K4 Power Control - Lavadora de alta pressão Kärcher - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho K4 Power Control Kärcher em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual K4 Power Control - Kärcher e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. K4 Power Control da marca Kärcher.
MANUAL DE UTILIZADOR K4 Power Control Kärcher
dB(A) 90 90 Control Premium Power Control K 4 Flex Power K 4 Flex PowerPortuguês 35 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Intensidad acústica dB(A) Medida: 88 Garantizada: 90 Nombre y dirección Responsable de documentación: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Teléfono: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2021/06/01 Índice Aplicação KÄRCHER Home & Garden A aplicação KÄRCHER Home & Garden contém: ● Informações sobre montagem e arranque ● Informações sobre as áreas de utilização ● Dicas e truques ● FAQ com resolução de avarias detalhada ● Ligação ao Centro de Assistência Técnica da KÄR- CHER A aplicação pode ser descarregada aqui: Marca registada ● Google Play™ e Android™ são marcas comerciais ou marcas registadas da Google Inc. ● Apple
- são marcas comerciais ou marcas registadas da Apple Inc. Indicações gerais Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os avisos de segurança que o acompa- nham. Proceda em conformidade. Conserve as duas folhas para referência ou utilização futura. Proteção do meio ambiente Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula- mentos ambientais. Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma- teriais recicláveis de valor e, com frequência, componentes como baterias, acumuladores ou óleo que, em caso de manipulação ou recolha er- rada, podem representar um potencial perigo para a saúde humana e para o ambiente. Estes componentes são necessários para o bom funcionamento do apare- lho. Os aparelhos que apresentem este símbolo não devem ser recolhidos no lixo doméstico. Trabalhos de limpeza dos quais resulte água resi- dual contendo óleo, como, p.ex., lavagem de moto- res ou carroçarias, apenas devem ser executados em locais que disponham de separador de óleo. Trabalhos com produtos de limpeza apenas devem ser executados sobre superfícies de trabalho es- tanques, com ligação à canalização de esgoto própria. Não permitir que os produtos de limpeza penetrem nas massas de água ou no solo. A recolha de água a partir de massas de água aber- tas não é permitida nalguns países. Avisos relativos a ingredientes (REACH) Pode encontrar informações actualizadas acerca dos ingredientes em: www.kaercher.de/REACH Utilização adequada Utilize a lavadora de alta pressão exclusivamente na habitação privada. A lavadora de alta pressão destina-se à limpeza de má- quinas, veículos, estruturas, ferramentas, fachadas, terraços, aparelhos de jardinagem, entre outros, com jacto de água de alta pressão. Aplicação KÄRCHER Home & Garden p. 35
- Indicações gerais p. 35
- Proteção do meio ambiente p. 35
- Utilização adequada p. 35
- Acessórios e peças sobressalentes p. 36
- Volume do fornecimento p. 36
- Descrição do aparelho p. 36
- Unidades de segurança p. 36
- Símbolos no aparelho p. 36
- Montagem p. 36
- Colocação em funcionamento p. 37
- Operação p. 37
- Transporte p. 38
- Armazenamento p. 38
- Conservação e manutenção p. 39
- Ajuda em caso de avarias p. 39
- Garantia p. 40
- Dados técnicos p. 40
- Declaração de conformidade UE Português Acessórios e peças sobressalentes Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- salentes originais, garante uma utilização segura e o bom funcionamento do aparelho. Informações acerca de acessórios e peças sobressa- lentes disponíveis em www.kaercher.com. Volume do fornecimento O volume do fornecimento do aparelho está indicado na embalagem. Ao abrir a embalagem, confirme a integra- lidade do conteúdo. Caso faltem acessórios ou em caso de danos de transporte informe o seu fornecedor. Descrição do aparelho Neste manual de instruções é descrito o equipamento máximo. Há diferenças