PWDS 920 B2 - Schleifmaschine PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PWDS 920 B2 PARKSIDE als PDF.
| Produkttyp | Wand- und Deckenschleifer |
| Marke | Parkside |
| Modell | PWDS 920 B2 |
| Nennspannung | 220-240 V ~, 50-60 Hz |
| Leistungsaufnahme | 710 W |
| Oszillationsgeschwindigkeit (einstellbar) | 800 - 1800 min⁻¹ |
| Schleiftellerdurchmesser | 215 mm |
| Schleifscheibendurchmesser | 225 mm |
| Netzkabellänge | 4,5 m |
| Schutzklasse | II (Doppelisolierung) |
| Schalldruckpegel | 90 dB(A) (Unsicherheit 3 dB) |
| Schallleistungspegel | 101 dB(A) (Unsicherheit 3 dB) |
| Vibrationsemission (Schleifen) | < 2,5 m/s² (Unsicherheit 1,5 m/s²) |
| LED-Arbeitsflächenbeleuchtung | Ja, mit Schalter |
| Drehzahlregler | Ja, über + und - Tasten |
| Teleskopverlängerung | Ja, längenverstellbar |
| Kopfausrichtung | 30° seitlich, 30° vorne, 90° hinten |
| Bürstenrand | Ja, zum Schutz von Oberflächen |
| Lieferumfang | 1 Schleifer, 1 Verlängerung, 1 Saugschlauch, 2 Adapter, 6 Schleifscheiben (Körnung 80-240), 1 Schraubendreher, 1 Inbusschlüssel, 1 Paar Ersatzkohlebürsten, Anleitung |
| Wartung | Reinigung mit trockenem Tuch, Austausch der Kohlebürsten, Austausch des Schleiftellers |
| Empfohlene Sicherheit | Schutzbrille, Gehörschutz, Staubmaske, vor Wartung Netzstecker ziehen |
| Garantie | 3 Jahre |
| Kundendienst Frankreich | 0800904879, owim@lidl.fr |
| Kundendienst Belgien | 080071011, owim@lidl.be |
Häufig gestellte Fragen - PWDS 920 B2 PARKSIDE
Benutzerfragen zu PWDS 920 B2 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Schleifmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PWDS 920 B2 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PWDS 920 B2 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PWDS 920 B2 PARKSIDE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
GB IE
DRYWALL SANDER
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
| GB/IE Operation and safety notes Page 29 | |||
| FR/BE Instructions d’utilisation et consignes de sécurité Page 53 | |||
| NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 77 | |||
| PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona | 101 | ||
| CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny | Strana | 125 | |
| SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny | Strana | 149 | |
| ES Instrucciones de utilización y de seguridad | Página | 173 | |
| DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger | Side | 197 | |
| IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza | Pagina | 221 | |
| HU Kezelési és biztonsági utalások | Oldal | 245 | |
| SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran | 269 | ||

text_image
A 1 2 3 4 6 5 7 8 9 10 13 14 15 11 12
Verwendete Warnhinweise und Symbole...... Seite 7
Einleitung Seite 8
Bestimmungsgemäße Verwendung 8
Lieferumfang. Seite 9
Teilebeschreibung Seite 9
Technische Daten.... Seite 10
Sicherheitshinweise Seite 11
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge. Seite 11
Sicherheitshinweise für alle Anwendungen – Gemeinsame Sicherheitshinweise zum
Sandpapierschleifen Seite 14
Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen. 16
Zusätzliche Sicherheitshinweise.... Seite 16
Vibrations- und Geräuschminderung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Restrisiken. Seite 17
Vor dem ersten Gebrauch Seite 17
Zubehör......Seite 17
Auspacken.... Seite 18
Zusammenbau...... Seite 18
Schaft ausklappen.... Seite 18
