K2 Power Control Car & Home - Myjka ciśnieniowa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia K2 Power Control Car & Home Kärcher w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję K2 Power Control Car & Home - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. K2 Power Control Car & Home marki Kärcher.
INSTRUKCJA OBSŁUGI K2 Power Control Car & Home Kärcher
otočte jej do polohy „MIX“.
dB(A) 9084 Polski EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Veljaven postopek ocene skladnosti 2000/14/ES: Priloga V Raven zvočne moči dB(A) Izmerjeno: 88 Zajamčeno: 90 Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra- ve. Pooblaščena oseba za dokumentacijo: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Nemčija) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 1. 8. 2020 Spis treści Wskazówki ogólne Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- dzenia należy przeczytać oryginalną in- strukcję obsługi oraz załączone wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami. Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzysta- nia lub dla następnego użytkownika. Aplikacja KÄRCHER Home & Garden App Aplikacja KÄRCHER Home & Garden App zawiera: Informacje dotyczące montażu i uruchomienia Informacje o możliwościach zastosowania Porady & wskazówki Często zadawane pytania ze skuteczną pomocą w razie usterki Połączenie z centrum serwisowym KÄRCHER Aplikację można pobrać tutaj: Znak towarowy Google Play™ i Android™ są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Go- ogle Inc. Apple
są znakami towarowymi lub za- strzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple Inc. Ochrona środowiska Materiały, z których wykonano opakowania, na- dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi- dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo- wych. Czyszczenie, podczas którego powstaje woda za- wierająca olej, np. mycie silnika, mycie podwozia, może być wykonywane tylko na stanowiskach do mycia wyposażonych w oddzielacz oleju. Prace z użyciem środków czyszczących można wy- konywać tylko na wodoszczelnych powierzchniach roboczych z podłączeniem do kanalizacji odprowadza-
- cej brudną wodę. Nie dopuszczać, aby środki czysz- czące dostały się do zbiorników wodnych lub do gleby. Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników można zna- leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych. Myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona do czysz- czenia maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi, fasad, tarasów, sprzętu ogrodowego itd. za pomocą strumienia wody pod wysokim ciśnieniem. Akcesoria i części zamienne Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- waryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com. Wskazówki ogólne p. 84
- Aplikacja KÄRCHER Home & Garden App p. 84
- Ochrona środowiska p. 84
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem p. 84
- Akcesoria i części zamienne p. 84
- Zakres dostawy p. 85
- Opis urządzenia p. 85
- Urządzenia zabezpieczające p. 85
- Symbole na urządzeniu p. 85
- Montaż p. 85
- Uruchamianie p. 85
- Eksploatacja p. 86
- Transport p. 87
- Składowanie p. 87
- Czyszczenie i konserwacja p. 87
- Usuwanie usterek p. 87
- Gwarancja p. 88
- Dane techniczne p. 88
- Deklaracja zgodności UE Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification H. Jenner S. ReiserPolski 85 Zakres dostawy Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa- kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso- riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró- cić się do dystrybutora. Opis urządzenia W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu- ją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Ilustracje: patrz strona z grafikami Rysunek A 1 Kółko transportowe 2 Schowek na lance 3 Schowek na pistolet wysokociśnieniowy / pozycja spoczynkowa pistoletu wysokociśnieniowego 4 Lanca z dyszą rotacyjną Power Control do uporczy- wych zabrudzeń, poziom ciśnienia: HARD 5 Lanca Power Control Click-Vario Power do naj- częstszych zadań czyszczenia, poziomy ciśnienia: p. 88
