K4 Power Control - Myjka ciśnieniowa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia K4 Power Control Kärcher w formacie PDF.

📄 176 strony PDF ⬇️ Polski PL 💬 Pytanie AI 🖨️ Drukuj
Notice Kärcher K4 Power Control - page 91
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Kärcher

Model : K4 Power Control

Kategoria : Myjka ciśnieniowa

Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję K4 Power Control - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. K4 Power Control marki Kärcher.

INSTRUKCJA OBSŁUGI K4 Power Control Kärcher

  • dB(A) 90 90 Control Premium Power Control Aplikacja KÄRCHER Home & Garden App p. 90
  • Wskazówki ogólne p. 91
  • Ochrona środowiska p. 91
  • Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem p. 91
  • Akcesoria i części zamienne p. 91
  • Zakres dostawy p. 91
  • Opis urządzenia p. 91
  • Wyposażenie zabezpieczające p. 92
  • Symbole na urządzeniu p. 92
  • Montaż p. 92
  • Uruchomienie p. 92
  • Eksploatacja p. 93
  • Transport p. 94
  • Przechowywanie p. 94
  • Czyszczenie i konserwacja p. 94
  • Usuwanie usterek p. 95
  • Gwarancja p. 95
  • Dane techniczne p. 95
  • Deklaracja zgodności UE K 4 Flex PowerPolski 91 Znak towarowy ● Google Play™ i Android™ są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Go- ogle Inc. ● Apple p. 96

są znakami towarowymi lub za- strzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple Inc. Wskazówki ogólne Przed rozpoczęciem użytkowania urzą- dzenia należy przeczytać oryginalną in- strukcję obsługi oraz załączone wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami. Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzysta- nia lub dla następnego użytkownika. Ochrona środowiska Materiały, z których wykonano opakowania, na- dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi- dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo- wych. Czyszczenie, podczas którego powstaje woda za- wierająca olej, np. mycie silnika, mycie podwozia, może być wykonywane tylko na stanowiskach do mycia wyposażonych w oddzielacz oleju. Prace z użyciem środków czyszczących można wy- konywać tylko na wodoszczelnych powierzchniach roboczych z podłączeniem do kanalizacji odprowadza- jącej brud ną wodę. Nie dopuszczać, aby środki czysz- czące dostały się do zbiorników wodnych lub do gleby. Pobór wody z publicznych zbiorników wodnych w niektórych krajach jest niedozwolony. Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników można zna- leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych. Myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona do czysz- czenia maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi, fasad, tarasów, sprzętu ogrodowego itd. za pomocą strumienia wody pod wysokim ciśnieniem. Akcesoria i części zamienne Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- waryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com. Zakres dostawy Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa- kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso- riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró- cić się do dystrybutora. Opis urządzenia W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu- ją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Ilustracje: patrz strona z grafikami Rysunek A Rysunek B 1 Podstawa z uchwytem 2 Przyłącze wody z wbudowanym sitkiem 3 Kółko transportowe 4 Osłona 5 Prowadnica węża 6 Wyłącznik urządzenia „0/OFF” / „I/ON” 7 Schowek na lance 8 Wąż wysokociśnieniowy 9 * Butelka ze środkiem czyszczącym Plug 'n' Clean 10 Schowek na pistolet wysokociśnieniowy / pozycja spoczynkowa pistoletu wysokociśnieniowego 11 Uchwyt transportowy, wyciągany 12 Lanca z dyszą rotacyjną Power Control do uporczy- wych zabrudzeń, poziom ciśnienia: HARD 13 Lanca Vario Power Power Control do najczęstszych zadań czyszczenia, poziomy ciśnienia: HARD / ME-