Teleskop-Verlängerungsstange montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 18
Saugschlauch anschließen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 19
Schlauchadapter wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Schleifblatt auswählen.... Seite 20
Schleifblatt anbringen und entnehmen. Seite 20
Funktion der Bürstenkante 20
Bedienung Seite 21
Anschluss an die Stromversorgung. Seite 21
Ein- und ausschalten.... Seite 21
Geschwindigkeit anpassen 21 Seite
Abnehmbare Frontschutzabdeckung entnehmen und anbringen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 21
LED-Arbeitsleuchte ein- und ausschalten 22
Motorgehäuse drehen und neigen. 22
Arbeitshinweise...... Seite 22
Nach dem Gebrauch Seite 22
Reinigung und Pflege Seite 22
Reinigung.... Seite 23
Wartung. Seite 23
Reparatur Seite 24
Lagerung Seite 24
Transport Seite 24
Fehlerbehebung Seite 25
Entsorgung Seite 26
Garantie Seite 27
Abwicklung im Garantiefall 27
Service Seite 27
EU-Konformitätserklärung Seite 28
| Verwendete Warnhinweise und SymboleIn dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: | |||
![]() | Lesen Sie die Bedienungsanleitung. | ![]() | Warn- und Sicherheitshinweise beachten! |
![]() | ![]() | Stromschlaggefahr | |
![]() | Tragen Sie eine Schutzbrille! Tragen Sie G | ![]() | nutz! |
![]() | Tragen Sie eine Staubmaske! Tragen Sie S | ![]() | andschuhe! |
![]() | Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe! | ![]() | Schutzklasse II (Doppelisolierung) |
![]() | Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Stromnetz vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch. | ![]() | Wechselstrom/-spannung |
![]() | Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen. | ||
![]() | Nenngeschwindigkeit | ![]() | Verbrauchte Kohlebürsten können nach Entfernen der Kunststoffabdeckung ersetzt werden. |
| ∅ | Durchmesser | ||
![]() | Sperren Entsperren | [00H48] | |
![]() | Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. | ||
WAND- UND DECKENSCHLEIFER
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Wand- und Deckenschleifer (nachfolgend „Produkt“ oder „Elektrowerkzeug“ genannt) ist für folgende Anwendungen geeignet:
Oberflächenvorbereitung vor dem Streichen/Tapezieren:
- Grundierte oder verputzte Trockenbauwände schleifen
- Holzwände/-decken (Natur- oder Sperrholz) schleifen
■ Unerwünschte Reststoffe entfernen:
- Teppichreste
- Anstriche
- Beschichtungen/Kleber
- Loser Putz
Verwenden Sie das Produkt nicht für die folgenden Anwendungen:
Tapeten entfernen
■ Metall durchtrennen oder schleifen
■ Schruppschleifen oder polieren
Asbesthaltige Materialien schleifen
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung.
Verwenden Sie das Produkt nicht zusammen mit Drahtbürsten oder ähnlichem Zubehör.
Verwenden Sie immer Schleifblatt der richtigen Art, entsprechend dem Verwendungszweck. Beachten Sie beim Kauf und der Verwendung von Schleifblättern die technischen Anforderungen des Produkts (siehe „Technische Daten“ und „Schleifblatt auswählen“).
Die LED-Arbeitsleuchte an diesem Produkt dient zur Ausleuchtung des unmittelbaren Arbeitsbereichs.
Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für ähnliche Einsatzbereiche bestimmt.
Beachten Sie alle anwendbaren lokalen Sicherheitsvorschriften, Normen und Verordnungen. Die Verwendung von lärmenden Elektrowerkzeugen kann gemäß nationalen oder lokalen Vorschriften nur zu bestimmten Zeiten erlaubt sein.
Lieferumfang
⚠️ WARNING!