HARD / MEDIUM / SOFT / MIX
6 Pistolet wysokociśnieniowy Power Control 7 Zacisk do podłączania / odłączania węża wysokoci- śnieniowego 8 Dźwignia pistoletu wysokociśnieniowego 9 Blokada pistoletu wysokociśnieniowego 10 Wyłącznik urządzenia „0/OFF” / „I/ON” 11 Przewód zasilający z wtyczką sieciową 12 Hak do przechowywania przewodu zasilającego 13 Uchwyt do noszenia 14 Uchwyt transportowy, wyciągany 15 Szybkozłączka do węża wysokociśnieniowego 16 Tabliczka znamionowa 17 Wąż wysokociśnieniowy 18 Przyłącze wody z wbudowanym sitkiem 19 Wąż zasysający środek czyszczący 20 Złączka przyłącza wody 21 **Wąż ogrodowy z dostępną w sklepach złączką – Wzmocniony – Średnica co najmniej 1/2 cala (13 mm) –Długość co najmniej 7,5 m 22 * Szczotka myjąca, odpowiednia do pracy ze środ- kami czyszczącymi 23 * Dysza piankowa do silnego spieniania środka czyszczącego 24 * Zbiornik środka czyszczącego
- opcjonalnie, ** konieczne dodatkowo Urządzenia zabezpieczające 몇 OSTROŻNIE Brak urządzeń zabezpieczających lub zmiany wpro- wadzone w urządzeniach Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkowni- ka. Dlatego nigdy nie wolno zmieniać ani pomijać urządzeń zabezpieczających. Wyłącznik urządzenia Wyłącznik urządzenia zapobiega niezamierzonemu włączeniu urządzenia. Blokada pistoletu wysokociśnieniowego Blokada unieruchamia dźwignię pistoletu wysokociśnie- niowego i zapobiega niezamierzonemu włączeniu urzą- dzenia. Funkcja automatycznego zatrzymania Po zwolnieniu dźwigni pistoletu wysokociśnieniowego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pompę wysokociśnie- niową i wysokociśnieniowy strumień wody ustaje. Po naciśnięciu dźwigni pompa ponownie się włącza. Symbole na urządzeniu Montaż Ilustracje patrz strona z grafikami. Przed uruchomieniem zamontować do urządzenia do- starczone luzem części. Montaż kółek
1. Zamocować kółka do urządzenia i zabezpieczyć.
Rysunek B Montaż uchwytów
1. Zamocować uchwyt transportowy.
2. Zamocować uchwyt do noszenia.
Rysunek C Montaż złączki przyłącza wody
1. Przykręcić złączkę przyłącza wody na urządzeniu.
Rysunek D Uruchamianie
1. Ustawić urządzenie na równej powierzchni.
2. Podłączyć wąż wysokociśnieniowy do szybkozłącz-
ki, aż słyszalnie się zatrzaśnie. Rysunek E
3. Ścisnąć klamrę węża wysokociśnieniowego i wyjąć
z pistoletu wysokociśnieniowego. Rysunek F
4. Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu wyso-
5. Wcisnąć klamrę, aż się zatrzaśnie.
6. Sprawdzić bezpieczne połączenia poprzez pocią-
gnięcie węża wysokociśnieniowego.
7. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Dopływ wody Wartości przyłączeniowe patrz tabliczka znamionowa lub rozdział Dane techniczne. Przestrzegać przepisów przedsiębiorstwa wodociągo- wego. UWAGA Uszkodzenia z powodu zanieczyszczonej wody Zanieczyszczenia w wodzie mogą uszkodzić pompę oraz akcesoria. W celu ochrony KÄRCHER zaleca stosowanie filtra wo- dy KÄRCHER (wyposażenie specjalne, numer artykułu 4.730-059). Nie kierować strumienia pod wysokim ci- śnieniem na osoby, zwierzęta, aktywne wy- posażenie elektryczne ani na samo urządzenie. Chronić urządzenie przed mrozem. Urządzenia nie wolno podłączać bezpośred- nio do publicznej sieci wody pitnej86 Polski Podłączenie do instalacji wodnej UWAGA Złączka węża z Aquastop na przyłączu wody urzą- dzenia Uszkodzenie pompy Nigdy nie używać złączki węża z Aquastop na przyłączu wody urządzenia. Można użyć złączki z Aquastop na kranie.