no volume do fornecimento con- soante o modelo (ver embalagem). Figuras, ver página de gráficos Figura A Figura B 1 Pé de apoio com pega de transporte 2 Ligação de água com filtro incorporado 3 Roda de transporte 4 Painel 5 Guia da mangueira 6 Interruptor do aparelho “0/OFF”/“I/ON” 7 Armazenamento para lanças 8 Mangueira de alta pressão 9 *Garrafa de detergente Plug ‘n’ Clean 10 Armazenamento/posição de estacionamento para pistola de alta pressão 11 Pega de transporte, amovível 12 Lança com bico fresador Power Control para suji- dade persistente, nível de pressão: HARD 13 Lança Vario Power Power Control para as tarefas de limpeza mais comuns, níveis de pressão: p. 4036
HARD / MEDIUM / SOFT / MIX
14 Pistola de alta pressão Power Control 15 Tecla para separar a mangueira de alta pressão da pistola de alta pressão 16 Gatilho da pistola de alta pressão 17 Indicador do nível de pressão (0-MIX / 1-SOFT / 2- MEDIUM / 3-HARD) 18 Bloqueio da pistola de alta pressão 19 Pega de transporte 20 Suporte para mangueiras 21 Enrolador de mangueira de alta pressão 22 Manivela do enrolador de mangueira 23 Placa de características 24 Compartimento acessórios 25 Gancho para fixação de rede 26 Rede para compartimento de acessórios 27 Cabo de ligação à rede com ficha de rede 28 Acoplamento para a ligação de água 29 * Mangueira de jardim (reforçada com tecido, diâ- metro de pelo menos 1/2 polegada (13 mm), com- primento de pelo menos 7,5 m, com acoplamento rápido comum) 30 *Mangueira de aspiração KÄRCHER para a ali- mentação de água de depósitos abertos (n.º de en- comenda 2.643-100) 31 Parafusos e buchas fornecidos
- adicionalmente necessário Parafusos e buchas fornecidos Figura C 1 Bucha do pé de apoio (2 unidades) 2 Parafuso 4x22 (2 unidades) 3 Parafuso 4x16 (10 unidades) Unidades de segurança 몇 ATENÇÃO Perigo de lesões! Ferimentos graves devido à falta de unidades de segu- rança, à sua modificação ou à sua ineficácia. Não contornar ou remover as unidades de segurança e não as tornar ineficazes. As unidades de segurança servem para a sua protecção. Interruptor do aparelho O interruptor do aparelho evita o accionamento involun- tário do mesmo. Bloqueio da pistola de alta pressão O bloqueio bloqueia a alavanca da pistola de alta pres- são e impede o arranque inadvertido do aparelho. Função de paragem automática Ao soltar a alavanca da pistola de alta pressão, o inter- ruptor de pressão desliga a bomba e interrompe o jacto de alta pressão. Se a alavanca for premida, a bomba é novamente ligada. Disjuntor de segurança do motor Em caso de corrente de consumo demasiado elevada, o disjuntor de segurança do motor desliga o aparelho. Símbolos no aparelho Montagem Figuras, ver página de gráficos. Antes do arranque, montar as peças soltas no aparelho. Preparar os parafusos fornecidos e as chaves de para- fusos correspondentes. Montar as rodas
Não direccionar o jacto de alta pressão para pessoas, animais, equipamento eléctrico activo ou para o próprio aparelho. Proteger o aparelho da geada. O aparelho não pode ser ligado directamen- te à rede de água potável pública.Português 37 Aviso Preste atenção ao alinhamento do furo. Figura D
2. Fixe as rodas com 1 parafuso cada.
Montar a base de apoio
2. Insira as 2 buchas o máximo possível nos orifícios.
3. Prenda a base de apoio com 2 parafusos.
Montar o armazenamento para lanças
1. Engatar o armazenamento para lanças.
1. Encaixar a pega de transporte amovível.
Figura H Montar a rede de acessórios
1. Engate a rede de acessórios nos ganchos.
Figura I Insira a mangueira de alta pressão pela guia da mangueira
1. Inserir a mangueira de alta pressão por trás através
da guia da mangueira. Figura J Montar o acoplamento para a ligação de água
1. Aparafusar o acoplamento para a ligação de água
na ligação de água do aparelho. Figura K Colocação em funcionamento
1. Colocar o aparelho numa superfície plana.
3. Puxar a mangueira de alta pressão completamente
para a frente através da guia da mangueira e soltar os laços e as torções.