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
1x Wand- und Deckenschleifer PWDS 920 B2
1x Teleskop-Verlängerungsstange
1x Saugschlauch
2x Saugschlauchadapter
(1 Adapter ist am Saugschlauch vorinstalliert)
6x Schleifblätter
(Körnung: #80, #100, #120, #150, #180, #240)
1x Schraubendreher
1x Innensechskantschlüssel
2x Ersatz-Kohlebürste (1 Paar)
1x Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
Abbildung A:
1 Schleifschutz
2 Schleifteller (mit Klettband)
3 Abnehmbare Frontschutzabdeckung
4 Frontschutz-Abdeckungsverriegelung
5 Motorgehäuse
6 Kohlebürstenhalterkappe
7 Bürstenkante
8 Flexibler Schlauch
9 Vorderer Griff
10 LED-Arbeitsleuchte
11 Klappgelenkverriegelung
12 LED-Arbeitsleuchtenschalter
13 Schaft
14Verbinder
15 Anschlussleitung mit Netzstecker (Netzstecker nicht abgebildet)
16 Taste - (Geschwindigkeit verringern)
17 Taste + (Geschwindigkeit erhöhen)
18Auslöserverriegelung
19Auslöser
20Hauptgriff
21 Verriegelungshebel
22Teleskop-Verlängerungsstange
23 Hinterer Griff
24Verbinder
25 Verschlussmanschette
26Schlauchkupplung
27Schlauchständer
28 Saugschlauch
(max. Länge: 4 m)
29 Schlauchadapter
(Außendurchmesser: 47 mm)
30Schlauchadapter
(Außendurchmesser: 39 mm)
31 Innensechskantschlüssel
(Größe: SW5, Länge: 153 mm)
32 Schlitzschraubendreher
(Größe: S6, Länge: 164 mm)
33 Schleifblatt
(∅: 225 mm, mit Klettband)
34Kohlebürste (Ersatz)
Abbildung H:
35Dichtungsring
36Doppelklammer-Verschlussring
Abbildung R:
37 Schraube
38 Unterlegscheibe
39Mittelloch (Schleifteller)
40Spindel (M14, Innengewinde: M6)
Technische Daten
Wand- und
Deckenschleifer PWDS 920 B2
Modellnummer : HG07574 (mit
VDE-Stecker)
HG07574-BS
(mit BS-Stecker)
Nenneingangsspannung : 220–240 V \~,
50-60 Hz
Leistungsaufnahme : 710 W
Nenngeschwindigkeit n
(Oszillationsgeschwindigkeit) : 800–1800 min ^-1
Spindelgewindegröße : M6
Schleiftellergröße : ∅ 215 mm
Schleifblattgröße : ∅ 225 mm
Anschlussleitungslänge : 4,5 m
Schutzklasse : II/

Geräuschemissionswerte
Die gemessenen Werte wurden in
Übereinstimmung mit EN 60745 ermittelt.
Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel L pA : 90 dB(A)
Unsicherheit K_pA : 3 dB
Schallleistungspegel L_WA : 101 dB(A)
Unsicherheit K_WA : 3 dB
(LWA-Messung gemäß Richtlinien zu
Geräuschemissionen im Freien 2000/14/EG und 2005/88/EG)
Schwingungsemissionswerte
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen), ermittelt entsprechend EN 60745:
Schleifen:
Schwingungsemissionswert a_h : <2,5 m/s ^2
Unsicherheit K : 1,5 m/s ^2
HINWEISE
Der angegebene Hand-Arm-Vibrationswert basiert auf dem Schleifen mit einem Schleifblatt. Andere Anwendungen können zu anderen Werten führen.
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745-1 und EN 60745-2-3 ermittelt.
Der angegebene Vibrationswert wurde nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Vibrationswert kann auch zu einer Erstbeurteilung der Aussetzung verwendet werden.
⚠️ WARNING!
Abhängig davon, wie Sie das Elektrowerkzeug einsetzen, können die tatsächlichen Vibrationswerte von den angegebenen Werten abweichen!
Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Vibrationsbelastungen zu schützen!
Berücksichtigen Sie dabei den gesamten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte, zu denen das Elektrowerkzeug ohne Last arbeitet oder ausgeschaltet ist! Geeignete Maßnahmen umfassen unter anderem eine regelmäßige Wartung und Pflege des Elektrowerkzeugs und der Werkzeugaufsätze, Warmhalten der Hände, regelmäßige Pausen sowie eine gute Planung der Arbeitsabläufe!
⚠️ WARNING!

Tragen Sie einen
Gehörschutz! Die Einwirkung von
Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
1) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
2) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
3) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
1) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
2) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
3) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
4) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
5) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
6) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
1) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
2) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
3) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
5) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
6) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
7) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
1) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
2) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
3) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
4) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
6) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
1) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
- Sicherheitshinweise für alle Anwendungen – Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen
1) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Sandpapierschleifer. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
2) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Schleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren und Trennschleifen. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
3) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
4) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
5) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
6) Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden, muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
7) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
8) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
9) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
10) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
11) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
12) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
13) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
14) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden.
15) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen – Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise:
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
1) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
2) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
3) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
4) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
5) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
- Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen
1) Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgröße. Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreiben der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
1) Schließen Sie zum Arbeiten eine geeignete Absauganlage an den mitgelieferten Adapter an.
2) Achtung! Lassen Sie Schleifstäube nicht in die Nähe von offenem Feuer gelangen, Stäube können explosiv sein.
