Kärcher HD 91004 Cage Classic - Idropulitrice

HD 91004 Cage Classic - Idropulitrice Kärcher - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HD 91004 Cage Classic Kärcher in formato PDF.

📄 235 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice Kärcher HD 91004 Cage Classic - page 29
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Idropulitrice industriale ad alta pressione
Marca Kärcher (WOMA GmbH)
Modello HD 91004 Cage Classic
Pressione di esercizio max. 1500 bar
Portata max. 45 l/min
Temperatura massima del fluido 95 °C
Forza di reazione max. senza supporto corporeo 150 N
Forza di reazione max. con supporto corporeo 250 N
Peso (senza accessori) 3,3 kg
Lunghezza (senza lancia) Circa 340 mm
Altezza Circa 200 mm
Larghezza Circa 50 mm
Attacco flessibile alta pressione 9/16"-18 UNF-LH o M24x1,5-24°DKO
Attacco lancia/tubo lancia 9/16"-18 UNF-LH
Attacco by-pass G 3/8"
Comando Meccanico by-pass
Sicurezza Blocco grilletto, arresto di emergenza manuale
Manutenzione ordinaria Ispezione quotidiana, controllo visivo, sostituzione della cartuccia ogni 12 mesi
Ricambi Ricambi originali WOMA GmbH (kit cartuccia n. 9.919-046.0)
Accessori compatibili Lance, ugelli turbo, Orbimaster, protezione anti-schizzo, supporto corporeo
Qualità dell'acqua richiesta Direttiva WOMA: durezza 1-20 °H, pH 6,5-9,5, cloruri < 100 mg/l
Uso conforme Pulizia e sabbiatura di superfici (acciaio, calcestruzzo) con getto ad alta pressione

Domande frequenti - HD 91004 Cage Classic Kärcher

Qual è la pressione massima di questa idropulitrice?
La pressione di esercizio massima è di 1500 bar. Utilizzare solo flessibili e accessori omologati per questa pressione.
Quale equipaggiamento di protezione individuale devo indossare?
Indossare un casco con visiera, cuffie antirumore, guanti, giacca e salopette di protezione in fibra Dyneema, e stivali di sicurezza con protezione metatarsale.
Come avviare l'apparecchio in sicurezza?
Prima di ogni utilizzo, spurgare la pompa, sciacquare il sistema, verificare l'uscita dell'acqua by-pass e testare la leva del grilletto. Assicurarsi che il blocco funzioni.
Posso utilizzare liquidi diversi dall'acqua?
No, utilizzare esclusivamente acqua conforme alla direttiva WOMA. Solventi, acidi o diluenti sono vietati perché infiammabili, esplosivi e tossici.
Qual è la forza di reazione e come gestirla?
La forza di reazione massima senza supporto corporeo è di 150 N. Per oltre 150 N, utilizzare un supporto corporeo. Tenere saldamente l'impugnatura a due mani e non lavorare su una scala.
Come effettuare la manutenzione del prodotto?
Eseguire un'ispezione quotidiana e un controllo visivo. Ogni 12 mesi, far eseguire un'ispezione di sicurezza da un professionista. Sostituire la cartuccia (n. 9.919-046.0) se l'acqua fuoriesce dal by-pass o dai fori.
Quali accessori sono disponibili per questo apparecchio?
Accessori: lance di diverse lunghezze, ugelli turbo, Orbimaster, protezione anti-schizzo, flessibile by-pass, raccordi rotanti e supporto corporeo. Consultare il programma prodotti WOMA.
Qual è la lunghezza minima della lancia?
La lancia deve misurare almeno 750 mm tra il grilletto e l'ugello per evitare il rischio di lesioni.
Posso pulire la macchina stessa con questa idropulitrice?
No, non utilizzare l'impugnatura e la lancia per pulire la macchina a getto d'acqua ad alta pressione. Ciò potrebbe danneggiare i componenti.
Come conservare l'apparecchio dopo l'uso?
Pulirlo, conservarlo al riparo dal gelo. Per una conservazione prolungata, soffiare con aria compressa e applicare un agente di preservazione adatto.

Domande degli utenti su HD 91004 Cage Classic Kärcher

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HD 91004 Cage Classic - Kärcher e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HD 91004 Cage Classic del marchio Kärcher.

MANUALE UTENTE HD 91004 Cage Classic Kärcher

1 Avvertenze generali.... 29
2 Sicurezza 30
3 Impiego conforme alla destinazione.... 32
4 Tutela dell'ambiente.... 33
5 Montaggio.... 33
6 Messa in funzione.... 34
7 Messa fuori servizio.... 34
8 Stoccaggio 35
9 Manutenzione e riparazione.... 35
10 Guida alla risoluzione dei guasti.... 36
11 Dati tecnici.... 36
12 Appendice 36
13 Accessori.... 37

1 Avvertenze generali

1.1 Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso

Le presenti istruzioni per l'uso sono state redatte nel rispetto della direttiva 2006/42/CE macchine. e consentono un impiego sicuro ed efficiente del prodotto HP-DG.