4. Inserir a mangueira de alta pressão na pistola de al-
ta pressão, até que engate de forma audível. Aviso Ter atenção ao alinhamento correcto do bocal. Figura L
5. Verificar a união segura, puxando a mangueira de
6. Ligar a ficha de rede a uma tomada.
Alimentação de água Os valores de ligação podem ser consultados na placa de características ou no capítulo Dados técnicos. Respeitar as directrizes da empresa fornecedora da água. ADVERTÊNCIA Danos deviso a água suja Impurezas na água podem danificar a bomba e os acessórios. Para protecção, a KÄRCHER recomenda a utilização do filtro de água KÄRCHER (acessórios opcionais, n.º de referência 4.730-059). Ligação à conduta de água ADVERTÊNCIA Acoplamento de mangueira com Aquastop na liga- ção de água do aparelho Danos na bomba Nunca utilize um acoplamento de mangueira com Aquastop na ligação de água do aparelho. Pode utilizar um acoplamento Aquastop na própria tor- neira.
1. Inserir a mangueira de jardim no acoplamento para
2. Ligar a mangueira de jardim à conduta de água.
3. Abrir completamente a torneira de água.
Figura M Aspirar água de depósitos abertos Esta lavadora de alta pressão está equipada com a mangueira de aspiração da KÄRCHER para a aspira- ção de água superficial, por exemplo, de bidões coleto- res de águas pluviais ou lagos (altura de aspiração máx., ver capítulo Dados técnicos).
1. Desenroscar o acoplamento da ligação de água.
2. Encher a mangueira de aspiração com água.
3. Enroscar a mangueira de aspiração na ligação de
água do aparelho e suspender numa fonte de água (por ex., num bidão coletor de águas pluviais). Purgar o aparelho
1. Ligar o aparelho “I/ON”.
2. Destravar a alavanca da pistola de alta pressão.
3. Pressionar a alavanca da pistola de alta pressão.
O aparelho é ligado.
4. Deixar o aparelho funcionar por um máximo de 2 mi-
nutos, até a água sair sem bolhas da pistola de alta pressão.
5. Soltar a alavanca da pistola de alta pressão.
6. Bloquear a alavanca da pistola de alta pressão.
Operação ADVERTÊNCIA Perigo de danos! Danos na bomba em caso de funcionamento a seco. Desligar o aparelho, se este não ganhar pressão dentro de 2 minutos. Proceder de acordo com as instruções no capítulo Aju- da em caso de avarias. Sistema Power Control O indicador do nível de pressão na pistola de alta pres- são mostra o nível de pressão actualmente ajustado du- rante a operação de uma lança Power Control. Aviso A sensibilidade dos materiais pode variar bastante, de- pendendo da sua respectiva idade e condição. As reco- mendações não são, portanto, vinculativas. Aviso O manómetro não é relevante para a operação com de- tergente para pavimentos e outros acessórios. Indicador Nível de pressão Recomendado para, por ex. HARD Terraços de pedra feitos de pedras de calçada ou betão lavado, asfalto, superfícies metálicas, utensílios de jar- dim (carrinho de mão, pá, etc.) MEDIUM Automóvel/motociclo, su- perfícies em tijolo, paredes rebocadas, móveis em plás- tico38 Português Operação com alta pressão ADVERTÊNCIA Danos em superfícies lacadas ou sensíveis Uma distância de jacto demasiado curta ou a selecção de uma lança inadequada danificam as superfícies. Na limpeza de superfícies lacadas, mantenha uma dis- tância de jacto de 30 cm, no mínimo. Não limpe pneus de automóveis, laca ou superfícies sensíveis, como madeira, com a fresa de sujidade.
1. Inserir uma lança na pistola de alta pressão e fixar
3. Destravar a alavanca da pistola de alta pressão.
4. Pressionar a alavanca da pistola de alta pressão.
O aparelho é ligado.
