HD 91004 Cage Classic - Myjka ciśnieniowa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HD 91004 Cage Classic Kärcher w formacie PDF.
| Rodzaj produktu | Przemysłowe urządzenie wysokociśnieniowe |
| Marka | Kärcher (WOMA GmbH) |
| Model | HD 91004 Cage Classic |
| Maksymalne ciśnienie robocze | 1500 bar |
| Maksymalny przepływ | 45 l/min |
| Maksymalna temperatura cieczy | 95 °C |
| Maksymalne siły odrzutu bez podparcia ciała | 150 N |
| Maksymalne siły odrzutu z podparciem ciała | 250 N |
| Waga (bez osprzętu) | 3,3 kg |
| Długość (bez lancy) | Około 340 mm |
| Wysokość | Około 200 mm |
| Szerokość | Około 50 mm |
| Przyłącze węża wysokociśnieniowego | 9/16"-18 UNF-LH lub M24x1,5-24°DKO |
| Przyłącze lancy/rury lancowej | 9/16"-18 UNF-LH |
| Przyłącze bypass | G 3/8" |
| Sterowanie | Mechaniczny bypass |
| Bezpieczeństwo | Blokada spustu, ręczne zatrzymanie awaryjne |
| Konserwacja bieżąca | Codzienna inspekcja, kontrola wzrokowa, wymiana wkładu co 12 miesięcy |
| Części zamienne | Oryginalne części WOMA GmbH (wkład nr 9.919-046.0) |
| Kompatybilne akcesoria | Lance, dysze turbo, Orbimaster, osłona przeciwrozpryskowa, podparcie ciała |
| Wymagana jakość wody | Wytyczne WOMA: twardość 1-20 °H, pH 6,5-9,5, chlorki < 100 mg/l |
| Zgodne zastosowanie | Czyszczenie i piaskowanie powierzchni (stal, beton) strumieniem wysokociśnieniowym |
Często zadawane pytania - HD 91004 Cage Classic Kärcher
Pytania użytkowników dotyczące HD 91004 Cage Classic Kärcher
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HD 91004 Cage Classic - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HD 91004 Cage Classic marki Kärcher.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HD 91004 Cage Classic Kärcher
1 Ogólne wskazówki.... 149
2 Bezpieczeństwo 150
3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...... 152
4 Ochrona środowiska 153
5 Montaż 153
6 Uruchamianie 154
7 Wyłączenie z eksploatacji 155
8 Składowanie.... 155
9 Konserwacja i naprawa 155
10 Usuwanie usterek 156
11 Dane techniczne.... 156
12 Załącznik.... 156
13 Akcesoria.... 157
1 Ogólne wskazówki
1.1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi została przygotowana zgodnie z wymogami dyrektywy w sprawie maszyn 2006/42/WE.
Umożliwia ona bezpieczne i wydajne korzystanie z produktu. HP-DG.
Oryginalna instrukcja obsługi została sporządzona w języku niemieckim.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
1.2 Producent
WOMA GmbH
Werthauser Straße 77-79
47226 Duisburg
Niemcy
Tel.: + 49 2065-304-0
Faks: + 49 2065-304-200
E-mail: sales@woma.kaercher.com
www.woma-group.com
1.3 Serwis
Nasz globalny serwis chętnie udzieli Państwu wszelkich informacji o produktach WOMA i ich zastosowaniu w systemach technicznych.
W przypadku wystąpienia problemów z naszymi produktami należy skontaktować się z serwisem WOMA, naszym najbliższym przedstawicielstwem lub zakładem produkcyjnym. Chętnie udzielimy Państwu dalszej pomocy.
WOMA GmbH
Werthauser Straße 77-79
47226 Duisburg
Niemcy
Tel.: + 49 2065-304-0
Faks: + 49 2065-304-200
E-mail: service@woma.kaercher.com
www.woma-group.com
Wskazówka
Udzielenie szybkiej pomocy i prawidłowa realizacja zlecenia jest możliwa wyłącznie pod warunkiem, że podadzą nam Państwo numer zlecenia i numer seryjny. Zalecamy wpisanie obydwu numerów poniżej:
- Numer zlecenia:
- Numer seryjny:
1.4 Oficjalne dane instrukcji obsługi
Copyright, 2019©
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Przedruk – także we fragmentach – możliwy jest wyłącznie pod warunkiem uzyskania zezwolenia od firmy WOMA GmbH.
1.5 Przyjęte sposoby prezentacji informacji
1.5.1 Instrukcje odnośnie postępowania w zadanej kolejności
Czynności robocze, które należy wykonać, przedstawione są w postaci listy i oznaczone liczbami lub literami alfabetu. Należy przestrzegać kolejności czynności.
Przykład:
- Czynność robocza 1
- Czynność robocza 2
a Cząstkowa czynność robocza a
b Cząstkowa czynność robocza b
1.5.2 Zestawienia
Zestawienia i czynności robocze, dla których nie obowiązuje kolejność wykonania, przedstawione są w postaci listy z punktorami.
Przykład:
- Punkt 1
- Punkt 2
- Podpunkt 1
- Podpunkt 2
1.6 Elementy produktu
Ilustracja A patrz strona 2
①Przyłącze wysokociśnieniowego przewodu giętkiego
②Przyłącze obejścia
③Przyłącze wysokociśnieniowe lanca / rura lancy
④Obudowa ciśnieniowa
⑤Przyłącze podpory
⑥Uchwyt
⑦Dźwignia spustowa
⑧Zabezpieczenie spustu
⑨Pierścień dociskowy
⑩Śruba dociskowa
⑪Uchwyt lancy / rura lancy (akcesoria)
⑫Lanca / rura lancy (akcesoria)
⑬Uchwyt dyszy / narzędzie wodne (akcesoria)
⑭Przewód obejściowy (akcesoria)
⑮Adapter (akcesoria)
⑯Uszczelka (akcesoria)
⑰Przyłącze przewodu giętkiego (akcesoria)
⑱Otwór wyciekowy
⑲Kartusz (obudowa ciśnieniowa)
⑳Uszczelka (obudowa ciśnieniowa)
⑳Śruba obejściowa (obudowa ciśnieniowa)
②2Sprężyna (obudowa ciśnieniowa)
1.7 Zakres dostawy
- Produkt
- Instrukcja obsługi
Sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku braku przedmiotów lub uszkodzeń transportowych należy skontaktować się ze sprzedawcą.