Le istruzioni per l'uso originali sono redatte in lingua tedesca.

Leggere le presenti istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo, agire nel loro rispetto e conservarle per un uso futuro o per un successivo proprietario.

1.2 Produttore

WOMA GmbH

Werthauser Straße 77-79

47226 Duisburg

Germania

Tel.: + 49 2065-304-0

Per qualsiasi informazione tecnica sui prodotti WOMA e sulle relative applicazioni tecniche di sistema è disponibile il nostro Servizio di Assistenza internazionale.

In caso di eventuali problemi con i nostri prodotti contattare il Servizio di Assistenza WOMA, il rappresentante competente o lo stabilimento di produzione. Saremo lieti di potervi aiutare.

WOMA GmbH

Werthauser Straße 77-79

47226 Duisburg

Germania

Tel.: + 49 2065-304-0

Per garantire un rapido intervento e una corretta elaborazione dell'ordine, indicare il numero d'ordine e il numero di serie. Consigliamo di annotare queste informazioni qui di seguito:

- Numero d'ordine:

- Numero di serie:

1.4 Informazioni formali sulle istruzioni per l'uso

Copyright, 2019 ^©

Tutti i diritti riservati.

La riproduzione, anche parziale, è consentita solo previa autorizzazione della ditta WOMA GmbH.

1.5 Convenzioni di rappresentazione

1.5.1 Istruzioni operative nella sequenza predefinita

Le operazioni da eseguire sono rappresentate come elenco numerato o alfabetico. La sequenza di operazioni indicata deve essere rispettata.

Esempio:

  1. Operazione 1
  2. Operazione 2

a Operazione parziale a

b Operazione parziale b

1.5.2 Enumerazioni

Le enumerazioni e le operazioni da eseguire senza una sequenza obbligata sono rappresentate sotto forma di elenco o punti di enumerazione.

Esempio:

  • Punto 1
  • Punto 2

- Sottopunto 1

- Sottopunto 2

1.6 Componenti del prodotto

Figura A vedi pagina 2

①Attacco tubo flessibile per alta pressione
②Attacco bypass
③Attacco alta pressione lancia / tubo a lancia
④Camera di pressione
⑤Collegamento supporto per il corpo
⑥Impugnatura
⑦Leva a scatto
⑧ Sicura
⑨Anello di pressione
⑩Vite di pressione
⑪ Impugnatura lancia / tubo a lancia (accessori)
⑫Lancia / tubo a lancia (accessori)
⑬Portaugello / utensile di spruzzatura (accessori)
⑭Tubazione di bypass (accessorio)
⑮Adattatore (accessorio)
⑯Guarnizione (accessorio)
⑰Attacco tubo flessibile (accessorio)
⑱Foro di dispersione
⑲Cartuccia (camera di pressione)
⑳Guarnizione (camera di pressione)
②1 Vite di bypass (camera di pressione)
⑳Molla (camera di pressione)

1.7 Volume di fornitura

  • Prodotto
  • Istruzioni per l'uso

Controllare che il contenuto sia completo. Se il contenuto è incompleto o presenta danni dovuti al trasporto, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore.

1.8 Abbreviazioni e definizioni

Di seguito viene definito come dispositivo di spruzzo il dispositivo tecnico costituito dai componenti seguenti: dispositivo a scatto (pistola ad alta pressione), lancia / tubo a lancia e utensile di spruzzatura.

2 Sicurezza

Osservare sempre sia le indicazioni riportate nelle istruzioni, sia le norme generali vigenti in materia di sicurezza/an-tinfortunistica.

2.1 Indicazioni di avvertimento

Le indicazioni di avvertimento, se rispettate, proteggono da possibili danni a persone e cose.

Un'indicazione di avvertimento contiene gli elementi e le informazioni seguenti:

Segnale di pericolo ⚠

Il segnale di pericolo contrassegna indicazioni di avvertimento che segnalano danni alle persone.

Parola di segnalazione

La parola di segnalazione indica il livello di pericolo.

Fonte del pericolo

La fonte del pericolo indica la causa del pericolo.

Possibili conseguenze in caso di mancata osservanza

Le possibili conseguenze in caso di mancata osservanza di un'indicazione di avvertimento sono ad es. schiacciamenti, ustioni o altre lesioni gravi.

Misure / divieti

Con le misure e i divieti vengono descritte le operazioni che devono essere attuate per prevenire un pericolo o che sono vietate in modo da prevenire un pericolo.

2.2 Rappresentazione delle indicazioni di avvertimento

PERICOLO

Fonte del pericolo

Possibili conseguenze in caso di mancata osservanza Misure / divieti

2.2.1 Livelli di pericolo

△PERICOLO

- Indica un pericolo imminente che determina lesioni gravi o la morte.

⚠AVVERTIMENTO

- Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte.