1. Podłączyć wąż ogrodowy do złączki przyłącza wo-
2. Podłączyć wąż ogrodowy do instalacji wodnej.
3. Całkowicie odkręcić kran.
Rysunek G Eksploatacja UWAGA Praca pompy na sucho Uszkodzenie urządzenia Jeśli urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, wyłączyć urządzenie i postępować zgodnie ze wska- zówkami w rozdziale Usuwanie usterek. System Pressure Control Wskazówka Czułość materiałów może się znacznie różnić w zależ- ności od wieku i stanu. Zalecenia nie są zatem wiążące. Praca z wysokim ciśnieniem UWAGA Uszkodzenie delikatnych lub lakierowanych po- wierzchni Zbyt mała odległość spryskiwania lub wybór nieodpo- wiedniej lancy powoduje uszkodzenie powierzchni. Zachować odległość strumienia min. 30 cm podczas czyszczenia lakierowanych powierzchni. Nie czyścić opon, lakieru ani delikatnych powierzchni, np. drewna, za pomocą dyszy rotacyjnej.
1. Włożyć lancę do pistoletu wysokociśnieniowego i
zablokować poprzez obrót o 90°. Rysunek H
2. Włączyć urządzenie („I/ON”).
3. Odblokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowe-
4. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
Urządzenie włącza się. Praca z użyciem szczotki UWAGA Uszkodzenia lakieru Uszkodzenie powierzchni przez zabrudzoną szczotkę Przed użyciem szczotki upewnić się, że nie jest ona za- brudzona i nie znajdują się w niej żadne cząstki. Wskazówka W przypadku użycia szczotek urządzenie pracuje z ni- skim ciśnieniem. Dlatego można wtedy dodawać środki czyszczące.
1. Włożyć szczotkę do pistoletu wysokociśnieniowego
i zablokować poprzez obrót o 90°. Praca ze środkiem czyszczącym NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieprzestrzeganie karty charakterystyki Poważnie uszkodzenie zdrowia z powodu nieprawidło- wego użycia środka czyszczącego Przestrzegać karty charakterystyki producenta środka czyszczącego, a w szczególności wskazówek dotyczą- cych osobistego wyposażenia ochronnego. Wskazówka Tylko podczas pracy z niskim ciśnieniem można doda- wać środki czyszczące. Wskazówka Środki czyszczące KÄRCHER gwarantują niezakłóco- ną pracę urządzenia. Zachęcamy do skorzystania z porady lub zamówienia naszego katalogu albo bro- szury z informacjami o naszych środkach czyszczą- cych.
1. Wyciągnąć z obudowy na żądaną długość wąż
ssawny środka czyszczącego. Rysunek I
2. Zawiesić wąż ssawny środka czyszczącego w po-
jemniku z roztworem środka czyszczącego.
3. Zastosować lancę Click-Vario Power.
4. Obrócić lancę na pozycję „MIX”.
Podczas pracy do strumienia wody dodawany jest roztwór środka czyszczącego.
5. Opcjonalnie można użyć dyszy do piany.
aPołączyć dyszę do piany z butelką ze środkiem czyszczącym. Rysunek J bWłożyć dyszę do piany do pistoletu wysokoci- śnieniowego i zablokować poprzez obrót o 90°. Zalecana metoda czyszczenia
1. Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem
czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie do wyschnięcia).
2. Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysokoci-
śnieniowym. Po zakończeniu pracy ze środkiem czyszczącym
1. Płukać urządzenie przez ok. 30 sekund w czystej
wodzie. Przerwanie pracy
1. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
Po zwolnieniu dźwigni urządzenie wyłącza się. W układzie pozostaje wysokie ciśnienie.
2. Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowe-
3. Pistolet wysokociśnieniowy wraz z lancą ustawić w
pozycji spoczynkowej.