1.8 Skróty i definicja
W dalszej części instrukcji pojęcie „sprzęt natryskowy” oznacza urządzenie techniczne złożone z następujących podzespołów: urządzenie spustowe (pistolet wysokoci-śnieniowy), lanca / rura lancy i urządzenie wodne.
2 Bezpieczeństwo
Oprócz wskazówek zawartych w tej instrukcji obsługi należy przestrzegać obowiązujących ogólnych przepisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.
2.1 Wskazówki ostrzegawcze
Przestrzeganie wskazówek ostrzegawczych chroni przed możliwością odniesienia obrażeń i szkodami materialnymi. Wskazówka ostrzegawcza zawiera następujące elementy i informacje:
Symbol niebezpieczeństwa
Symbolem niebezpieczeństwa oznaczone są wskazówki ostrzegawcze, które ostrzegają przed możliwością odniesienia obrażeń.
Słowo ostrzegawcze
Słowo ostrzegawcze informuje o stopniu niebezpieczeństwa.
Źródło niebezpieczeństwa
Źródło niebezpieczeństwa informuje o przyczynie zagrożenia.
Możliwe skutki nieprzestrzegania
Możliwe skutki nieprzestrzegania wskazówek ostrzegawczych to np. zmiażdżenia, oparzenia lub inne ciężkie obrażenia.
Środki zaradcze / zakazy
W części Środki zaradcze / zakazy wymienione są czynności, które należy wykonać lub których nie wolno wykonywać, aby uniknąć zagrożenia.
2.2 Prezentacja wskazówek ostrzegawczych
⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO
Źródło niebezpieczeństwa
Możliwe skutki nieprzestrzegania
Środki zaradcze / zakazy
2.2.1 Stopnie zagrożenia
⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO
- Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
⚠OSTRZEŻENIE
- Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
⚠OSTROŻNIE
- Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
- Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych.
2.3 Prezentacja wskazówek
Wskazówka
Użyteczne i ważne informacje lub rady, które przyczyniają się do zwiększenia bezpieczeństwa podczas obchodzenia się z produktem.
2.4 Kwalifikacje personelu
Personel musi dysponować odpowiednimi kwalifikacjami wymaganymi do użytkowania produktu.
Użytkownik musi jednoznacznie określić zakres odpowiedzialności, przydzielić czynności i monitorować personel. Braki w kwalifikacjach personelu należy uzupełniać poprzez szkolenia i instrukcje.
2.4.1 Personel obsługowy
Personel obsługowy to osoby, którym użytkownik powierzył zadanie obsługi produktu i które otrzymały dostateczne przeszkolenie w zakresie obsługi i działania produktu.
Personel obsługowy musi znać funkcje i zasadę działania produktu, rozpoznawać występujące niebezpieczeństwa i zapobiegać im poprzez zastosowanie odpowiednich środków zaradczych.
Personel obsługowy musi być w stanie rozpoznać odpowiednio wcześniej niebezpieczeństwa i wdrożyć zalecane środki zaradcze.
Personel obsługowy ma obowiązek niezwłocznie zgłaszać użytkownikowi zmiany produktu, które zagrażają bezpieczeństwu.
2.4.2 Personel konserwacyjny
Personel konserwacyjny to osoby, którym użytkownik powierzył zadanie konserwacji produktu. Personel konserwacyjny nie jest przeszkolony, jednak otrzymać odpowiednie instrukcje dotyczące czynności kontrolnych i konserwacyjnych, np. wymiany oleju, kontroli złączy śrubowych itd.
Personel konserwacyjny musi znać funkcje i zasadę działania produktu, rozpoznawać występujące niebezpieczeństwa i zapobiegać im poprzez zastosowanie odpowiednich środków zaradczych.
Personel konserwacyjny ma obowiązek niezwłocznie zgła- szać użytkownikowi zmiany produktu, które zagrażają bezpieczeństwu.
2.4.3 Przeszkolony personel specjalistyczny
Przeszkolony personel specjalistyczny to osoby, które zostały przeszkolone przez firmę WOMA GmbH pod kątem czynności kontrolnych, konserwacyjnych i serwisowych oraz którym przekazano podczas szkoleń niezbędne informacje w formie instrukcji serwisowania. Przeszkolony personel specjalistyczny musi znać funkcje i zasadę działania produktu oraz jest w stanie rozpoznawać występujące niebezpieczeństwa i zapobiegać im poprzez zastosowanie odpowiednich środków zaradczych.
2.5 Kable i przewody giętkie
⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO
Strumienie wody pod wysokim ciśnieniem mogą w przypadku kontaktu spowodować nieodwracalne uszkodzenia ciała, a nawet śmierć. Potknięcie się o kabel lub przewód giętki, jego nawinięcie lub pochwycenie może spowodować niekontrolowaną zmianę kierunku strumienia wody pod wysokim ciśnieniem.
- Kable i przewody giętkie nie mogą być układane w pętle.
- Nieużywane kable i przewody giętkie należy usuwać z obszaru roboczego.
⚠OSTRZEŻENIE
Strumień wody pod wysokim ciśnieniem może wydostać się z uszkodzonego przewodu giętkiego i w przypadku kontaktu spowodować nieodwracalne uszkodzenia ciała, a nawet śmierć.
- Przed każdym zastosowaniem należy sprawdzać, czy kable i przewody giętkie nie są uszkodzone. Uszkodzone kable i przewody giętkie należy bezzwłocznie wymieniać.
- Nie należy używać kabli i przewodów giętkich ani ich przedłużaczy, które zostały obciążone wskutek najechania, zgniecenia, pociągnięcia itp. Dotyczy to także sytuacji, gdy nie są widoczne żadne uszkodzenia.