⚠PRUDENZA

- Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere.

ATTENZIONE

- Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare danni alle cose.

2.3 Rappresentazione di indicazioni

Nota

Indicazione di informazioni utili e importanti o di consigli che aiutano a migliorare la sicurezza durante l'utilizzo del prodotto.

2.4 Qualifica del personale

Il personale deve essere in possesso della qualifica corrispondente per l'impiego del prodotto.

Il gestore deve stabilire in modo chiaro l'ambito di responsabilità, le competenze e la sorveglianza del personale.

Eventuali lacune del personale devono essere colmate tramite corsi di addestramento e formazione.

2.4.1 Personale di servizio

Con personale di servizio si intendono persone incaricate dal gestore di azionare il prodotto e sufficientemente addestrate relativamente all'utilizzo e al funzionamento del prodotto.

Il personale di servizio deve avere familiarità con le funzioni e il principio di funzionamento del prodotto ed essere in grado di riconoscere i pericoli che possono insorgere ed evitarli mediante misure di protezione adeguate.

Il personale di servizio deve essere in grado di riconoscere per tempo eventuali pericoli e adottare le adottare le misure di sicurezza prescritte.

Il personale di servizio ha l'obbligo di segnalare immediatamente al gestore eventuali cambiamenti nel prodotto che possono pregiudicare la sicurezza.

2.4.2 Personale addetto alla manutenzione

Con personale addetto alla manutenzione si intendono persone incaricate dal gestore di eseguire la manutenzione del prodotto. Il personale addetto alla manutenzione non è personale addestrato, bensì istruito per eseguire lavori di controllo e manutenzione come ad es. cambio olio, controllo dei collegamenti a vite, ecc.

Il personale addetto alla manutenzione deve avere familiarità con le funzioni e il principio di funzionamento del prodotto ed essere in grado di riconoscere i pericoli che possono insorgere ed evitarli mediante misure di protezione adeguate.

Il personale addetto alla manutenzione ha l'obbligo di segnalare immediatamente al gestore eventuali cambiamenti nel prodotto che possono pregiudicare la sicurezza.

2.4.3 Personale specializzato e addestrato

Con personale specializzato e addestrato si intendono persone che sono state istruite da WOMA GmbH in merito ai lavori di controllo, manutenzione e assistenza e che durante i corsi di formazione hanno ricevuto le informazioni necessarie sotto forma di istruzioni di servizio. Il personale specializzato e addestrato ha familiarità con le funzioni e il principio di funzionamento del prodotto ed è in grado di riconoscere i pericoli che possono insorgere ed evitarli mediante misure di protezione adeguate.

2.5 Cavi e tubazioni flessibili

⚠PERICOLO

In caso di contatto, i getti d'acqua ad alta pressione possono causare danni fisici irreversibili e in alcuni casi anche il decesso. L'inciampo su cavi e tubazioni flessibili o eventuali attorcigliamenti o intrappolamenti possono causare una modifica incontrollata della direzione del getto d'acqua ad alta pressione.

  • I cavi e le tubazioni flessibili non devono formare cappi.
  • Rimuovere i cavi e le tubazioni flessibili non utilizzati dall'area di lavoro.

⚠AVVERTIMENTO

Il getto d'acqua ad alta pressione può fuoriuscire da un tubo flessibile sotto pressione danneggiato e causare danni fisici irreversibili e in alcuni casi anche il decesso in caso di contatto.

  • Prima di ogni utilizzo controllare che i cavi e le tubazioni flessibili non presentino danni. Sostituire immediata-mente i cavi e le tubazioni flessibili danneggiati.
  • Non utilizzare più i cavi e le tubazioni flessibili o le relative prolunghe nel caso siano stati sollecitati passandovi sopra con l'apparecchio, schiacciandoli o tirandoli in qualche modo. Questo vale anche in assenza di danni visibili.
  • Proteggere i cavi e le tubazioni flessibili dal calore e dal contatto con spigoli vivi.
  • Utilizzare fermi di sicurezza per tubi flessibili, fissandoli in modo sicuro.

2.6 Collegamento idrico

⚠AVVERTIMENTO

Il getto d'acqua ad alta pressione può fuoriuscire da tubazioni flessibili e raccordi a vite sotto pressione e causare danni fisici irreversibili e in alcuni casi anche il decesso in caso di contatto.

  • Utilizzare esclusivamente tubazioni flessibili e accessori omologati per la pressione d'esercizio massima della macchina a getto d'acqua ad alta pressione.
  • Controllare la tenuta dei raccordi a vite di tutti i tubi flessibili di collegamento prima della messa in funzione.
  • Non utilizzare attacchi per tubi flessibili con filettatura danneggiata.

2.7 Impiego

2.7.1 Area di lavoro

⚠PERICOLO

In caso di contatto, i getti d'acqua ad alta pressione possono causare danni fisici irreversibili e in alcuni casi anche il decesso.