14 Pistolet wysokociśnieniowy Power Control 15 Przycisk do odłączania węża wysokociśnieniowego od pistoletu wysokociśnieniowego 16 Dźwignia pistoletu wysokociśnieniowego 17 Wskaźnik ciśnienia (0-MIX / 1-SOFT / 2-MEDIUM / 3-HARD) 18 Blokada pistoletu wysokociśnieniowego 19 Uchwyt do noszenia 20 Uchwyt węża 21 Bęben na wąż wysokociśnieniowy 22 Korba ręczna do nawijania węża na bęben 23 Tabliczka znamionowa 24 Schowek na akcesoria 25 Haczyk do zamocowania siatki 26 Siatka na akcesoria 27 Przewód zasilający z wtyczką sieciową 28 Złączka przyłącza wody 29 *Wąż ogrodowy (wzmocniony, średnica co najmniej 1/2 cala (13 mm), długość co najmniej 7,5 m, z do- stępną w handlu szybkozłączką) 30 *Wąż ssący KÄRCHER do doprowadzania wody z otwartych zbiorników (nr zamówienia 2.643-100) 31 Dostarczone śruby i kołki

  • konieczne dodatkowo92 Polski Dostarczone śruby i kołki Rysunek C 1 Kołek podstawy (2 sztuki) 2 Śruba 4x22 (2 sztuki) 3 Śruba 4x16 (10 sztuk) Wyposażenie zabezpieczające 몇 OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Poważne obrażenia z powodu braku, modyfikacji lub nieskuteczności wyposażenia zabezpieczającego. Nie wolno omijać, usuwać ani dezaktywować żadnych urządzeń zabezpieczających. Urządzenia zabezpie- czające służą ochronie użytkownika. Wyłącznik urządzenia Wyłącznik urządzenia zapobiega niezamierzonemu włączeniu urządzenia. Blokada pistoletu wysokociśnieniowego Blokada unieruchamia dźwignię pistoletu wysokociśnie- niowego i zapobiega niezamierzonemu włączeniu urzą- dzenia. Funkcja automatycznego zatrzymania Po zwolnieniu dźwigni pistoletu wysokociśnieniowego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pompę wysokociśnie- niową i wysokociśnieniowy strumień wody ustaje. Po naciśnięciu dźwigni pompa ponownie się włącza. Wyłącznik ochronny silnika W przypadku zbyt dużego poboru prądu wyłącznik ochronny silnika wyłącza urządzenie. Symbole na urządzeniu Montaż Ilustracje patrz strona z grafikami. Przed uruchomieniem zamontować do urządzenia do- starczone luzem części. Przygotować dostarczone śruby i odpowiedni wkrętak. Montaż kółek

Wskazówka Dopilnować wyrównania otworu. Rysunek D

2. Zabezpieczyć każde koło śrubą.

1. Założyć podstawę.

2. Włożyć 2 kołki do otworów aż do oporu.

3. Zabezpieczyć podstawę dwiema śrubami.

Montaż schowka na lance

1. Zawiesić półkę do przechowywania rurek strumie-

2. Zabezpieczyć półkę dwiema śrubami.

3. Zabezpieczyć osłonę 4 śrubami.

Rysunek G Montaż uchwytu transportowego

1. Zamocować uchwyt transportowy.

Rysunek H Montaż siatki na akcesoria

1. Zawiesić siatkę na haczykach.

Rysunek I Przekładanie węża wysokociśnieniowego przez prowadnicę węża

1. Włożyć wąż wysokociśnieniowy od tyłu przez pro-

wadnicę węża. Rysunek J Montaż złączki przyłącza wody

1. Przykręcić złączkę przyłącza wody na urządzeniu.

Rysunek K Uruchomienie

1. Ustawić urządzenie na równej powierzchni.

2. Całkowicie odwinąć wąż wysokociśnieniowy.

3. Przeciągnąć cały wąż wysokociśnieniowy przez

prowadnicę węża do przodu i rozkręcić wszelkie pę- tle i skręcenia.

4. Podłączyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu wy-

sokociśnieniowego, aż słyszalnie się zatrzaśnie. Wskazówka Zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie złączki. Rysunek L

5. Sprawdzić bezpieczne połączenie poprzez pocią-

gnięcie węża wysokociśnieniowego.

6. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.

Dopływ wody Wartości przyłączeniowe patrz tabliczka znamionowa lub rozdział Dane techniczne. Przestrzegać przepisów przedsiębiorstwa wodociągo- wego. UWAGA Uszkodzenia z powodu zanieczyszczonej wody Zanieczyszczenia w wodzie mogą uszkodzić pompę oraz akcesoria. W celu ochrony KÄRCHER zaleca stosowanie filtra wo- dy KÄRCHER (wyposażenie specjalne, numer artykułu 4.730-059). Podłączenie do instalacji wodnej UWAGA Złączka węża z Aquastop na przyłączu wody urzą- dzenia Uszkodzenie pompy Nigdy nie używać złączki węża z Aquastop na przyłączu wody urządzenia. Można użyć złączki z Aquastop na kranie.