- Kable i przewody giętkie należy chronić przed wysokimi temperaturami i ostrymi krawędziami.
- Należy stosować uchwyty przewodów giętkich. Uchwyty muszą być bezpiecznie zamocowane.
2.6 Przyłącze wody
⚠OSTRZEŻENIE
Strumień wody pod wysokim ciśnieniem może wydostać się z przewodów giętkich i złączy śrubowych i w przypadku kontaktu spowodować nieodwracalne uszkodzenia ciała, a nawet śmierć.
- Należy używać wyłącznie przewodów giętkich i akcesoriów dopuszczonych do stosowania pod maksymalnym ciśnieniem roboczym maszyny do czyszczenia strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem.
- Przed uruchomieniem należy sprawdzić szczelność wszystkich złączy śrubowych przyłączy przewodów giętkich.
- Nie stosować przyłączy przewodów giętkich z uszkodzonym gwintem.
2.7 Zastosowanie
2.7.1 Obszar roboczy
⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO
Strumienie wody pod wysokim ciśnieniem mogą w przypadku kontaktu spowodować nieodwracalne uszkodzenia ciała, a nawet śmierć.
- Strumienia wody pod wysokim ciśnieniem nie należy kierować w stronę osób, zwierząt lub sprzętu elektrycznego.
- Nie należy pracować w pojedynkę! Ze względów bezpieczeństwa sprzęt natryskowy można użytkować wyłącznie w obecności drugiej osoby, która w sytuacji awaryjnej wyłączy maszynę do czyszczenia strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem i w razie potrzeby wezwie pomoc.
- Podczas wykonywania czynności strumieniem wody nikomu poza personelem obsługowym nie wolno przebywać w promieniu 10 m od sprzętu natryskowego.
- Obszar roboczy sprzętu natryskowego i jego otoczenie robocze muszą być dobrze widoczne.
- Na czas wykonywania czynności strumieniem wody należy jednoznacznie zabezpieczyć obszar roboczy sprzętu natryskowego przed dostępem osób nieupoważnionych. Ustawić tabliczki ostrzegawcze i blokady.
-
Mgła powstająca podczas natryskiwania lub wydostająca się woda mogą sprawić, że podłoże – w zależności od właściwości powierzchni – stanie się śliskie. Podczas wykonywania czynności strumieniem wody należy zwracać uwagę na stabilność.
-
Mgła powstająca podczas natryskiwania ogranicza bezpośrednią widoczność. Podczas wykonywania czynności strumieniem wody należy uwzględniać miejscowe warunki i zwracać uwagę na inne osoby w otoczeniu.
- Podczas wykonywania czynności strumieniem wody na rusztowaniach personel obsługowy musi być zabezpieczony przed upadkiem.
- Podczas wykonywania czynności strumieniem wody w pomieszczeniach zamkniętych (np. Zbiornikach lub autoklawach) personel obsługowy musi być zabezpieczony urządzeniami przytrzymującymi (np. pasami lub linami). Ponadto należy zapewnić dostateczną wentylację.
- Podczas używania sprzętu natryskowego w obszarach niebezpiecznych (np. na stacjach benzynowych) należy przestrzegać właściwych przepisów bezpieczeństwa.
- Używanie sprzętu natryskowego w obszarach zagrożonych wybuchem jest zabronione.
2.7.2 Ogólne informacje dotyczące użytkowania
⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO
Strumienie wody pod wysokim ciśnieniem mogą wskutek nieprawidłowego użytkowania być niebezpieczne i w przypadku kontaktu spowodować nieodwracalne uszkodzenia ciała, a nawet śmierć.
- Nie należy używać sprzętów natryskowych o długości mniejszej niż 750 mm (zmierzonej między dźwignią spustową i dyszą). W przypadku stosowania krótkich lanc istnieje niebezpieczeństwo obrażeń, gdyż ręce mogą być narażone na działanie strumienia wody pod wysokim ciśnieniem.
- Produktu należy używać zgodnie z przeznaczeniem (patrz rozdział 3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem).
- Przed każdym użytkowaniem należy sprawdzać produkt i akcesoria pod kątem prawidłowego stanu i bezpieczeństwa eksploatacji (patrz rozdział 6 Uruchamianie). Nie używać uszkodzonego sprzętu natryskowego.
- Nigdy nie blokować dźwigni spustowej produktu w jej położeniu.
- Cząstki lub większe elementy są usuwane z obrabianej powierzchni przez strumień wody pod wysokim ciśnieniem. Usunięte cząstki gwałtownie przyspieszają i mogą zagrażać personelowi obsługowemu. Należy stosować zalecane wyposażenie ochrony osobistej.
- Maszyny do czyszczenia strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem i sprzętu natryskowego nie należy używać, będąc zmęczonym, mając problemy zdrowotne lub będąc pod wpływem alkoholu lub leków.
- Nigdy nie używać cieczy zawierających rozpuszczalniki, stężonych kwasów ani rozpuszczalników. Zalicza się do nich np. benzynę, rozpuszczalnik do farb lub olej opałowy. Mgła powstająca podczas spryskiwania jest łatwopalna, wybuchowa i trująca.
- Nie wolno natryskiwać materiałów zawierających azbest lub inne substancje szkodliwe dla zdrowia.
2.7.3 Temperatura
⚠OSTRZEŻENIE
Wydostająca się woda pod wysokim ciśnieniem może wywołać poparzenia.
- Należy stosować wyposażenie ochrony osobistej.
- Używając wrzątku, nie dotykać gorących powierzchni sprzętu natryskowego.
- W celu ochrony zamontować uchwyt (patrz asortyment produktów WOMA).
- Po pracy z wrzątkiem pozostawić sprzęt natryskowy do ostygnięcia lub przepłukać sprzęt natryskowy zimną woda.
- Wskutek wpływu wody pod wysokim ciśnieniem w trybie pracy z zimną wodą ciecz może się nagrzać. Nie dotykać gorących powierzchni sprzętu natryskowego.