  • Non orientate i getti d'acqua ad alta pressione verso persone, animali o equipaggiamenti elettrici.
  • Non lavorare mai da soli! Per motivi di sicurezza, durante l'impiego del dispositivo di spruzzo deve sempre essere presente una seconda persona che in caso di emergenza possa mettere fuori servizio la macchina a getto d'acqua ad alta pressione ed eventualmente richiedere aiuto.
  • Durante i lavori con getto ad alta pressione nessuna persona tranne il personale di servizio può sostare entro un raggio di 10 m intorno al dispositivo di spruzzo.
  • L'area di lavoro del dispositivo di spruzzo e l'ambiente di lavoro devono poter essere completamente visibili.
  • Assicurare l'area di lavoro del dispositivo di spruzzo in modo ben visibile contro l'ingresso non autorizzato durante i lavori con getto ad alta pressione. Montare segnali di avviso e delimitazioni.
  • A seconda del tipo di superficie, il pavimento può diventare scivoloso a causa della nuvola di polverizzazione o della fuoriuscita di acqua. Assicurarsi una posizione stabile durante i lavori con getto ad alta pressione.
  • La nuvola di polverizzazione limita la visibilità diretta. Tenere conto delle condizioni locali e, durante i lavori con getto ad alta pressione, prestare attenzione alle persone presenti nell'ambiente circostante.

  • In caso di lavori con getto ad alta pressione su impalcature, il personale di servizio deve assicurarsi contro la caduta.

  • In caso di lavori con getto ad alta pressione in ambienti chiusi (ad es. serbatoi o autoclavi) il personale di servizio deve essere messo in sicurezza mediante dispositivi di trattenuta (ad es. cinghie, funi). Provvedere inoltre a una sufficiente ventilazione con aria fresca.
  • In caso di utilizzo del dispositivo di spruzzo in ambienti a rischio (ad es. stazioni di servizio) si devono rispettare le relative norme di sicurezza.
  • È vietato l'impiego del dispositivo di spruzzo in aree potenzialmente a rischio di esplosione.

2.7.2 Informazioni generali sull'impiego

⚠PERICOLO

I getti d'acqua ad alta pressione possono essere pericolosi se utilizzati non correttamente e, in caso di contatto, possono causare danni fisici irreversibili e in alcuni casi anche il decesso.

  • Non utilizzare dispositivi di spruzzo più corti di 750 mm (misurati tra la leva a scatto e l'ugello). Lavorando con lance corte sussiste il pericolo di lesioni, in quanto una mano può venire accidentalmente a contatto con il getto d'acqua ad alta pressione.
  • Utilizzare il prodotto in modo conforme alle disposizioni (vedi capitolo 3 Impiego conforme alla destinazione).
  • Prima di ogni utilizzo, controllare il corretto stato e la sicurezza d'esercizio del prodotto e dei dispositivi di lavoro (vedi capitolo 6 Messa in funzione). Non utilizzare un dispositivo di spruzzo danneggiato.

- Non bloccare mai la leva a scatto del prodotto.

- Quando il getto d'acqua ad alta pressione colpisce la superficie da lavorare, si staccano particelle o pezzi di dimensioni maggiori che subiscono forti accelerazioni e possono mettere in pericolo il personale di servizio. Utilizzare l'equipaggiamento di protezione individuale prescritto.

- Non utilizzare la macchina a getto d'acqua ad alta pressione e il dispositivo di spruzzo in caso di stanchezza, disturbi alla salute o sotto gli effetti di alcol o medicinali.

- Non utilizzare mai liquidi contenenti solventi o acidi e solventi non diluiti. Vi rientrano ad es. benzina, diluente per vernici o olio da riscaldamento. La nebulizzazione è altamente infiammabile, esplosiva e tossica.

- Non è consentito trattare con getto ad alta pressione materiali contenenti amianto o altre sostanze pericolose per la salute.

2.7.3 Temperatura

⚠AVVERTIMENTO

L'acqua che fuoriesce ad alta pressione può causare scottature o ustioni.

  • Indossare l'equipaggiamento di protezione individuale.
  • In caso di utilizzo di acqua bollente non toccare le superfici surriscaldate del dispositivo di spruzzo.
  • Montare un'impugnatura di protezione (vedi programma prodotti WOMA).
  • Dopo il funzionamento ad acqua calda far raffreddare il dispositivo di spruzzo o eseguire un ciclo di funzionamento ad acqua fredda.
  • In seguito alla decompressione dell'acqua ad alta pressione, il fluido può riscaldarsi durante il funzionamento ad acqua fredda. Non toccare le superfici surriscaldate del dispositivo di spruzzo.

2.7.4 Rumore

⚠AVVERTIMENTO

L'elevata velocità di uscita del getto d'acqua ad alta pressione dagli ugelli provoca livelli di rumore molto elevati che nelle immediate vicinanze possono causare disagi o danni all'udito (ad es. acufene). Livelli di rumore costantemente elevati possono provocare la perdita dell'udito.