1. Podłączyć wąż ogrodowy do złączki przyłącza wo-

2. Podłączyć wąż ogrodowy do instalacji wodnej.

3. Całkowicie odkręcić kran.

Rysunek M Zasysanie wody z otwartych zasobników Ta myjka wysokociśnieniowa jest wyposażona w wąż ssący KÄRCHER do zasysania wody powierzchniowej, np. ze zbiorników wody deszczowej lub stawów (mak- symalna wysokość zasysania, patrz rozdział Dane techniczne).

1. Odkręcić złączkę od przyłącza wody.

e ki erować strumienia pod wysokim ciśnie- niem na osoby, zwierzęta, aktywne wyposaże- nie elektryczne ani na samo urządzenie. Chronić urządzenie przed mrozem. Urządzenia nie wolno podłączać bezpośred- nio do publicznej sieci wody pitnej.Polski 93

3. Przykręcić wąż ssawny do przyłącza wody urządze-

nia i włożyć do źródła wody ( np. zbiornika z wodą deszczową). Odpowietrzanie urządzenia

1. Włączyć urządzenie „I/ON”.

2. Odblokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

3. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

Urządzenie włącza się.

4. Urządzenie powinno pracować przez maksymalnie

2 minuty, do momentu, aż z pistoletu wysokociśnie- niowego będzie się wydostawać woda bez pęche- rzyków.

5. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

6. Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowe-

go. Eksploatacja UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Uszkodzenie pompy w przypadku pracy na sucho. Wyłączyć urządzenie, jeśli w ciągu 2 minut nie wytwo- rzy ono ciśnienia. Postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w rozdziale Usuwanie usterek. System Pressure Control Wskaźnik ciśnienia na pistolecie wysokociśnieniowym pokazuje aktualnie ustawiony poziom ciśnienia podczas pracy z lancą Power Control. Wskazówka Czułość materiałów może się znacznie różnić w zależ- ności od wieku i stanu. Zalecenia nie są zatem wiążące. Wskazówka Podczas pracy przy użyciu oczyszczacza powierzch- niowego i innego wyposażenia wskaźnik ciśnienia po- daje niejednoznaczne dane. Praca z wysokim ciśnieniem UWAGA Uszkodzenie delikatnych lub lakierowanych po- wierzchni Zbyt mała odległość spryskiwania lub wybór nieodpo- wiedniej lancy powoduje uszkodzenie powierzchni. Zachować odległość strumienia min. 30 cm podczas czyszczenia lakierowanych powierzchni. Nie czyścić opon, lakieru ani delikatnych powierzchni, np. drewna, za pomocą dyszy rotacyjnej.

1. Włożyć lancę do pistoletu wysokociśnieniowego i

zablokować poprzez obrót o 90°. Rysunek N

2. Włączyć urządzenie („I/ON”).

3. Odblokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowe-

4. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

Urządzenie włącza się.

5. Obracać lancę Vario Power, aż na wyświetlaczu ci-

śnienia pojawi się wymagany poziom ciśnienia. Praca ze środkiem czyszczącym NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieprzestrzeganie karty charakterystyki Poważny uszczerbek na zdrowiu z powodu nieprawidło- wego użycia środka czyszczącego. Przestrzegać karty charakterystyki producenta środka czyszczącego, a w szczególności wskazówek dotyczą- cych osobistego wyposażenia ochronnego. Wskazówka Tylko podczas pracy z niskim ciśnieniem można doda- wać środki czyszczące. Wskazówka Do pracy ze środkami czyszczącymi potrzebna jest bu- telka ze środkiem czyszczącym Plug ‘n’ Clean. Środki czyszczące KÄRCHER można kupić w postaci gotowej do użycia w butelce Plug ‘n’ Clean.