2.7.4 Hałas
⚠OSTRZEŻENIE
Duża prędkość strumienia wody pod wysokim ciśnieniem na wyłocie z dyszy powoduje powstawanie dużych poziomów hałasu, które w bezpośrednim otoczeniu mogą powodować dyskomfort lub uszkodzenie organu słuchu (np. szumy uszne). Trwałe narażenie na wysoki poziom hałasu może być przyczyną utraty słuchu.
- Należy nosić zalecane wyposażenie ochrony osobistej.
- Wysoki poziom emisji hałasu może bardzo utrudniać lub uniemożliwiać komunikację lub postrzeganie akustycznych sygnałów ostrzegawczych. Nie należy pracować w pojedynkę. Poza obszarem roboczym musi być obecna druga osoba.
2.7.5 Siły odrzutu
⚠OSTRZEŻENIE
Podczas wykonywania czynności strumieniem wody siła odrzutu może doprowadzić do upadku.
- Należy zadbać o stabilną postawę. Nie pracować, stojąc na drabinie.
- Sprzęt natryskowy należy trzymać obiema rękami za przeznaczone do tego celu uchwyty.
- W celu ręcznego wykonywania czynności strumieniem wody należy tak dobrać średnicę dyszy, aby siła odrzutu w osi wzdłużnej nie przekraczała 250 N. Jeśli siła odrzutu przekracza 150 N, należy wyposażć sprzęt natryskowy w podporę (patrz asortyment produktów WOMA).
- Pracując jednocześnie kilkoma sprzętami natryskowymi na jednej maszynie do czyszczenia strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem należy uwzględnić zmiany sił odrzutu. Przy otwieraniu lub zamykaniu jednego sprzętu siły odrzutu występujące w pozostałych sprzętach natryskowych nie mogą zmieniać się gwałtownie o więcej niż 15%.
Wskazówka
Występujące siły odrzutu można odczytać na arkuszach danych produktu WOMA dotyczących używanych dysz, które można zamówić w firmie WOMA GmbH (patrz rozdział 1.3 Serwis).
2.7.6 Wibracje
⚠OSTROŻNIE
W zależności od używanego sprzętu natryskowego powstają przyspieszenia przenoszone przez kończyny górne przekraczające 2,5 m/s². Dłuższe użytkowanie może prowadzić do zaburzeń ukrwienia w dłoniach na skutek wibracji.
Nie jest możliwe ogólne ustalenie maksymalnego czasu użytkowania, ponieważ wpływa na niego szereg czynników:
- Indywidualna skłonność do złego ukrwienia (objawy to często zimne palce, mrowienie w palcach itd.).
- Niska temperatura otoczenia. Dla ochrony dłoni należy nosić ciepłe rękawice.
● Mocny uchwyt pogarsza ukrwienie. - Praca bez przerwy wzmacnia efekt zaburzeń ukrwienia spowodowanych przez wibracje.
Wskazówka
Przy regularnym i długotrwałym użytkowaniu sprzętu natryskowego i powtarzających się objawach złego ukrwienia zalecamy skorzystanie z porady lekarza.
2.8 Środki ochrony indywidualnej
⚠OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wskutek stosowania niewłaściwego lub niekompletnego wyposażenia ochronnego.
- Personel obsługowy musi zakładać odzież ochronną, stworzoną specjalnie z myślą o użytkowaniu maszyny do czyszczenia strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem. Odzież ochronna z certyfikatem CE wykonana z włókien Dyneema oferuje przetestowaną ochronę podczas stosowania stałych lub obrotowych dysz przy ciśnieniu 3000 bar / 43511 psi.
- Podczas wykonywania czynności oraz przebywania w pobliżu obszaru roboczego należy zakładać następującą kompletną odzież ochronną:
- kask ochronny z przytbicą
- okulary ochronne
- nauszniki ochronne
- rękawice ochronne
- kurtka ochronna, spodnie ochronne
– specjalne buty zabezpieczające z ochroną śródstopia
2.9 Zabezpieczenia
Zabezpieczenia służą ochronie personelu obsługowego i nie można ich zmieniać ani pomijać.
Produkt jest wyposażony w zabezpieczenie spustu, co wyklucza niezamierzone uruchomienie dźwigni spustowej.
- Nie należy blokować dźwigni spustowej w jej położeniu.
- Nie należy blokować ani zmieniać zabezpieczenia spustu.
3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt jest używany do uruchamiania ręcznych sprzętów natryskowych WOMA GmbH, używanych z dopuszczalnym ciśnieniem roboczym wyn. 1100 bar.
W połączeniu z maszyną do czyszczenia strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem, lancą / rurą lancy i urządzeniem wodnym produkt służy do ukierunkowanego dostarczania cieczy pod wysokim ciśnieniem na powierzchnię, umożliwiając niwelowanie, czyszczenie itd. różnorodnych powierzchni i materiałów, np. stali, betonu itd. Można do tego używać różnych narzędzi wodnych firmy WOMA GmbH.
Produkt jest przeznaczony do użytkowania wyłącznie z wodą zgodną z wytycznymi firmy WOMA dotyczącymi jakości wody (patrz rozdział 12.1 Wytyczne odnośnie jakości wody). Maksymalny dopuszczalny strumień objętości cieczy wynosi 45 l/min.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić urządzenia zabezpieczające produkt (patrz rozdział 6 Uruchamianie).
Ponadto do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych firmy WOMA GmbH.
Użytkowanie inne niż określone jako zgodne z przeznaczeniem jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych.
3.1 Możliwe do przewidzenia nieprawidłowe użycie
Produkt jest wyposażony w zabezpieczenie spustu. Dzięki temu wyklucza się możliwość niezamierzonego uruchomienia dźwigni spustowej.
- Nigdy nie blokować dźwigni spustowej produktu w jej położeniu.
- Nie należy blokować ani zmieniać zabezpieczenia spustu.