  • Indossare l'equipaggiamento di protezione individuale prescritto.
  • L'elevato livello di rumore emesso può pregiudicare o rendere impossibile la comunicazione verbale o la percezione di segnali acustici di avvertimento. Non lavorare mai da soli. Una seconda persona deve essere presente all'esterno dell'area di lavoro.

Pericolo di caduta a causa della presenza di forze repulsive durante i lavori con getto ad alta pressione.

  • Assicurarsi un appoggio sicuro. Non lavorare su scale.
  • Afferrare saldamente il dispositivo di spruzzo per gli appositi manici con entrambe le mani.
  • Per i lavori con getto ad alta pressione a comando manuale scegliere il diametro dell'ugello in modo che la forza repulsiva nell'asse longitudinale non superi 250 N. Se la forza repulsiva è superiore a 150 N, il dispositivo di spruzzo deve essere dotato di un supporto per il corpo (vedi programma prodotti WOMA).
  • In caso di esercizio simultaneo di più dispositivi di spruzzo con una macchina a getto d'acqua ad alta pressione, tenere conto delle forza repulsive modificate. Durante l'apertura o la chiusura di un dispositivo di spruzzo, le forze repulsive presenti sugli altri dispositivi di spruzzo non devono modificarsi bruscamente di oltre il 15%.

Nota

Le forze repulsive risultanti sono riportate nelle schede tecniche WOMA degli ugelli utilizzati, che possono essere richieste alla WOMA GmbH (vedi capitolo 1.3 Assistenza).

2.7.6 Vibrazioni

⚠PRUDENZA

A seconda del dispositivo di spruzzo utilizzato risultano valori di accelerazione mano-braccio superiori a 2,5 m/s². Un uso prolungato può causare disturbi vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni.

Non è possibile stabilire durate d'utilizzo massime generalizzate a causa dei diversi fattori d'influenza:

  • Predisposizione alla circolazione sanguigna insufficiente (con sintomi come dita spesso fredde, formicolio, ecc.).
  • Bassa temperatura ambiente. Indossare guanti caldi per proteggere le mani.
  • Afferrando un oggetto con forza, la circolazione sanguigna peggiora.
  • Una lavorazione senza pause amplifica l'effetto dei disturbi vascolari dovuti alle vibrazioni.

Nota

Consigliamo di effettuare una visita medica in caso di utilizzo regolare e continuo del dispositivo di spruzzo o se i sintomi indicati si verificano ripetutamente.

2.8 Equipaggiamento di protezione individuale ⚠AVVERTIMENTO

Pericolo di lesioni a causa di equipaggiamento di protezione errato o incompleto

  • Il personale di servizio deve indossare indumenti di sicurezza sviluppati specificamente per l'impiego con macchine a getto d'acqua ad alta pressione. Gli indumenti di sicurezza in fibra Dyneema con certificazione CE offrono una protezione testata per l'impiego di ugelli rigidi o rotanti fino a 3000 bar / 43511 psi.
  • Durante i lavori e la permanenza vicino all'area di lavoro è necessario indossare i seguenti indumenti di sicurezza:
  • Elmetto di protezione con visiera
  • Occhiali di protezione
  • Cuffie antirumore
  • Guanti di protezione
    – Giacca protettiva, salopette protettiva
  • Stivali di sicurezza speciali con protezione

2.9 Dispositivi di sicurezza

I dispositivi di sicurezza servono alla protezione del personale di servizio e non devono essere modificati o disattivati.

Il prodotto è dotato di una sicura che impedisce un aziona- mento involontario della leva a scatto.

- Non bloccare mai la leva a scatto.

- Non bloccare o modificare la sicura della leva a scatto.

3 Impiego conforme alla destinazione

Il prodotto è utilizzato per l'azionamento di dispositivi di spruzzo a comando manuale della ditta WOMA GmbH, che vengono impiegati fino a una pressione d'esercizio consentita di 1100 bar.

In combinazione con una macchina a getto d'acqua ad alta pressione, una lancia / tubo a lancia e un utensile di spruzzatura, il prodotto serve a proiettare un fluido ad alta pressione in modo mirato contro una superficie per eseguire l'asportazione di materiale, la pulizia ecc. di superfici e materiali di vario tipo, ad es. acciaio, calcestruzzo, ecc. Questo processo può essere realizzato con svariati utensili di spruzzatura della WOMA GmbH.

Il prodotto può essere utilizzato esclusivamente con acqua secondo la direttiva sulla qualità dell'acqua WOMA (vedi capitolo 12.1 Direttiva sulla qualità dell'acqua). Il flusso volumetrico massimo consentito del fluido è pari a 45 l/min. Prima dell'uso controllare i dispositivi di sicurezza del prodotto (vedi capitolo 6 Messa in funzione).

L'impiego conforme alle disposizioni comprende anche l'uso esclusivo di ricambi originali della WOMA GmbH. Qualsiasi altro utilizzo non conforme o diverso dalle disposizioni del produttore è da considerarsi non conforme. Osservare le indicazioni di sicurezza e di avvertimento.