1. Zdjąć korek z butelki środka czyszczącego Plug ‘n’

2. Wcisnąć butelkę środka czyszczącego otworem w

dół do przyłącza na środek czyszczący Plug ‘n’ Cle- an. Rysunek O

3. Zastosować lancę Vario Power.

4. Obrócić dyszę w kierunku „MIX” tak, aby na pistole-

eniowym pojawiło się wskazanie „MIX”. Podczas pracy do strumienia wody dodawany jest roztwór środka czyszczącego. Zalecana metoda czyszczenia

1. Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem

czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie do wyschnięcia).

2. Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysokoci-

śnieniowym. Po zakończeniu pracy ze środkiem czyszczącym

1. Wyjąć z uchwytu butelkę ze środkiem czyszczącym

Plug ‘n’ Clean i zamknąć ją korkiem.

2. Umieścić butelkę ze środkiem czyszczącym w

uchwycie, skierowaną korkiem do góry.

3. Płukać urządzenie przez ok. 30 sekund czystą wo-

dą. Przerwanie pracy

1. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

Po zwolnieniu dźwigni urządzenie wyłącza się. W układzie pozostaje wysokie ciśnienie.

2. Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowe-

3. Pistolet wysokociśnieniowy wraz z lancą ustawić w

pozycji spoczynkowej.

4. Podczas przerw w pracy trwających dłużej niż 5 mi-

nut wyłączyć urządzenie „0/OFF”. Wskaźnik Poziom ci- śnienia Zalecany np. HARD Kamienne tarasy wykonane z kostki brukowej lub betonu płukanego, asfalt, po- wierzchnie metalowe, przy- bory ogrodowe (taczki, łopaty itp.) MEDIUM Samochody / motocykle, po- wierzchnie z cegły, otynko- wane ściany, meble z tworzyw sztucznych SOFT Powierzchnie drewniane, ro- wer, powierzchnie z pia- skowca, meble ratanowe MIX Praca ze środkiem czysz- czącym94 Polski Zakończenie pracy 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Obrażenia spowodowane przez wodę wydostającą się w niekontrolowany sposób pod wysokim ciśnieniem. Wąż ciśnieniowy odłączać od pistoletu wysokociśnie- niowego lub od urządzenia tylko wtedy, gdy układ nie znajduje się pod ciśnieniem.

1. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

2. Zamknąć kurek wody.

3. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego i

przytrzymać 30 s. Ciśnienie pozostające w układzie zostaje zreduko- wane.

4. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

5. Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowe-

6. Wyłączyć urządzeni

Odłączyć urządzenie od dopływu wody.

8. Odłączyć wtyczkę od gniazdka.

Transport 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i ryzyko uszkodzenia! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia na skutek nieuwzględnienia masy. Podczas transportu i składowania uwzględnić masę urządzenia. Noszenie urządzenia

1. Urządzenie podnosić i nosić za uchwyt.

Ciągnięcie urządzenia

1. Wyciągnąć uchwyt transportowy, aż słyszalnie się

2. Ciągnąć urządzenie za uchwyt transportowy.

Transport urządzenia pojazdem

1. Przed transportem w położeniu poziomym wyjąć z

uchwytu butelkę środka czyszczącego Plug ‘n’ Cle- an i zamknąć korkiem.

2. Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i

upadkiem. Przechowywanie 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszko- dzenia na skutek nieuwzględniania masy urządze- nia! Obrażenia i uszkodzenia. Podczas transportu i składowania uwzględnić masę urządzenia. Przechowywanie urządzenia

1. Ustawić urządzenie na równej powierzchni.

2. Odłączyć lancę od pistoletu wysokociśnieniowego.

3. Nacisnąć przycisk rozłączający na pistolecie wyso-

kociśnieniowym i odłączyć wąż wysokociśnieniowy od pistoletu wysokociśnieniowego.

4. Bez bębna na wąż:

Umieścić wąż wysokociśnienio- wy na urządzeniu. UWAGA Uszkodzenie węża wysokociśnieniowego Uszkodzenie węża wysokociśnieniowego z powodu nieprawidłowego kierunku obracania Podczas nawijania zwrócić uwagę na kierunek obraca- nia bębna.

5. Ze szpulą na wąż: Obracać bęben węża korbką

przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i nawijać wąż wysokociśnieniowy.