- Nie należy używać sprzętów natryskowych o długości mniejszej niż 750 mm (zmierzonej między dźwignią spustową i dyszą).
- Nie używać sprzętu natryskowego do czyszczenia maszyny do czyszczenia strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem lub do mechanicznego spulchniania zabrudzeń lub narostów powstałych przez przypieczenie (np. podczas czyszczenia pieca cementowego).
- Nie używać sprzętu natryskowego jako dźwigni (łomu).
- Do ręcznego wykonywania czynności strumieniem wody nigdy nie używać cieczy zawierających rozpuszczalniki, stężonych kwasów ani rozpuszczalników. Zalicza się do nich np. benzynę, rozpuszczalnik do farb lub olej opałowy. Mgła powstająca podczas spryskiwania jest łatwopalna, wybuchowa i trująca.
- Nie wolno natryskiwać materiałów zawierających azbest lub inne substancje szkodliwe dla zdrowia.
4 Ochrona środowiska

Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyja- j dla środowiska naturalnego.

Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części
składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.com/REACH
5 M o n t a ž
5.1 Przepisy bezpieczeństwa pracy
⚠OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych przez strumień wody pod wysokim ciśnieniem
Strumień wody pod wysokim ciśnieniem może wydostać się z maszyny do czyszczenia będącej pod ciśnieniem Przed przystąpieniem do montażu produktu należy wyłączyć maszynę do czyszczenia strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem i zabezpieczyć ją przed ponownym włączeniem.
Należy upewnić się, że we wszystkich komponentach maszyny do czyszczenia strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem ciśnienie zostało zredukowane.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż
W przypadku nieprawidłowego montażu przy użyciu uszkodzonych lub zanieczyszczonych podzespołów może dojść do nieprawidłowego działania i uszkodzenia produktu.
Przed przystąpieniem do montażu należy przeprowadzić kontrolę wzrokową wszystkich elementów produktu.
Wszystkie gwinty muszą być czyste i nieuszkodzone.
Powierzchnie uszczelniające podzespołów, które mają zostać ze sobą połączone, muszą być wolne od zadrapań lub rowków.
5.2 Montaż lancy / rury lancy
- Odkręcić śrubę dociskową od obudowy ciśnieniowej i zdjąć ją razem z pierścieniem dociskowym (patrz ilustracja na stronie 2).
- Nasunąć śrubę dociskową na lance / rurę lancy.
- Przed montażem nasmarować wszystkie gwinty pastą do montażu gwintów (patrz rozdział 12.2 Materiał eksploatacyjny).
- Przykręcić pierścień dociskowy (gwint lewoskrętny) do momentu, gdy będą widoczne 1-2 zwoje gwintu.
- Wsunąć lancę / rurę lancy wraz ze śrubą dociskową w obudowę ciśnieniową.
- Wkręcić śrubę dociskową w obudowę ciśnieniową (SW30) i dokręcić momentem obrotowym 160 Nm.
- Jeśli sprzęt ma być stosowany do czyszczenia powierzchni (np. obróbki betonu), należy zamontować osłone przeciwbryzgową (patrz rozdział 13 Akcesoria) na lancę / rurę lancy.
- Przykręcić uchwyt dyszy lub inne narzędzia wodne na lancę / rurę lancy, po czym – o ile nie podano inaczej – dokręcić momentem obrotowym 100 Nm.
Ważne właściwości narzędzi wodnych
- Narzędzia wodne (np. dysze, turbodysze, Orbimaster, Speedy), używane na ręcznych sprzętach natryskowych firmy WOMA GmbH, mogą dysponować kilkoma otworami wylotowymi dysz. Mogą one mieć postać dyszy punktowej lub płaskostrumieniowej. Możliwa jest napędzana silnikowo lub samoczynna rotacja dysz ustawionych ukośnie (patrz asortyment produktów WOMA).
- Narzędzia wodne powiększają możliwości stosowania sprzętu natryskowego. Więcej informacji można uzyskać u partnera handlowego WOMA.
5.3 Montaż przewodu obejściowego
- Przed montażem nasmarować wszystkie gwinty pastą do montażu gwintów (patrz rozdział 12.2 Materiał eksploatacyjny).
- Wkręcić rurę obejściową lub przyłącze przewodu obejściowego w obudowę ciśnieniową (SW 32) i dokręcić do przyłącza obejścia momentem obrotowym 100 Nm (patrz ilustracja na stronie 2).
5.4 Montaż przyłącza przewodu giętkiego
(Patrz ilustracja na stronie 2)
Wskazówka
Należy zwrócić uwagę na to, aby używane były wyłącznie przewody giętkie dopuszczone do stosowania pod maksymalnym ciśnieniem roboczym.
- Przed montażem nasmarować wszystkie gwinty pastą do montażu gwintów (patrz rozdział 12.2 Materiał eksploatacyjny).
- Wkręcić adapter (numer materiału 9.918-624.0) w obudowę ciśnieniową i dokręcić momentem obrotowym 130 Nm.
- Włożyć uszczelkę (o-ring) w adapter.
- Wkręcić przyłącze przewodu giętkiego w adapter i dokręcić momentem obrotowym 130 Nm.
- Za pomocą odpowiedniego przewodu wysokiego ciśnienia podłączyć maszynę do czyszczenia strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem do zabezpieczonego sprzętu natryskowego.
6 U r u c h a m i
6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych przez strumień wody pod wysokim ciśnieniem
Strumienie wody pod wysokim ciśnieniem mogą w przypadku kontaktu spowodować nieodwracalne uszkodzenia ciała, a nawet śmierć.
Strumienia wody pod wysokim ciśnieniem nie należy kierować w stronę osób, zwierząt lub sprzętu elektrycznego. Przed użyciem produktu upewnić się, że jest on prawidłowo zamontowany (patrz rozdział 5 Montaż).
Ze względu na możliwe niebezpieczeństwa (siła odrzutu, możliwość przecięcia strumieniem wody itd.) należy użytkować produkt wyłącznie w sposób zgodny z przeznaczeniem (patrz rozdział 3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem).