3.1 Uso errato prevedibile

Il prodotto è dotato di una sicura. In questo modo viene escluso un azionamento involontario della leva a scatto.

  • Non bloccare mai la leva a scatto.
  • Non bloccare o modificare la sicura della leva a scatto.
  • Non utilizzare dispositivi di spruzzo più corti di 750 mm (misurati tra la leva a scatto e l'ugello).
  • Non utilizzare il dispositivo di spruzzo per la pulizia della macchina a getto d'acqua ad alta pressione o per la rimozione meccanica di sporco o incrostazioni (ad es. nella pulizia di forni per cemento).

  • Non utilizzare il dispositivo di spruzzo come leva (palanchino).

  • Per i lavori con getto ad alta pressione non utilizzare mai liquidi contenenti solventi o acidi e solventi non diluiti. Vi rientrano ad es. benzina, diluente per vernici o olio da riscaldamento. La nebulizzazione è altamente infiammabile, esplosiva e tossica.
  • Non è consentito trattare con getto ad alta pressione materiali contenenti amianto o altre sostanze pericolose per la salute.

4 Tutela dell'ambiente

Kärcher HD 91004 Cage Classic - Tutela dell'ambiente - 1

I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.

Kärcher HD 91004 Cage Classic - Tutela dell'ambiente - 2

Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'ambiente. Questi componenti sono tuttavia necessari per un corretto funzionamento dell'apparecchio. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.

Avvertenze sulle componenti contenute (REACH)

Informazioni aggiornate sulle componenti contenute sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH

5 Montaggio

5.1 Avvertenze di sicurezza

⚠AVVERTIMENTO

Pericolo di lesioni a causa del getto d'acqua ad alta pressione

Dalla macchina a getto d'acqua ad alta pressione può fuoriuscire un getto d'acqua ad alta pressione.

Prima di montare il prodotto spegnere la macchina a getto d'acqua ad alta pressione e assicurarla contro la riaccensione.

Assicurarsi che tutti i componenti della macchina a getto d'acqua ad alta pressione siano privi di pressione.

ATTENZIONE

Montaggio improprio

Un montaggio improprio con componenti danneggiati e non puliti può comportare anomalie di funzionamento e danni al prodotto.

Prima del montaggio eseguire un controllo visivo di tutti i componenti del prodotto.

Tutte le filettature devono essere pulite e integre.

Le superfici di tenuta dei componenti da collegare non devono presentare graffi o scalfiture.

5.2 Montaggio della lancia / tubo a lancia

  1. Allentare la vite di pressione dalla camera di pressione e rimuoverla insieme all'anello di pressione (vedi figura a pagina 2).

  2. Spingere la vite di pressione sulla lancia / tubo a lancia.

  3. Prima del montaggio lubrificare tutte le filettature con pasta di montaggio (vedi capitolo 12.2 Materiale di consumo).

  4. Avvitare l'anello di pressione (filettatura sinistrorsa) finché non rimangono visibili 1-2 spire di filettatura.

  5. Inserire la lancia / tubo a lancia con la vite di pressione nella camera di pressione.

  6. Avvitare (con una chiave da 30) la vite di pressione nella camera di pressione e serrarla con una coppia di 160 Nm.

  7. In caso di pulizia superficiale (ad es. lavorazione del calcestruzzo) montare eventualmente la protezione antispruzzo (vedi capitolo 13 Accessori) sulla lancia / tubo a lancia.

  8. Avvitare il portaugello o altri utensili di spruzzatura sulla lancia / tubo a lancia e, salvo diversamente indicato, serrare con una coppia di 100 Nm.

Caratteristiche principali degli utensili di spruzzatura

- Gli utensili di spruzzatura (ad es. ugelli, ugello Turbo, Orbimaster, Speedy) applicabili sui dispositivi di spruzzo a comando manuale della WOMA GmbH possono presentare diverse aperture di uscita per gli ugelli, che a loro volta possono essere a getto puntiforme o piatto. È possibile una rotazione motorizzata o autonoma mediante ugelli inclinati (vedi programma prodotti WOMA).

- Gli utensili di spruzzatura ampliano le possibilità di utilizzo del dispositivo di spruzzo. Per maggiori informazioni rivolgersi al proprio distributore WOMA.

5.3 Montaggio della tubazione di bypass

  1. Prima del montaggio lubrificare tutte le filettature con pasta di montaggio (vedi capitolo 12.2 Materiale di consumo).

  2. Avvitare (chiave da 32) il tubo di bypass o l'attacco tubo flessibile di bypass nella camera di pressione e serrarlo con una coppia di 100 Nm sull'attacco bypass (vedi figura a pagina 2).

5.4 Montaggio dell'attacco tubo flessibile

(Vedi figura a pagina 2)

Nota

Assicurarsi che vengano utilizzate esclusivamente tubazioni flessibili omologate per la pressione d'esercizio massima.