3) Tragen Sie stets eine Schutzbrille und eine Staubschutzmaske, wenn Sie Schleifarbeiten durchführen, besonders bei Überkopf-Arbeiten und beim Bearbeiten kritischer Materialien! Beim Schleifen bestimmter Materialien (z. B. Bleifarben, manche Holz- und Metallarten) entstehen schädliche oder giftige Stäube. Die Berührung oder das Einatmen dieser Stäube kann eine Gefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindlicher Personen darstellen.
Vibrations- und Geräuschminderung
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Auswirkungen von Geräusch- und Vibrationsemissionen zu verringern:
- Verwenden Sie nur einwandfreie Elektrowerkzeuge.
- Warten und reinigen Sie das Elektrowerkzeug regelmäßig.
- Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Elektrowerkzeug an.
- Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
- Lassen Sie das Elektrowerkzeug gegebenenfalls überprüfen.
- Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, wenn es nicht benutzt wird.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten:
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Verletzungen und Sachschäden durch herumschleudernde Schleifblätter oder lose Teile des laufenden Elektrowerkzeugs, die aufgrund plötzlicher Beschädigung, Verschleiß oder falschem Einsetzen unerwartet aus dem Elektrowerkzeug ausgestoßen werden.
- Verbrennungen und Schnittverletzungen, falls Einsatzwerkzeuge direkt nach dem Gebrauch und/oder mit der bloßen Haut berührt werden.
⚠️ WARNING!
Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten, ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Produkt bedient wird!
● Vor dem ersten Gebrauch
Zubehör
Für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produkts werden unter anderem die folgenden Zubehörteile, wie z. B. Werkzeuge und Einsatzwerkzeuge, benötigt:
Geeignete persönliche Schutzausrüstung
■ Schleifblätter (sobald die mitgelieferten Schleifblätter abgenutzt sind)
Werkzeuge und Einsatzwerkzeuge erhalten Sie im Fachhandel. Beachten Sie beim Erwerb immer die technischen Anforderungen dieses Produkts (siehe „Technische Daten“).
Fragen Sie bei Unsicherheit eine qualifizierte Fachkraft und lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten.
⚠️ WARNING!
Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von Parkside empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen.
- Auspacken
- Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen Sie vorsichtig das Produkt.
HINWEIS
Das Produkt wird im zusammengeklappten Zustand geliefert (Abb. B).
■ Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs- und Transportsicherungen (falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Produkt und die Zubehörteile auf Transportschäden.
⚠️ WARNING!
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Zusammenbau
⚠️ WARNUNG! VERLETZUNGSRISIKO!

Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Produkt stets Schutzhandschuhe und verwenden Sie nur Originalteile. Bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen:
■ Schalten Sie das Produkt aus.
Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz.
Lassen Sie das Produkt abkühlen.
⚠️ WICHTIG!
Sie müssen das Produkt vor der ersten Verwendung vollständig zusammenbauen!
⚠️ WARNING!

Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Produkt vornehmen.
- Schaft ausklappen
(Abb. C)
Entriegeln: Stellen Sie die Klappgelenkverriegelung 11 auf die Position
Halten Sie den Schaft ^13 fest und klappen Sie das vordere Teil aus, bis die Klappgelenkverriegelung ^11 komplett eingerastet ist.
Verriegeln: Stellen Sie die Klappgelenkverriegelung 11 auf die Position 🔒
Teleskop-Verlängerungsstange montieren
(Abb. D)
HINWEIS
Die Teleskop-Verlängerungsstange22 eignet sich für Räume mit hohen Decken.
Entriegeln: Klappen Sie den Verriegelungshebel 21 nach oben.
■ Stecken Sie die Teleskop-Verlängerungsstange 22 in den Verbinder 14 (am Hauptgriff 20).
■ Passen Sie die Länge an.
HINWEIS
Die maximale Länge ist auf der Teleskop-Verlängerungsstange 22 markiert.
Teleskop-Verlängerungsstange aus dem Hauptgriff 20 ziehen: Die Markierung
Max muss im Hauptgriff verborgen bleiben oder an der Kante des Verbinders 14 ausgerichtet sein.
Ziehen Sie die Teleskop-Verlängerungsstange nicht weiter heraus.
■ Verriegeln: Klappen Sie den Verriegelungshebel ^21 nach unten.