Obsługę można powierzać wyłącznie personelowi obsługowemu, który został w tym celu przeszkolony i pouczony o niebezpieczeństwach (patrz rozdział 2.4 Kwalifikacje personelu).
Podczas wykonywania czynności strumieniem wody należy nosić zalecane wyposażenie ochrony osobistej (patrz rozdział 2.8 Środki ochrony indywidualnej).
Wskazówka
Nie używać produktu w temperaturach poniżej 0 °C.
6.2 Przed włączeniem maszyny do czyszczenia strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem
Produkt jest prawidłowo zamontowany i połączony z maszyną do czyszczenia strumieniem wody pod ciśnieniem. Maszyna do czyszczenia strumieniem wody pod ciśnieniem nie jest włączona.
Wykonać następujące czynności za każdym razem przed włączeniem wysokiego ciśnienia wody, tzn. w przypadku stojącej pompy wysokociśnieniowej zasilonej ciśnieniem wstępnym:
- Odpowietrzyć całą maszynę do czyszczenia strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem poprzez filtr i wąż odpowietrzający pompy wysokociśnieniowej.
- Przepłukać maszynę do czyszczenia strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem wraz z wysokociśnieniowym przewodem giętkim i produktem czystą wodą nie będącą pod ciśnieniem.
- Sprawdzić przewód obejściowy pod kątem wycieku wody. Tak długo, jak produkt nie jest uruchomiony, woda musi wyciekać z przewodu obejściowego.
- Sprawdzić, czy działanie dźwigni spustowej i zabezpieczenia spustu odbywa się bez tarcia i bez oporu. Dźwignia spustowa musi po uruchomieniu samoczynnie powrócić do swojej pozycji wyjściowej, a zabezpieczenie spustu musi się zablokować. Uruchomienie dźwigni spustowej jest dopuszczalne tylko wtedy, gdy zabezpieczenie spustu zostanie ponownie uruchomione.
- Sprawdzić, czy stan produktu nie wykazuje odstępstwa od stanu fabrycznego.
Czy zmieniło się np. położenie punktu nacisku? W przypadku zmiany z Dźwignia spustowa uruchomiona na Dźwignia spustowa nie uruchomiona strumień objętości wody musi natychmiast zacząć wyciekać z przewodu obejściowego.
Wskazówka
Nie używać produktu, jeśli kontrole nie wypadły pomyśnie. W takim wypadku należy zlecić przeprowadzenie przeglą- du bezpieczeństwa (patrz rozdział 9.4 Konserwacja).
6.3 Przed rozpoczęciem wykonywania czynności z użyciem strumienia wody
Produkt jest prawidłowo zamontowany i połączony z maszyną do czyszczenia strumieniem wody pod ciśnieniem. Maszyna do czyszczenia strumieniem wody pod ciśnieniem jest włączona.
Wskazówka
Dopóki produkt nie zostanie uruchomiony przy włączonej maszynie do czyszczenia strumieniem wody pod ciśnieniem, pozbawiona ciśnienia ciecz robocza wypływa z przewodu obejściowego.
Przed rozpoczęciem pracy z produktem pod wysokim ciśnieniem wody, przeprowadzić następujące kontrole:
- Sprawdzić przewód obejściowy pod kątem wycieku wody.
Tak długo, jak produkt nie jest uruchomiony, woda musi wyciekać z przewodu obejściowego. - Uruchomić produkt pod wysokim ciśnieniem kilka razy w bezpiecznym obszarze i sprawdzić przy tym szczelność zaworów obejścia i otworów wyciekowych.
- Sprawdzić, czy działanie dźwigni spustowej i zabezpieczenia spustu odbywa się bez tarcia i bez oporu. Dźwignia spustowa musi po uruchomieniu samoczynnie powrócić do swojej pozycji wyjściowej, a zabezpieczenie spustu musi się zablokować. Uruchomienie dźwigni spustowej jest dopuszczalne tylko wtedy, gdy zabezpieczenie spustu zostanie ponownie uruchomione.
- W obecności przełożonego sprawdzić, czy planowane ciśnienie robocze maszyny do czyszczenia strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem jest osiągane.
Wskazówka
Nie używać produktu, jeśli kontrole nie wypadły pomyślnie lub stwierdzono anomalię albo nieoczekiwany stan rzeczy. W takim wypadku należy zlecić przeprowadzenie przeglądu bezpieczeństwa (patrz rozdział 9.4 Konserwacja).
6.4 Uruchomienie produktu
Produkt jest prawidłowo zamontowany i połączony z maszyną do czyszczenia strumieniem wody pod ciśnieniem. Maszyna do czyszczenia strumieniem wody pod ciśnieniem jest włączona.
Kontrole produktu zgodnie z rozdziałem 6.2 Przed włączeniem maszyny do czyszczenia strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem i rozdział 6.3 Przed rozpoczęciem wykonywania czynności z użyciem strumienia wody wypadły pomyślnie.
Wskazówka
Dopóki produkt nie zostanie uruchomiony przy włączonej maszynie do czyszczenia strumieniem wody pod ciśnieniem, pozbawiona ciśnienia ciecz robocza wypływa z przewodu obejściowego.
-
Użyć zabezpieczenia spustu. W tym celu nacisnąć zabezpieczenie spustu w dół.
-
Użyć dźwigni spustowej.
Użycie dźwigni spustowej powoduje zamknięcie przewodu obejściowego, a ciecz robocza pod ciśnieniem zaczyna wypływać z dyszy narzędzia wodnego.
Wskazówka
Wydostająca się pod ciśnieniem woda może spowodować korozję surowców, które nie są na nią odporne.
7 Wyłączenie z eksploatacji
7.1 Przepisy bezpieczeństwa pracy ⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych przez strumień wody pod wysokim ciśnieniem
Strumień wody pod wysokim ciśnieniem może wydostać się z maszyny do czyszczenia będącej pod ciśnieniem Należy upewnić się, że po zaprzestaniu użytkowania produktu we wszystkich komponentach maszyny do czyszczenia strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem ciśnienie zostało zredukowane.