5. Rodar a lança Vario Power Power Control até que o
nível de pressão necessário seja exibido no respec- tivo indicador. Operação com produto de limpeza PERIGO Não observância da ficha técnica de segurança Efeitos graves para a saúde devido à utilização inade- quada do produto de limpeza. Tenha em atenção a ficha técnica de segurança do fa- bricante do produto de limpeza, especialmente os avi- sos relativos ao equipamento de protecção individual. Aviso O produto de limpeza apenas pode ser adicionado com baixa pressão. Aviso Para a operação com produtos de limpeza é necessário um frasco de produto de limpeza Plug ‘n’ Clean. Os pro- dutos de limpeza KÄRCHER podem ser adquiridos prontos a utilizar num frasco de produto de limpeza Plug ‘n’ Clean.
1. Retirar a tampa do frasco de produto de limpeza
2. Pressionar o frasco de produto de limpeza com a
abertura para baixo na ligação para produto de lim- peza Plug ‘n’ Clean. Figura O
3. Utilizar a lança Vario Power.
4. Rodar a lança no sentido “MIX” até que seja exibido
“MIX” na pistola de alta pressão. Durante a operação, a solução de limpeza é mistu- rada ao jacto de água. Método de limpeza recomendado
1. Pulverizar uma pequena quantidade de produto de
limpeza na superfície seca e deixar actuar (não se- car).
2. A sujidade libertada pode ser removida com o jacto
de alta pressão. Após operação com produto de limpeza
1. Puxar o frasco de detergente Plug 'n' Clean para fo-
ra do suporte e fechá-lo com a tampa.
2. Colocar o frasco de detergente no suporte com a
tampa virada para cima para o guardar.
3. Enxaguar o aparelho durante aprox. 30 seg
undos com água limpa. Interromper a operação
1. Soltar a alavanca da pistola de alta pressão.
Quando a alavanca é solta, o aparelho desliga-se. A alta pressão no sistema é mantida.
2. Bloquear a alavanca da pistola de alta pressão.
3. Colocar a pistola de alta pressão com a lança na po-
sição de estacionamento.
4. No caso de pausas de trabalho superiores a 5 minu-
tos, desligar o aparelho “0/OFF”. Terminar a operação 몇 CUIDADO Perigo de lesões! Ferimentos devido a saída descontrolada de água sob alta pressão. Separe a mangueira de alta pressão da pistola de alta pressão ou do aparelho apenas quando não existir qualquer pressão no sistema.
1. Soltar a alavanca da pistola de alta pressão.
2. Fechar a torneira de água.
3. Pressionar a alavanca da pistola de alta pressão
durante 30 segundos. A pressão restante no sistema é libertada.
4. Soltar a alavanca da pistola de alta pressão.
5. Bloquear a alavanca da pistola de alta pressão.
6. Desligar o aparelho “0/OFF”.
7. Separar o aparelho da alimentação de água.
8. Retirar a ficha de rede da tomada.
Transporte 몇 CUIDADO Perigo de lesões e danos! Perigo de lesões e danos no caso de não observância do peso. Tenha em atenção o peso do aparelho durante o trans- porte e armazenamento. Transportar o aparelho
1. Pegar no aparelho pela pega de transporte e trans-
portá-lo. Puxar o aparelho
1. Puxar a pega de transporte para fora até encaixar
2. Puxar o aparelho pela pega de transporte.
Transportar o aparelho em veículos
2. Proteger o aparelho de forma a que o mesmo não
se mova ou tombe. Armazenamento 몇 CUIDADO Risco de ferimentos e danos devido ao peso do aparelho! Ferimentos e danos. Tenha em atenção o peso do aparelho durante o trans- porte e armazenamento. SOFT Superfícies em madeira, bi- cicleta, superfícies em areni- to, móveis em rotim MIX Operação com produto de limpeza Indicador Nível de pressão Recomendado para, por ex.Português 39 Armazenar o aparelho
1. Colocar o aparelho numa superfície plana.
2. Separar a lança da pistola de alta pressão.
3. Premir a tecla separadora na pistola de alta pressão
e separar a mangueira de alta pressão da pistola.