● Saugschlauch anschließen
(Abb. E, F, G)

WARNUNG!

Tragen Sie beim Schleifen immer eine Staubmaske. Bei der Verwendung dieses Produkts entsteht eine große Menge an Staub. Beim Schleifen auf Oberflächen mit bleihaltiger Farbe könnte schädlicher Staub entstehen.
HINWEISE
Schließen Sie ein externes Staubabsauggerät (z. B. Staubsauger) am Schlauchadapter 2930 (am Ende des Saugschlauchs 28) an. Auf diese Weise schützen Sie sich selbst und Personen in der Nähe vor Staub und Sie halten den Arbeitsbereich sauber.
Sie können den Saugschlauch ^28 am Verbinder ^14 des Hauptgriffs ^20 oder am Verbinder ^24 des hinteren Griffs ^23 anschließen.
■ Stecken Sie die Schlauchkupplung ^26 in den Verbinder ^14/24 , bis sie komplett eingerastet ist.
Verriegeln: Drehen Sie die Verschlussmanschette 25 entgegen dem Uhrzeigersinn.
Entriegeln: Drehen Sie die Verschlussmanschette 25 im Uhrzeigersinn.
HINWEIS
Der Schlauchständer 27 schützt den Saugschlauch 28 vor übermäßigem Biegen, wenn Sie das Produkt in aufrechter Position auf einen Boden stellen.
Schlauchadapter wechseln
(Abb. H, I)
HINWEISE
Der Schlauchadapter ^29 mit einem Außendurchmesser von 47 mm ist am Saugschlauch ^28 vorinstalliert. Dieser Adapter kann direkt an einem Industriestaubsauger angeschlossen werden, ohne dessen Absaugschlauch zu nutzen.
Absaugschlauch Ihres Staubsaugers mit dem Produkt verbinden: Bringen Sie den Schlauchadapter 30 mit einem Außendurchmesser von 39 mm am Saugschlauch 28 an.
Entnehmen: Verwenden Sie den Schlitzschraubendreher 32, um eine der Verschlussklammern des Doppelklammer-Verschlussrings 36 einzudrücken. Wenn die Verschlussklammer komplett eingedrückt ist, ziehen Sie den Doppelklammer-Verschlussring aus dem Schlauchadapter 29 heraus. Der Dichtungsring 35 muss vollständig getrennt sein.
Anbringen: Stecken Sie den Dichtungsring 35 in den Schlauchadapter 30. Richten Sie die Löcher des Schlauchadapters an den Verschlussklammern des Doppelklammer-Verschlussrings 36 aus. Drücken Sie eine der Verschlussklammern per Hand nach unten. Stecken Sie den Doppelklammer-Verschlussring in den Schlauchadapter. Drehen Sie den Schlauchadapter um 180° und wiederholen Sie dieselben Schritte auf der gegenüberliegenden Seite. Beide Verschlussklammern müssen in den Löchern des Schlauchadapters einrasten.
● Schleifblatt auswählen
■ Falls Sie zusätzliche Schleifblätter kaufen müssen, wählen Sie Schleifblätter mit den folgenden Eigenschaften aus:
- Durchmesser (∅): 225 mm
- Klettband auf der Rückseite
- Vorgestanzte Löcher, die der Position der Löcher des Schleiftellers 2 entsprechen
- Hergestellt aus Aluminiumoxid,
Siliziumkarbid oder anderen synthetischen
Schleifmitteln
Die Körnung ist auf der Rückseite des Schleifblatts aufgedruckt. Je kleiner die Zahl, desto größer die Körnung.
Grobes Schleifen: Verwenden Sie ein Schleifblatt mit einer kleinen Zahl.
Feinschliff: Verwenden Sie ein Schleifblatt mit einer großen Zahl.
Um ein bestmögliches Ergebnis zu erzielen, beginnen Sie zuerst mit einer groben Körnung. Schließen Sie den Vorgang mit der feinstmöglichen Körnung ab.
● Schleifblatt anbringen und entnehmen
(Abb. J)
Anbringen: Richten Sie die Löcher des Schleifblatts 33 an den Löchern des Schleiftellers 2 aus. Durch die Löcher kann der Staub aus dem Schleifschutz 1 abgesaugt werden. Drücken Sie das Schleifblatt gegen den Schleifteller. Das Schleifblatt wird durch das Klettband in Position gehalten.