  1. Prima del montaggio lubrificare tutte le filettature con pasta di montaggio (vedi capitolo 12.2 Materiale di consumo).

  2. Avvitare l'adattatore (numero materiale 9.918-624.0) nella camera di pressione e serrarlo con una coppia di 130 Nm.

  3. Inserire la guarnizione (o-ring) nell'adattatore.

  4. Avvitare l'attacco tubo flessibile nell'adattatore e serrarlo con una coppia di 130 Nm.

  5. Collegare la macchina a getto d'acqua ad alta pressione al dispositivo di spruzzo fissato mediante un tubo flessibile per alta pressione.

6 Messa in funzione

6.1 Avvertenze di sicurezza

PERICOLO

Pericolo di lesioni a causa del getto d'acqua ad alta pressione

In caso di contatto, i getti d'acqua ad alta pressione possono causare danni fisici irreversibili e in alcuni casi anche il decesso.

Non orientate i getti d'acqua ad alta pressione verso persone, animali o equipaggiamenti elettrici.

Prima dell'utilizzo assicurarsi che il prodotto sia montato correttamente (vedi capitolo 5 Montaggio).

A causa dei possibili pericoli (ad es. contraccolpo, effetto tagliente del getto d'acqua, ecc.) utilizzare il prodotto solo in modo conforme alle disposizioni (vedi capitolo 3 Impiego conforme alla destinazione).

L'utilizzo è consentito solo a personale di servizio addestrato e informato sui possibili pericoli (vedi capitolo 2.4 Qualifica del personale).

Durante i lavori con getto ad alta pressione indossare l'equipaggiamento di protezione individuale prescritto (vedi capitolo 2.8 Equipaggiamento di protezione individuale).

Nota

Non utilizzare il prodotto a temperature inferiori a 0 °C.

6.2 Prima di accendere la macchina a getto d'acqua ad alta pressione

Il prodotto è montato correttamente e collegato alla macchina a getto d'acqua ad alta pressione. La macchina a getto d'acqua ad alta pressione non è accesa.

Eseguire ogni volta le seguenti operazioni prima di attivare l'alta pressione dell'acqua, cioè con la pompa ad alta pressione ferma che viene pressurizzata con la pressione di ingresso:

  1. Sfiatare l'intera macchina a getto d'acqua ad alta pressione attraverso il filtro e il tubo di sfiato della pompa ad alta pressione.
  2. Sciacquare la macchina a getto d'acqua ad alta pressione, tubo flessibile ad alta pressione e prodotto inclusi, con acqua dolce non pressurizzata.
  3. Controllare se fuoriesce acqua dalla tubazione di bypass.

Finché il prodotto non viene azionato, deve fuoriuscire acqua dalla tubazione di bypass.

  1. Controllare che la leva a scatto e la sicura funzionino correttamente e scorrevolmente.

La leva a scatto dopo l'azionamento deve ritornare automaticamente sulla posizione iniziale e innestarsi nella sicura. L'azionamento della leva a scatto deve essere possibile solo quando si preme nuovamente la sicura.

  1. Verificare che le condizioni del prodotto non si discostino da quelle al momento della consegna.

Ad es. la posizione del punto di pressione è cambiata?

Quando si passa da leva a scatto azionata a leva a scatto non azionata, il flusso d'acqua deve fuoriuscire immediatamente dalla tubazione di bypass.

Nota

Non utilizzare il prodotto se i controlli hanno avuto esito negativo. In tal caso eseguire un'ispezione di sicurezza (vedi capitolo 9.4 Manutenzione).

6.3 Prima dell'inizio dei lavori con getto

Il prodotto è montato correttamente e collegato alla macchina a getto d'acqua ad alta pressione.

La macchina a getto d'acqua ad alta pressione è accesa.

Nota

Fino a quando il prodotto non viene azionato, con macchina a getto d'acqua ad alta pressione accesa, dalla tubazione di bypass fuoriesce liquido non pressurizzato.

Prima di iniziare a lavorare con il prodotto a getto d'acqua ad alta pressione, eseguire i seguenti controlli:

  1. Controllare se fuoriesce acqua dalla tubazione di bypass. Finché il prodotto non viene azionato, deve fuoriuscire acqua dalla tubazione di bypass.

  2. Azionare il prodotto ad alta pressione più volte in un'area sicura e controllare la tenuta delle valvole sul bypass e sui fori di dispersione.

  3. Controllare che la leva a scatto e la sicura funzionino correttamente e scorrevolmente.

La leva a scatto dopo l'azionamento deve ritornare automaticamente sulla posizione iniziale e innestarsi nella sicura. L'azionamento della leva a scatto deve essere possibile solo quando si preme nuovamente la sicura.

  1. Con l'aiuto del supervisore, verificare se la pressione di lavoro prevista della macchina a getto d'acqua ad alta pressione è stata raggiunta.