4. Podczas przerw w pracy trwających dłużej niż 5 mi-
nut wyłączyć urządzenie „0/OFF”. Wskaźnik Poziom ciśnienia Zalecany do np. HARD Kamienne tarasy wykonane z kostki brukowej lub betonu płukanego, asfalt, po- wierzchnie metalowe, przy- bory ogrodowe (taczki, łopaty itp.) MEDIUM Samochody / motocykle, po- wierzchnie z cegły, otynko- wane ściany, meble z tworzyw sztucznych SOFT Powierzchnie drewniane, ro- wer, powierzchnie z pia- skowca, meble ratanowe MIX Praca ze środkiem czysz- czącymPolski 87 Zakończenie pracy 몇 OSTROŻNIE Ciśnienie w układzie Obrażenia spowodowane przez wodę wydostającą się w niekontrolowany sposób pod wysokim ciśnieniem Wąż ciśnieniowy odłączać od pistoletu wysokociśnie- niowego lub od urządzenia tylko wtedy, gdy układ nie znajduje się pod ciśnieniem.
1. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
3. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego i
przytrzymać 30 s. Ciśnienie znajdujące się jeszcze w układzie zostaje zredukowane.
4. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
5. Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowe-
6. Odłączyć urządzenie od dopływu wody.
7. Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.
8. Odłączyć wtyczkę od gniazdka.
Transport 몇 OSTROŻNIE Nieuwzględnianie masy urządzenia Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządze- nia. Noszenie urządzenia
1. Urządzenie podnosić i nosić za uchwyt.
Ciągnięcie urządzenia
1. Wyciągnąć uchwyt transportowy, aż słyszalnie się
2. Ciągnąć urządzenie za uchwyt transportowy.
Transport urządzenia pojazdem
1. Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i
upadkiem. Składowanie 몇 OSTROŻNIE Nieuwzględnianie masy urządzenia Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia. Przechowywanie urządzenia
1. Ustawić urządzenie na równej powierzchni.
2. Odłączyć lancę od pistoletu wysokociśnieniowego.
3. Odłączyć pistolet wysokociśnieniowy od węża wy-
4. Odłączyć wąż wysokociśnieniowy od urządzenia.
5. Umieścić wąż wysokociśnieniowy na urządzeniu.
6. Umieścić na urządzeniu przewód zasilający i akce-
soria. Przed dłuższym przechowywaniem zapoznać się z do- datkowymi wskazówkami, patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja. Ochrona przeciwmrozowa UWAGA Zagrożenie mrozem Nie w pełni opróżnione urządzenia mogą ulec uszko- dzeniu na skutek mrozu. Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria. Chronić urządzenie przed mrozem. Muszą być spełnione następujące warunki: Urządzenie jest odłączone od dopływu wody. Wąż wysokociśnieniowy jest odłączony.
1. Włączyć urządzenie „I/ON”.
2. Poczekać maks. 1 minutę, aż z przyłącza wysoko-
ciśnieniowego przestanie wypływać woda.
3. Wyłączyć urządzenie.
4. Przechowywać urządzenie ze wszystkimi akceso-
riami w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mro- zem. Czyszczenie i konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- cych prąd Wyłączyć urządzenie. Odłączyć wtyczkę sieciową. Urządzenie jest bezobsługowe, tj. nie trzeba wykony- wać żadnych regularnych czynności konserwacyjnych. Czyszczenie sitka w przyłączu wody UWAGA Uszkodzone sitko w przyłączu wody Uszkodzenie urządzenia z powodu zanieczyszczenia wody Przed włożeniem sitka do przyłącza wody sprawdzić, czy sitko nie jest uszkodzone. W razie potrzeby wyczyścić sitko w przyłączu wody.
1. Wyjąć złączkę z przyłącza wody.
2. Wyjąć sitko za pomocą płaskich szczypiec.
3. Umyć sitko pod bieżącą wodą.
4. Włożyć sitko do przyłącza wody.
Czyszczenie filtra środka czyszczącego Przed dłuższym składowaniem wyczyścić filtr środka czyszczącego.