Entnehmen: Lösen Sie den Rand des Schleifblatts 33. Ziehen Sie das Schleifblatt vom Schleifteller 2 ab.
● Funktion der Bürstenkante
(Abb. J)
Die Bürstenkante 7 ragt über den Schleifteller 2 hinaus. Die Bürstenkante ist der erste Teil, der die zu schleifende Oberfläche berührt. Dadurch wird der Schleifteller parallel zur Oberfläche positioniert, bevor das Schleifblatt 33 die Oberfläche berührt. Dies verhindert die Bildung sichelförmiger Aussparungen, die durch die Kante des rotierenden Schleifblatts verursacht werden können.
Die Bürstenkante 7 verhindert übermäßiges Entweichen von Schleifstaub aus dem Schleifschutz 1.
■ Vor jeder Verwendung: Überprüfen Sie die Bürstenkante 7 auf Beschädigungen. Falls die Bürstenkante beschädigt oder abgenutzt ist, muss diese von einer Fachkraft ersetzt werden.
Bedienung
Anschluss an die Stromversorgung
HINWEISE
Bevor Sie das Produkt an die Stromversorgung anschließen, stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Daten Ihrer Stromversorgung identisch sind.
Vermeiden Sie lange Versorgungsleitungen (Verlängerungsleitungen).
Betreiben Sie das Produkt nicht in einem feuchten oder nassen Raum.
Das Produkt darf nur in geeigneten Räumen (gut belüftet) betrieben werden.
■ Verbinden Sie den Netzsteckel ^15 mit einer Steckdose. Das Produkt ist nun betriebsbereit.
Ein- und ausschalten
(Abb. K)
Einschalten: Halten Sie den Auslöser 19 gedrückt.
Dauerbetrieb: Wenn der Auslöser 19 heruntergedrückt ist, drücken Sie auf die Auslöserverriegelung 18.
Ausschalten: Lassen Sie den Auslöser 19 los. Falls Sie den Auslöser verriegelt haben, drücken Sie diesen kurz.
Geschwindigkeit anpassen
(Abb. K)
HINWEISE
Passen Sie die Geschwindigkeit an, bevor Sie das Produkt auf der Oberfläche anwenden.
Verwenden Sie eine niedrige Geschwindigkeit für grobes Schleifen. Verwenden Sie eine hohe Geschwindigkeit für den Feinschliff.
Geschwindigkeit erhöhen: Drücken Sie die Taste + 17.
Geschwindigkeit verringern: Drücken Sie die Taste – 16.
HINWEIS
Nachdem Sie das Produkt ausgeschaltet haben, dreht sich der Schleifteller 2 weiterhin für eine kurze Weile. Warten Sie, bis der Schleifteller aufhört, sich zu drehen, bevor Sie das Produkt beiseite legen.
Abnehmbare
Frontschutzabdeckung entnehmen und anbringen
(Abb. L)
HINWEIS
Sie können die abnehmbare Frontschutzabdeckung 3 entnehmen, falls Sie das Produkt näher an der Wand/Decke anwenden möchten.
Entnehmen: Drücken Sie die Frontschutz-Abdeckungsverriegelung 4 leicht herunter. Ziehen Sie die abnehmbare Frontschutzabdeckung 3 vom Schleifschutz 1 ab.
Anbringen: Bringen Sie die abnehmbare Frontschutzabdeckung 3 wieder am Schleifschutz 1 an. Die Frontschutz-Abdeckungsverriegelung 4 muss einrasten.
- LED-Arbeitsleuchte ein- und ausschalten
(Abb. M)
Einschalten: Drücken Sie den LED-Arbeitsleuchtenschalter 12 nach unten in die Position I.
Ausschalten: Drücken Sie den LED-Arbeitsleuchtenschalter 12 nach unten in die Position O.
- Motorgehäuse drehen und neigen
(Abb. N, O)
HINWEIS
Durch Drehen und Neigen des Motorgehäuses 5 können Sie die Erreichbarkeit der Arbeitsfläche maximieren. Somit kann der Schleifteller 2 den Konturen der Arbeitsfläche folgen.
Sie können das Motorgehäuse 5 um bis zu 30° nach links und rechts drehen.
Sie können das Motorgehäuse 5 um bis zu 30° nach vorne neigen.
Sie können das Motorgehäuse 5 um bis zu 90° nach hinten neigen.