4. Sem enrolador de mangueira:
Armazenar a man- gueira de alta pressão no aparelho. ADVERTÊNCIA Danos na mangueira de alta pressão Danos na mangueira de alta pressão devido a rotação no sentido incorrecto Ao desenrolar, tenha em atenção o sentido de rotação do enrolador de mangueira.
5. Com enrolador de mangueira:
Com a manivela, ro- dar o enrolador de mangueira no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e desenrolar a manguei- ra de alta pressão.
6. Guardar o cabo de ligação de rede e os acessórios
7. Colocar as duas lanças no armazenamento para
lança: a Lança com bico fresador: Bocal para baixo b Lança Vario Power: Bocal para cima Antes de um armazenamento prolongado, ter em aten- ção os avisos adicionais, consultar o capítulo Conser- vação e manutenção. Proteção anticongelante ADVERTÊNCIA Perigo de geada Aparelhos que não estejam completamente vazios po- dem ficar avariados devido à geada. Esvazie o aparelho e os acessórios por completo. Proteger o aparelho da geada. Têm de estar cumpridas as seguintes condições: ● O aparelho está separado da alimentação de água. ● A pistola de alta pressão está separada da man- gueira de alta pressão.
1. Ligar o aparelho “I/ON”.
2. Aguardar no máximo 1 minuto, até não sair mais
água da mangueira de alta pressão.
3. Desligar o aparelho.
4. Armazenar o aparelho com os acessórios comple-
tos num compartimento resistente ao gelo. Conservação e manutenção PERIGO Perigo de choque eléctrico Ferimentos devido ao contacto com peças sob tensão Desligue o aparelho. Retire a ficha de rede. O aparelho é isento de manutenção, ou seja, não é ne- cessário efectuar trabalhos de manutenção regulares. Limpar o filtro na ligação de água ADVERTÊNCIA Perigo de danos! Danos no filtro devido a uma limpeza incorreta. Limpar o filtro apenas com água corrente contra o sen- tido do fluxo. Não utilize objetos afiados ou duros, como por ex. agu- lhas ou escovas de arame. ADVERTÊNCIA Perigo de danos! Danos no aparelho e nos acessórios no caso de opera- ção sem filtro ou com filtro danificado. Inspeccione o filtro quanto a danos antes de o colocar na ligação de água. Substituir imediatamente um filtro danificado. Não utilizar o aparelho sem o filtro. Se necessário, limpar o filtro na ligação de água.
1. Desenroscar o acoplamento da ligação de água.
3. Limpar o filtro sob água corrente.
4. Inserir o filtro na ligação de água.
Ajuda em caso de avarias As avarias têm, geralmente, causas simples que po- dem ser corrigidas por si com a ajuda do seguinte resu- mo. Em caso de dúvida ou no caso de se tratar de uma avaria não mencionada aqui, contacte o serviço de as- sistência técnica autorizado. PERIGO Perigo de vida! Lesões mortais devido a choque elétrico ao tocar em peças sob tensão. Não tocar em peças sob tensão. Desligue o aparelho. Retirar a ficha da tomada de rede. O aparelho não funciona
1. Pressionar a alavanca da pistola de alta pressão.
O aparelho é ligado.
2. Verificar se a tensão indicada na placa de caracte-
rísticas coincide com a tensão da fonte de corrente.
3. Verificar o cabo de ligação de rede quanto a danos.
4. Caso haja uma sobrecarga do motor e o respectivo
disjuntor de segurança dispare: a Desligar o aparelho “0/OFF”. b Deixar o aparelho arrefecer durante 1 hora. c Ligar o aparelho “I/ON” e colocar de novo em fun- cionamento. Caso a avaria se repita várias vezes, o aparelho deve ser verificado pelo serviço de assistência técnica. O aparelho não arranca, o motor zumbe Baixa tensão devido a tensão de rede fraca ou à utiliza- ção de um cabo de extensão
1. Ao ligar, pressionar primeiro a alavanca da pistola
de alta pressão e, em seguida, ligar o aparelho “I/ ON”. O aparelho não aplica pressão A alimentação da água é insuficiente.