⚠OSTROŻNIE
Gorące powierzchnie
Kontakt z powierzchniami produktu może być przyczyną oparzeń.
Należy stosować wyposażenie ochrony osobistej.
Po korzystaniu z wrzątku nie należy dotykać elementów produktu.
Po pracy z wrzątkiem pozostawić produkt do ostygnięcia lub przepłukać go zimną wodą.
7.2 Wyłączanie produktu z eksploatacji Wskazówka
Dopóki produkt nie zostanie uruchomiony przy włączonej maszynie do czyszczenia strumieniem wody pod ciśnieniem, pozbawiona ciśnienia ciecz robocza wypływa z przewodu obejściowego.
-
Zwolnić dźwignię spustową. Dźwignia spustowa zatrza- skuje się automatycznie w zabezpieczeniu spustu.
-
Naciskając dźwignię spustową, sprawdzić czy zabezpieczenie spustu jest prawidłowo zablokowane.
-
Wyłączyć maszynę do czyszczenia strumieniem wody pod ciśnieniem i zabezpieczyć ją przed ponownym włączeniem.
-
Należy zredukować ciśnienie w układzie wysokiego ciśnienia. W tym celu całkowicie zredukować ciśnienie resztkowe.
-
Odłączyć od produktu wszystkie przewody zasilające w kolejności odwrotnej do montażu (patrz rozdział 5 Montaż).
8 Składowanie
W odniesieniu do produktu oraz – o ile nie podano inaczej – do wszystkich innych narzędzi wodnych obowiązują następujące zasady:
- Wyczyścić po zakończeniu użytkowania.
- Przechowywać w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem.
- Po dłuższym magazynowaniu przedmuchać sprężonym powietrzem i zakonserwować odpowiednim środkiem konserwującym.
9 Konserwacja i naprawa
9.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych przez strumień wody pod wysokim ciśnieniem
Strumień wody pod wysokim ciśnieniem może wydostać się z maszyny do czyszczenia będącej pod ciśnieniem
Przed przystąpieniem do wszelkich czynności należy wyłączyć maszynę do czyszczenia strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem i zabezpieczyć ją przed ponownym włączeniem.
Należy upewnić się, że we wszystkich komponentach maszyny do czyszczenia strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem ciśnienie zostało zredukowane.
⚠OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowa naprawa
Zastosowanie części innych producentów może zagrażać działaniu i bezpieczeństwu maszyny do czyszczenia strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy WOMA GmbH. Firma WOMA posiada w swoim asortymencie produktów odpowiednie zestawy części zamiennych, dopasowane specjalnie do okresu użytkowania produktu. Więcej informacji można uzyskać u partnera handlowego WOMA.
Stosowanie części innych producentów jest zabronione. Części innych producentów często nie odpowiadają specyfikacjom i wymogom. Części innych producentów oznaczają duże ryzyko dla personelu i produktu. Może dojść do pogorszenia działania i bezpieczeństwa.
9.2 Pielęgnacja i czyszczenie
Wskazówka
Korzystając ze środków czystości, należy przestrzegać kart charakterystyki dostarczonych przez producenta.
- W razie konieczności należy przeprowadzić ogólne czyszczenie produktu.
9.3 Przegląd
Personel obsługowy wykonuje codzienny przegląd i kontrolę wzrokową produktu.
9.3.1 Codzienny przegląd
- Wykonać codzienną kontrolę produktu (patrz rozdział 6.2 Przed włączeniem maszyny do czyszczenia strumieniem wody pod wysokim ciśnieniem i rozdział 6.3 Przed rozpoczęciem wykonywania czynności z użyciem strumienia wody).
9.3.2 Kontrola wzrokowa
- Niezależnie od codziennego przeglądu należy przeprowadzić kontrolę wzrokową wszystkich podzespołów sprzętu natryskowego.
Nie używać produktu, jeśli stwierdzono odstępstwo od stanu fabrycznego. W takim wypadku należy zlecić przeprowadzenie przeglądu bezpieczeństwa.
9.4 Konserwacja
9.4.1 Przegląd bezpieczeństwa
Przegląd bezpieczeństwa i czynności konserwacyjne wolno powierzać wyłącznie personelowi serwisowemu WO-MA GmbH lub przeszkolonemu personelowi specjalistycznemu (patrz rozdział 2.4 Kwalifikacje personelu).
- Co 12 miesięcy należy zlecać kontrolę produktu w celu sprawdzenia, czy jego stan jest prawidłowy.
9.4.2 Wymiana kartusza
Jeśli przy włączonym sprzęcie natryskowym woda dodatkowo wydostaje się przewodu obejściowego i/lub z otworów odciążających produkt, należy wymienić kartusz w obudowie ciśnieniowej.
Zamontowany wstępnie kartusz (numer materiału 9.919-046.0) może zostać wymieniony przez nieprzeszkolony personel specjalistyczny w sposób opisany poniżej.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż
W przypadku nieprawidłowego montażu przy użyciu uszkodzonych lub zanieczyszczonych podzespołów może dojść do nieprawidłowego działania i uszkodzenia produktu.
Przed przystąpieniem do montażu należy przeprowadzić kontrolę wzrokową wszystkich podzespołów sprzętu natryskowego.
Wszystkie gwinty muszą być czyste i nieuszkodzone.
Powierzchnie uszczelniające podzespołów, które mają zostać ze sobą połączone, muszą być wolne od zadrapań lub rowków.
Niezamontowany wstępnie kartusz może być wymieniany wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistyczny. (patrz ilustracja na stronie 2)
- Odkręcić śrubę obejściową od obudowy ciśnieniowej i zdjąć ją razem z kartuszem.
- Wyjąć sprężynę z obudowy ciśnieniowej i wymienić ją na nową sprężynę.
- Odłączyć śrubę obejściową od kartusza.
- Wyjąć uszczelkę (o-ring) z rowka śruby obejściowej.
- Włożyć nową uszczelkę (o-ring) do rowka.