● Arbeitshinweise
■ Wählen Sie ein Schleifblatt 33 aus und bringen Sie dieses an.
■ Schalten Sie das Produkt ein und passen Sie die Geschwindigkeit an. Warten Sie, bis das Produkt die eingestellte Geschwindigkeit erreicht hat.
Halten Sie den Schleifteller 2 parallel zur Arbeitsfläche. Berühren Sie die Arbeitsfläche mit der Bürstenkante 7.
Üben Sie etwas Druck aus, sodass das Schleifblatt 33 die Arbeitsfläche berührt.
Bewegen Sie das Schleifblatt 33 fortwährend über die Arbeitsfläche. Halten Sie das Schleifblatt nicht zu lange auf einer Stelle. Dies würde zu uneinheitlichen Ergebnissen führen.
Vor dem Ausschalten: Heben Sie das Produkt von der Arbeitsfläche.
■ Bevor Sie das Produkt beiseite legen: Warten Sie, bis der Schleifteller 2 aufhört, sich zu drehen.
Wände schleifen
(Abb. P)
- Halten Sie das Produkt immer mit 2 Händen fest.
Decken schleifen
(Abb. Q)
Sie können das Produkt um 180° drehen, um die Oberfläche einfacher und bequemer zu erreichen.
● Nach dem Gebrauch
■ Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Stromnetz. Lassen Sie das Produkt abkühlen.
Überprüfen, reinigen und lagern Sie das Produkt (siehe „Reinigung und Pflege“).
● Reinigung und Pflege
⚠️ WARNING!

Schalten Sie das Produkt aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen!
Reinigung
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen.
Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten. Entfernen Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung.
- Regelmäßige ordentliche Reinigung hilft einen sicheren Gebrauch sicherzustellen und verlängert die Lebensdauer des Produkts.
■ Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch. Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen eine weiche Bürste.
HINWEIS
Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen. Diese Reinigungs- und Desinfektionsmittel können die Oberflächen des Produkts beschädigen.
Wartung
Überprüfen Sie das Produkt und Zubehörteile (z. B. Schleifblatt) vor und nach jeder Benutzung auf Verschleiß und Beschädigungen. Tauschen Sie diese gegebenenfalls wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben gegen neue aus. Beachten Sie dabei die technischen Anforderungen (siehe „Technische Daten“).
Schleifteller ersetzen
(Abb. R)
⚠️ WARNING!
Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von Parkside empfohlen wurde. Die Verwendung eines inkompatiblen Schleiftellers kann zu Verletzungen oder Sachbeschädigung führen.
■ Halten Sie den Schleifteller 2 fest.
■ Verwenden Sie den Innensechskantschlüssel 31, um die Schraube 37 entgegen dem Uhrzeigersinn zu lösen.
Entnehmen Sie den alten Schleifteller 2.
Richten Sie das Mittelloch 39 des neuen Schleiftellers an der Spindel 40 aus.
■ Stecken Sie die Unterlegscheibe 38 auf das Gewinde der Schraube 37.
■ Verwenden Sie den Innensechskantschlüssel 31, um die Schraube 37 im Uhrzeigersinn festzuziehen.
Kohlebürsten ersetzen
(Abb. S)
⚠️ WARNING!
Ersetzen Sie stets beide Kohlebürsten gleichzeitig.
Verwenden Sie kein Zubehör, welches nicht von Parkside empfohlen wurde. Die Verwendung inkompatibler Kohlebürsten kann zu elektrischem Schlag, Verletzungen oder Sachbeschädigung führen.
■ Verwenden Sie den Schlitzschraubendreher 32, um die Kohlebürstenhalterkappe 6 entgegen dem Uhrzeigersinn zu lösen.
Entnehmen Sie die Kohlebürstenhalterkappe 6. Die Feder der Kohlebürste tritt hervor.
Entnehmen Sie die Kohlebürste.
■ Stecken Sie die Ersatz-Kohlebürste34 in den Kohlebürstenhalter.
Drücken Sie die Feder der Kohlebürste 34 behutsam mit der Kohlebürstenhalterkappe 6 zusammen, bis die Feder komplett hereingedrückt ist.
■ Verwenden Sie den Schlitzschraubendreher 32, um die Kohlebürstenhalterkappe 6 im Uhrzeigersinn festzuziehen.
Wiederholen Sie den Vorgang für die zweite Kohlebürste 34 auf der gegenüberliegenden Seite.