1. Wyjąć filtr z węża ssawnego środka czyszczącego.
2. Wyczyścić filtr pod bieżącą wodą.
Rysunek M Usuwanie usterek Usterki mają często proste przyczyny, które można usu- nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- cych prąd Wyłączyć urządzenie. Odłączyć wtyczkę sieciową. Urządzenie nie działa
1. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
Urządzenie włącza się.
2. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na ta-
bliczce znamionowej odpowiada napięciu źród
3. Sprawdzić przewód zasilający pod kątem uszko-
dzeń. Urządzenie nie osiąga odpowiedniego ciśnienia Za mały dopływ wody
1. Całkowicie odkręcić kran.
2. Sprawdzić, czy zasilanie wodą ma wystarczającą
wydajność. Sitko w przyłączu wody jest zanieczyszczone.
1. Wyjąć sitko z przyłącza wody za pomocą płaskich
2. Umyć sitko pod bieżącą wodą.
Urządzenie jest zapowietrzone.
1. Odpowietrzyć urządzenie:88 Polski
aWłączyć urządzenie bez podłączonej lancy na maks. 2 minuty. bNacisnąć pistolet wysokociśnieniowy i poczekać, aż z pistoletu wysokociśnieniowego będzie się wydostawać woda bez pęcherzyków. cPodłączyć lancę. Mocne wahania ciśnienia
1. Wyczyścić dyszę wysokociśnieniową:
a Za pomocą igły usunąć zanieczyszczenia z otwo- ru dyszy. bPrzepłukać dyszę wysokociśnieniową wodą od przodu.
2. Sprawdzić ilość doprowadzanej wody.
Urządzenie nieszczelne
1. Nieznaczna nieszczelność urządzenia jest uwarun-
kowana technicznie. Przy mocnej nieszczelności skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Środek czyszczący nie jest zasysany
lancę Click-Vario Power i zmienić usta- wienie na „MIX”.
2. Wyczyścić filtr węża ssawnego środka czyszczące-
3. Sprawdzić, czy wąż ssawny środka czyszczącego
nie jest zgięty. Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- ne przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spo- wodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzo- wanego punktu serwisowego. (Adres znajduje się na odwrocie) Dane techniczne Zmiany techniczne zastrzeżone. Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą- cym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodu- ją utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Typ: 1.673-xxx Obowiązujące dyrektywy UE 2000/14/WE 2014/30/UE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2011/65/UE Zastosowane normy zharmonizowane EN 50581 EN 55014-1: 2017 EN 55014-2: 2015 EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 62233: 2008 Zastosowana metoda oceny zgodności 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) Zmierzony: 88 Gwarantowany: 90 Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważ- nienia zarządu. Administrator dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.08.2020 r. Przyłącze elektryczne Napięcie V 220-240 Faza ~ 1 Częstotliwość Hz 50-60 Pobór prądu A 6 Stopień ochrony IPX5 Klasa ochrony II Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) A 10 Przyłącze wody Ciśnienie dopływu (maks.) MPa 1,2 Temperatura dopływu (maks.) °C 40 Ilość dopływu (min.) l/min 8 Wydajność urządzenia Ciśnienie robocze MPa 7,4 Maks. dopuszczalne ciśnienie MPa 11,0 Ilość pobieranej wody l/min 5,5 Maks. ilość przetłaczanej cieczy l/min 6,0 Ilość pobieranego środka czysz- czącego l/min 0,3 Odrzut pistoletu wysokociśnienio- wego N11 Wymiary i masa Typowy ciężar roboczy kg 4,8 Długość mm 246 Szerokość mm 280 Wysokość mm 586 Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 Drgania przenoszone przez koń- czyny górne m/s
<2,5 Niepewność pomiaru K m/s
0,3 Poziom ciśnienie akustycznego
dB(A) 74 Niepewność pomiaru K
dB(A) 3 Poziom mocy akustycznej L
niepewność pomiaru K
Notice-Facile