1. Abrir completamente a torneira de água.
2. Verificar a admissão de água quanto ao caudal de
bombagem necessário.
3. Verificar o ajuste na lança.
4. Verificar se o nível de aspiração máximo não foi ul-
trapassado. O filtro da ligação de água está sujo.
1. Puxar o filtro da ligação de água para fora com um
alicate de pontas chatas.
2. Limpar o filtro sob água corrente.
Figura Q Há ar no aparelho.
1. Purgar o aparelho:
a Ligar o aparelho sem lança durante um máximo de 2 minutos. b Pressionar a pistola de alta pressão e aguar dar até a água sair sem bolhas da pistola de alta pressão. c Ligar a lança. Oscilações de pressão acentuadas
1. Limpar o bocal de alta pressão:40 Português
a Remover quaisquer sujidades do orifício do bocal com uma agulha. b Enxaguar o bocal de alta pressão de frente com água.
2. Verificar o volume de admissão de água.
Aparelho não estanque
1. O aparelho tem uma pequena fuga por razões téc-
nicas. Em caso de fugas significativas, consultar o serviço de assistência técnica autorizado. O produto de limpeza não é aspirado
1. Utilizar a lança Vario Power e rodar para “MIX”.
2. Verificar se o frasco de produto de limpeza Plug ‘n’
Clean está assente com a abertura para baixo na li- gação para produto de limpeza. Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia transmitidas pela nossa sociedade distribuidora res- ponsável. Trataremos de possíveis avarias no seu apa- relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re- vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró- xima, apresentando o talão de compra. (endereço consultar o verso) Para mais informações sobre a garantia (se disponí- veis), consultar "Transferências" na área de serviço do website local da Kärcher. Dados técnicos Motivo da excepção de acordo com o Regulamento (UE) 2019/1781 Anexo I, Parte 2, n.º 12: j) Reservados os direitos a alterações técnicas. Declaração de conformidade UE Declaramos, pelo presente, que o produto abaixo indicado está em conformidade com as disposições pertinentes das diretivas e regulamentos mencionados. Em caso de reali- zação de alterações no produto sem o nosso consentimen- to prévio, a presente declaração fica sem efeito. Produto: Lavadora de alta pressão Tipo: 1.324-xxx Directivas da União Europeia pertinentes 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE 2011/65/UE 2000/14/CE 2009/125/CE Regulamento(s) aplicável/aplicáveis (UE) 2019/1781 Normas harmonizadas aplicadas EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN IEC 63000: 2018 Procedimento de avaliação da conformidade aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência sonora dB(A) Medido: 88 Garantido: 90 Nome e endereço Mandatário da documentação: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Telefone: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Control Premium Power Control Ligação eléctrica Tensão V 230 230 Fase ~ 1 1 Frequência Hz 50 50 Potência da ligação kW 1,8 1,8 Tipo de protecção IPX5 IPX5 Classe de protecção I I Protecção da rede (de ac- ção lenta) A10 10 Ligação de água Pressão de admissão (máx.) MPa 1,2 1,2 Temperatura de admissão (máx.) °C 40 40 Volume de admissão (mín.) l/min 9 9 Altura de aspiração (máx.) m 0,5 0,5 Características do aparelho Pressão de trabalho MPa 11 11 Pressão máx. admissível MPa 13 13 Caudal de bombagem, água l/min 6,3 6,3 Caudal de bombagem má- ximo l/min 7,0 7,0 Caudal de bombagem, produto de limpeza l/min 0,3 0,3 Recuo da pistola de alta pressão N13 13 Medidas e pesos Peso de operação típico kg 13,5 13,8 Comprimento mm 405 417 Largura mm 306 306 Altura mm 584 584 Valores determinados de acordo com a EN 60335- 2-79 Valor de vibração mão/ braço m/s
0,8 0,8 Nível acústico L
dB(A) 75 75 Insegurança K
dB(A) 3 3 Nível de potência sonora
Notice-Facile