Reparatur
Im Inneren dieses Produkts befinden sich keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Service-Center oder eine ähnlich qualifizierte Person, um das Produkt überprüfen und reparieren zu lassen.
⚠️ WARNUNG! VERLETZUNGSRISIKO!
Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lagerung
Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Stromnetz. Lassen Sie das Produkt abkühlen.
■ Reinigen Sie das Produkt wie zuvor beschrieben.
Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen, frostfreien und gut belüfteten Ort.
Lagern Sie das Produkt stets an einem für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Langzeit-Lagertemperatur (länger als 3 Monate) liegt zwischen +10 und +30 °C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von max. 60 %.
Transport
Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Stromnetz. Lassen Sie das Produkt abkühlen.
Schützen Sie das Produkt gegen Schläge und starke Vibrationen, die insbesondere beim Transport in Fahrzeugen auftreten.
Sichern Sie das Produkt gegen Verrutschen und Kippen.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
| Produkt funktioniert nicht. | Stromzufuhr unterbrochen. Überprüfen | Sie die Steckdose, indem Sie ein anderes Elektrogerät daran anschließen. |
| Anschlussleitung oder Netzstecker 15 defekt. | Lassen Sie das Produkt von einer qualifizierten Fachkraft reparieren. | |
| Kohlebürsten 34 verschlossen. | Ersetzen Sie die Kohlebürsten 34 (siehe „Wartung“). | |
| Anderer elektrischer Defekt. Lassen Sie das Produkt von einer qualifizierten Fachkraft reparieren. | ||
| Produkt wird nicht mit voller Leistung betrieben. | Verlängerungskabel zu lang und/oder Querschnitt zu gering. | Verwenden Sie ein Verlängerungskabel mit zulässiger Länge und/oder einem ausreichenden Querschnitt. |
| Spannung der Stromversorgung (z. B. Generator) zu niedrig. | Schließen Sie das Produkt an eine geeignete Stromversorgung an. | |
| Schwache Leistung. Schleifpapier verschlossen. Ersetzen Sie das Schleifpapier. | ||
| Schleifteller 2 verschlossen. | Lassen Sie den Schleifteller von einer qualifizierten Fachkraft ersetzen. | |
| Übermäßige Staubbildung. | Bürstenkante 7 verschlossen. | Lassen Sie die Bürstenkante von einer qualifizierten Fachkraft ersetzen. |
| Externes Staubabsauggerät nicht angeschlossen oder ausgeschaltet. | Schließen Sie ein externes Staubabsauggerät an oder schalten Sie es ein. | |
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe / 20-22: Papier und Pappe / 80-98: Verbundstoffe.

Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 380856_2110) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
DE Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
AT Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
CH Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch

EU-Konformitätserklärung
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
IAN:
380856_2110
Produkt-Identifikation:
PARKSIDE Wand- und Deckenschleifer
Modellnummer:
HG07574
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union:
Richtlinie 2006/42/EG
Richtlinie 2014/30/EU
Richtlinie 2011/65/EU
Verweise auf die verwendeten einschlägigen harmonisierten Normen oder Verweise auf die anderen technischen Spezifikationen, in Bezug auf welche Konformität erklärt wird:
Nr./Telle
Richtlinie 2006/42/EG
EN 60745-1:2009/A11:201C
EN 60745-2-3:2011/A13:2015
Richtlinie 2014/30/EU
EN 55014-1:2017/A11:202C
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
Der Gegenstand der oben beschriebenen Erklärung steht im Einklang mit der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten:
Nr./Telle
Richtlinie 2011/65/EU
EN IEC 63000:2018
Person, die die technische Dokumentation aufbewahrt: OWIM GmbH & Co.KG
Unterzeichnet für und im Namen von
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Deutschland
Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstelers ausgestellt.
Übersetzung der Original-Konformitätserklärung
Neckarsulm
Ort
16.02.2022
Datum

Managing Director
ppa. Fudha ppa.Jejs.Buchheim
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Germany
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Allemagne
Beschermingsklasse : II/
E-Mail: owim@lidl.nl
BE Service België
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
CE
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Duitsland
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Niemcy
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Německo
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Nemecko
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Alemania
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Germania
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsuim, Németország
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsuim Nemčija
Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren itključno protivajalet.
