- Zamocować kształtowo śrubę obejściową we wstępnie zamontowanym kartuszu (numer materiału 9.919-046.0).
- Przed montażem nasmarować gwint śruby obejściowej pastą do montażu gwintów (patrz rozdział 12.2 Materiał eksploatacyjny).
- Nasmarować miejsca dopasowania kartusza pastą montażową o działaniu antyprzyczepnym (patrz rozdział 12.2 Materiał eksploatacyjny).
- Wkręcić śrubę obejściową z kartuszem w obudowę ciśnieniową momentem obrotowym 100 Nm.
10 Usuwanie usterek
10.1 Przepisy bezpieczeństwa pracy
Ze względów bezpieczeństwa usuwanie usterek wolno powierzać wyłącznie personelowi serwisowemu WOMA GmbH lub przeszkolonemu personelowi specjalistycznemu.
11 Dane techniczne
| Numer materiału 9.918-187.0 | ||
| Maks. ciśnienie robocze bar 1500 | ||
| Maks. temperatura medium °C 95 | ||
| Maks. natężenie przepływu l/min | 45 | |
| Siła odrzutu bez podpory | N | 150 |
| Siła odrzutu z podporą | N | 250 |
| Masa (bez elementów do zamonto-wania) ok. | kg | 3,3 |
| Długość bez lancy ok. | mm | 340 |
| Wysokość ok. | mm | 200 |
| Szerokość ok. | mm | 50 |
| Przyłącze do podłączenia węża | M22x1,5-24°DKO | |
| Przyłącze wysokociśnieniowego przewodu giętkiego | 9/16"-18 UNF-LH M24x1,5-24°DKO | |
| Przyłącze rury strumieniowej / rury lancy | 9/16"-18 UNF-LH | |
| Przyłącze obejścia | G 3/8" | |
| Sterowanie | mechaniczne - obejście | |
Zmiany techniczne zastrzeżone.
12 Załącznik
12.1 Wytyczne odnośnie jakości wody
Wartości graniczne wymaganej jakości wody zostały zaczerpnięte z wytycznych WOMA odnośnie jakości wody, które można zamówić w firmie WOMA GmbH (patrz rozdział 1.3 Serwis).
| Zawartość cząstek stałych: maks. | 200 mg/l |
| Łączna twardość wody | 1 - 20°H |
| CaO | 10 - 200 mg/l |
| CaCO_3 | 18 - 357 mg/l |
| Twardość wapniowa | 0,89 - 3,39 mmol/l |
| Wartość pH | 6,5 - 9,5 |
| Pojemność bazowa (pH 8,2) | 0 - 0,25 mmol/l |
| Udział łączny rozpuszczonych substancji | 10 - 75 mg/l |
| Wartość przewodnictwa | 100- 1000 μS/cm |
| Chlorki (np. NaCl) | < 100 mg/l |
| Żelazo (Fe) | < 0,2 mg/l |
| Fluorek (F) | < 0,15 mg/l |
| Chlor wolny (Cl) | < 1 mg/l |
| Miedź (Cu) | < 2 mg/l |
| Mangan (Mn) | < 0,05 mg/l |
| Fosforan ( H_3PO_4 ) | < 50 mg/l |
| Krzemiany ( Si_xO_y ) | < 20 mg/l |
| Siarczan ( SO_4 ) | < 100 mg/l |
12.2 Material eksploatacyjny
| Nazwa Opakowanie Numer mate- | riału |
| Pasta do montażu gwintów | 500 g 9.892-362.0 |
| Pasta do montażu gwintów | 207 g 9.740-194.0 |
| Nazwa Opakowanie Numer mate- | riału |
| Pasta montażowa o działa-niu antyprzyczepnym | 450 g 9.892-352.0 |
| Pasta montażowa o działa-niu antyprzyczepnym | 85 g 9.740-195.0 |
13 Akcesoria
Poniższe akcesoria zostały zestawione przykładowo dla różnych obszarów zastosowania sprzętu natryskowego. Więcej informacji można uzyskać u partnera handlowego WOMA.
W zależności od konfiguracji Państwa sprzętu numery materiałów mogą być różne. Więcej informacji – patrz asortyment produktów WOMA.
13.1 Przykładowa konfiguracja

| Akcesoria | Wariant | Numer materiału | |
| 1 | Podpora | 9.918-752.0 | |
| 2 | Montaż przewodu | 500 mm długości | 9.918-623.0 |
| 3 | Uchwyt* | 6.025-300.0 | |
| 4 | Rura lancy 1500 bar | 300 - 7000 mm długości | patrz asortyment produktów WOMA |
| Rura lancy 3000 bar | 300 - 6000 mm długości | patrz asortyment produktów WOMA | |
| 5 | Osłona przeciwbryzgowa | 9.871-040.0 | |
| 6 | Wspornik/uchwyt dyszy | 50 - 76 mm długości | 9.872-008.0, 9.872-183.0, 9.873-090.0, 9.878-291.0 |
| 7 | Orbimaster patrz asortyment produktów | WOMA | |
| 8 | Turbodysza | patrz asortyment produktów WOMA | |
| 9 | Speedy | patrz asortyment produktów WOMA | |
| 10 | Uchwyt | 9.871-675.0 | |
| 11 | Przewód obejściowy 1500 mm długości | 9.887-970.0 | |
| 12 | Przyłącze przewodu obejściowego | Redukcja z 3/4" na 3/8" | 9.897-958.0 |
| 13 | Adapter | 1500 bar | 9.918-624.0 |
| 14 | Obrotowe przyłącze przewodu giętkiego | 1500 bar | 9.872-437.0 |
| 15 | Przyłącze przewodu giętkiego 1500 bar | 9.871-969.0 | |
| 16 | Obrotowe przyłącze przewodu giętkiego | 3000 bar | 9.872-640.0 |
| 17 | Przyłącze przewodu giętkiego 3000 bar | 9.872-023.0 | |
*) wskazane tylko w przypadku zastosowania przewodu obejściowego