużej niż 3miesiące) wynosi od +10°C do +30°C przy wilgotności względnej maksymalnie 60%. Transport Wyłączyć produkt i odłączyć od zasilania. Pozostawić produkt do całkowitego ostygnięcia. Chronić produkt przed uderzeniami i silnymi wstrząsami, które występują szczególnie podczas transportu w pojazdach. Zabezpieczać produkt przed ześlizgnięciem się i przechyleniem.121

Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie działa. Przerwa w zasilaniu. Sprawdzić gniazdko, podłączając inne urządzenie elektryczne. Uszkodzony kabel zasilania lub wtyczka sieciowa

Zlecić naprawę produktu wykwalifikowanemu specjaliście. Zużyte szczotki węglowe []. Wymienić szczotki węglowe [] (patrz akapit „Konserwacja”). Inny defekt elektryczny. Zlecić naprawę produktu wykwalifikowanemu specjaliście. Produkt nie działa z pełną mocą. Przedłużacz za długi i/lub za mały przekrój przewodu. Użyć przedłużacza o dopuszczalnej długości i/lub wystarczającym przekroju. Zbyt niskie napięcie zasilania (np. z generatora). Podłączyć produkt do odpowiedniego źródła zasilania. Niska wydajność. Zużyty papier ścierny. Wymienić talerz. Zużyty talerz [2]. Wymianę talerza zlecić wykwalifikowanemu specjaliście. Nadmierne tworzenie się pyłu. Zużyta krawędź szczotki [7]. Wymianę krawędzi szczotki zlecić wykwalifikowanemu specjaliście. Zewnętrzne urządzenie odpylające niepodłączone lub wyłączone. Podłączyć lub włączyć zewnętrzne urządzenie odpylające.122

Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.123

Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN380856_2110) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl124

Deklaracja zgodności WE125

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PWDS 920 B2

Kategoria : Szlifierka