6. Umieścić na urządzeniu przewód zasilający i akce-

7. Włożyć obie lance do schowka na lance:

a Lanca z dyszą rotacyjną: dyszą w dół b Lanca Vario Power: dyszą w górę Przed dłuższym składowaniem zapoznać się z dodatko- wymi wskazówkami, patrz rozdział Czyszczenie i kon- serwacja. Ochrona przeciwmrozowa UWAGA Zagrożenie mrozem Nie w pełni opróżnione urządzenia mogą ulec uszko- dzeniu na skutek mrozu. Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria. Chronić urządzenie przed mrozem. Muszą być spełnione następujące warunki: ● Urządzenie jest odłączone od dopływu wody. ● Pistolet wysokociśnieniowy jest odłączony od węża wysokociśnieniowego.

1. Włączyć urządzenie „I/ON”.

2. Poczekać maks. 1 minutę, aż z węża wysokociśnie-

niowego przestanie wypływać woda.

3. Wyłączyć urządzenie.

4. Przechowywać urządzenie ze wszystkimi akceso-

riami w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mro- zem. Czyszczenie i konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- cych prąd Wyłączyć urządzenie. Odłączyć wtyczkę sieciową. Urządzenie jest bezobsługowe, tj. nie trzeba wykony- wać żadnych regularnych czynności konserwacyjnych. Czyszczenie sitka w przyłączu wody UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Uszkodzenie sitka z powodu niewłaściwego czyszcze- nia. Sitko należy czyścić wyłącznie pod bieżącą wodą w kie- runku przeciwnym do przepływu. Nie używać ostrych lub twardych przedmiotów, takich jak np. igły lub szczotki druciane. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Uszkodzenie urządzenia i akcesoriów podczas pracy bez sitka lub z uszkodzonym sitkiem. Przed włożeniem sitka do przyłącza wody sprawdzić, czy sitko nie jest uszkodzone. Uszkodzone sitko należy natychmiast wymienić. Nie eksploatować urządzenia bez sitka. W razie potrzeby oczyścić sitko w przyłączu wody.

1. Odkręcić złączkę od przyłącza wody.

3. Umyć sitko pod bieżącą wodą.

4. Włożyć sitko do przyłącza wody.Polski 95

Usuwanie usterek Usterki mają często proste przyczyny, które można usu- nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia! Śmiertelne obrażenia spowodowane porażeniem prą- dem w wyniku dotknięcia części pod napięciem. Nie należy dotykać żadnych części znajdujących się pod napięciem. Wyłączyć urządzenie. Wyjmując wtyczkę z gniazda sieciowego, nie ciągnąć za kabel. Urządzenie nie działa

1. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

Urządzenie włącza się.

2. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na ta-

bliczce znamionowej odpowiada napięciu źródła prądu.

3. Sprawdzić przewód zasilający pod kątem uszko-

4. Jeśli silnik jest przeciążony i

zadziałał wyłącznik ochronn y silnika: aWyłączyć urządzenie „0/OFF”. b Poczekać 1 godzinę, aż urządzenie ostygnie. cWłączyć urządzenie „I/ON” i ponownie zacząć używać. W razie kilkukrotnego wystąpienia usterki należy zlecić kontrolę serwisowi. Urządzenie nie uruchamia się, silnik warczy Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej lub stosowania przedłużacza

1. Przy włączaniu najpierw nacisnąć dźwignię pistole-

tu wysokociśnieniowego, następnie włączyć urzą- dzenie „I/ON”. Urządzenie nie osiąga odpowiedniego ciśnienia Za mały dopływ wody.

1. Całkowicie odkręcić kran.

2. Sprawdzić, czy zasilanie wodą ma wystarczającą

3. Sprawdzić ustawienie na lancy.

4. Sprawdzić, czy nie została przekroczona maksymal-

na wysokość zasysania. Sitko w przyłączu wody jest zanieczyszczone.

1. Wyjąć sitko z przyłącza wody za pomocą płaskich

2. Umyć sitko pod bieżącą wodą.

Rysunek Q Urządzenie jest zapowietrzone.

1. Odpowietrzyć urządzenie:

aWłączyć urządzenie bez podłączonej lancy na maks. 2 minuty. bNacisnąć pistolet wysokociśnieniowy i poczekać

aż z pistoletu wysokociśnieniowego będzie się wydostawać woda bez pęcherzyków. cPodłączyć lancę. Mocne wahania ciśnienia

1. Wyczyścić dyszę wysokociśnieniową:

a Za pomocą igły usunąć zanieczyszczenia z otwo- ru dyszy. bPrzepłukać dyszę wysokociśnieniową wodą od przodu.

2. Sprawdzić ilość doprowadzanej wody.

Urządzenie nieszczelne

1. Nieznaczna nieszczelność urządzenia jest uwarun-

kowana technicznie. Przy mocnej nieszczelności skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Środek czyszczący nie jest zasysany

1. Zastosować lancę Vario Power i zmienić ustawienie

2. Sprawdzić, czy butelka środka czyszczącego Plug

‘n’ Clean jest włożona w przyłącze środka czyszczą- cego otworem w dół. Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne uster- ki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłat- nie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych pro- simy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego. (Adres znajduje się na odwrocie) Więcej informacji na temat gwarancji (jeśli są dostępne) można znaleźć w obszarze Serwis na lokalnej stronie internetowej Kärcher w sekcji "Pliki do pobrania". Dane techniczne Control Premium Power Control Przyłącze elektryczne Napięcie V 230 230 Faza ~ 1 1 Częstotliwość Hz 50 50 Moc przyłącza kW 1,8 1,8 Stopień ochrony IPX5 IPX5 Klasa ochrony I I Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) A10 10 Przyłącze wody Ciśnienie dopływu (maks.) MPa 1,2 1,2 Temperatura dopływu (maks.) °C 40 40 Ilość dopływu (min.) l/min 9 9 Wysokość zasysania (maks.) m0,5 0,5 Wydajność urządzenia Ciśnienie robocze MPa 11 11 Maks. dopuszczalne ci- śnienie MPa 13 13 Ilość pobieranej wody l/min 6,3 6,3 Maks. ilość przetłaczanej cieczy l/min 7,0 7,0 Ilość pobieranego środka czyszczącego l/min 0,3 0,3 Odrzut pistoletu wysokoci- śnieniowego N13 13 Wymiary i masa Typowy ciężar roboczy kg 13,5 13,8 Długość mm 405 417 K 4 Flex Power96 Magyar Przyczyna wyjątku zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2019/1781 załącznik I sekcja 2 (12): j) Zmiany techniczne zastrzeżone. Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że wymieniony poniżej pro- dukt jest zgodny z odpowiednimi przepisami podanych dyrektyw i rozporządzeń. Wszelkie nieuzgodnione z na- mi modyfikacje produktu powodują utratę ważności te- go oświadczenia. Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Typ: 1.324-xxx Obowiązujące dyrektywy UE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2014/30/UE 2011/65/UE 2000/14/WE 2009/125/WE Zastosowane rozporządzenie(a) (UE) 2019/1781 Zastosowane normy zharmonizowane EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Zastosowana metoda oceny zgodności 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) Zmierzony: 88 Gwarantowany: 90 Nazwa i adres Administrator dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Telefon: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/06/01 Tartalom KÄRCHER Home & Garden alkalmazás A KÄRCHER Home & Garden alkalmazás tartalmazza: ● Szerelési és üzembe helyezési információk ● Információk az alkalmazási területekről ● Tippek és trükkök ● GYIK részletes hibaelhárítási segítséggel ● Kapcsolat a KÄRCHER szervizközponttal Az alkalmazás letölthető itt: Védjegy ● A Google Play™ és az Android™ a Google Inc. véd- jegyei vagy bejegyzett védjegyei. ● Az Apple

3,2 3,2 Niepewność pomiaru K m/s

0,8 0,8 Poziom ciśnienie aku- stycznego L

dB(A) 75 75 Niepewność pomiaru K

dB(A) 3 3 Poziom mocy akustycznej

+ niepewność pomiaru K

4. Forgassa a fúvókát a „MIX” irányba, amíg a „MIX”

6. Vypnite prístroj „0/OFF“.

7. Prístroj odpojte od napájania vodou.

3. Vypnite prístroj.