Nota

Non utilizzare il prodotto se i test hanno avuto esito negativo o se si nota una situazione anomala o inaspettata. In tal caso eseguire un'ispezione di sicurezza (vedi capitolo 9.4 Manutenzione).

6.4 Messa in funzione del prodotto

Il prodotto è montato correttamente e collegato alla macchina a getto d'acqua ad alta pressione.

La macchina a getto d'acqua ad alta pressione è accesa. I controlli del prodotto secondo il capitolo 6.2 Prima di accendere la macchina a getto d'acqua ad alta pressione e il capitolo 6.3 Prima dell'inizio dei lavori con getto hanno avuto esito positivo.

Nota

Fino a quando il prodotto non viene azionato, con macchina a getto d'acqua ad alta pressione accesa, dalla tubazione di bypass fuoriesce liquido non pressurizzato.

  1. Premere la sicura. Per farlo, premere la sicura verso il basso.

  2. Azionare la leva a scatto.

Azionando la leva a scatto, la tubazione di bypass viene chiusa e il liquido sotto pressione fuoriesce dall'ugello dell'utensile di spruzzatura.

Nota

L'acqua che fuoriesce ad alta pressione può causare la corrosione di materiali non resistenti alla corrosione.

7 Messa fuori servizio

7.1 Avvertenze di sicurezza

⚠PERICOLO

Pericolo di lesioni a causa del getto d'acqua ad alta pressione

Dalla macchina a getto d'acqua ad alta pressione può fuoriuscire un getto d'acqua ad alta pressione.

Assicurarsi che dopo la messa fuori servizio del prodotto tutti i componenti della macchina a getto d'acqua ad alta pressione siano privi di pressione.

⚠PRUDENZA

Superfici molto calde

In caso di contatto con le superfici del prodotto possono verificarsi scottature o ustioni.

Indossare l'equipaggiamento di protezione individuale.

Dopo l'utilizzo di acqua bollente non toccare i componenti del prodotto.

Dopo il funzionamento ad acqua calda far raffreddare il prodotto o farlo funzionare con acqua fredda.

7.2 Messa fuori servizio del prodotto

Nota

Fino a quando il prodotto non viene azionato, con macchina a getto d'acqua ad alta pressione accesa, dalla tubazione di bypass fuoriesce liquido non pressurizzato.

  1. Rilasciare la leva a scatto. La leva a scatto si innesta automaticamente nella sicura.
  2. Azionare la leva a scatto per verificare che la sicura sia innestata correttamente.
  3. Spegnere la macchina a getto d'acqua ad alta pressione e assicurarla contro la riaccensione.
  4. Il sistema ad alta pressione deve essere depressurizzato. A tale scopo scaricare completamente la pressione residua.
  5. Scollegare tutte le condotte di alimentazione dal prodotto in sequenza inversa (vedi capitolo Montaggio) 5 Montaggio).

8 Stoccaggio

Per il prodotto e, salvo diversamente indicato, per tutti gli utensili di spruzzatura vale quanto segue:

  • Pulire al termine dell'esercizio.
  • Stoccare in un locale protetto dal gelo.
  • In caso di immagazzinamento prolungato, pulire con aria compressa e proteggere con un conservante adatto.

9 Manutenzione e riparazione

9.1 Avvertenze di sicurezza

⚠PERICOLO

Pericolo di lesioni a causa del getto d'acqua ad alta pressione

Dalla macchina a getto d'acqua ad alta pressione può fuoriuscire un getto d'acqua ad alta pressione.

Prima di eseguire qualsiasi lavoro spegnere la macchina a getto d'acqua ad alta pressione e assicurarla contro la ri-accensione.

Assicurarsi che tutti i componenti della macchina a getto d'acqua ad alta pressione siano privi di pressione.

⚠AVVERTIMENTO

Riparazione impropria

L'impiego di pezzi non originali può compromettere il funzionamento e la sicurezza della macchina a getto d'acqua ad alta pressione.

Utilizzare solo ricambi originali WOMA GmbH. Il programma di prodotti WOMA include kit di ricambi messi a punto specificamente per i tempi utili del prodotto. Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio distributore WOMA.

È vietato l'uso di pezzi non originali. I pezzi non originali spesso non soddisfano le specifiche e i requisiti del produttore. I pezzi non originali rappresentano un rischio elevato per il personale e il prodotto. Inoltre possono compromettere il funzionamento e la sicurezza.

9.2 Cura e pulizia

Nota

Per l'impiego dei detergenti osservare le schede tecniche di sicurezza del produttore.

- In caso di necessità eseguire una pulizia generale del prodotto.

9.3 Ispezione

Il personale di servizio effettua l'ispezione quotidiana e il controllo visivo del prodotto.

9.3.1 Ispezione quotidiana

- Eseguire il controllo quotidiano del prodotto (vedi il capitolo 6.2 Prima di accendere la macchina a getto d'acqua ad alta pressione e il capitolo 6.3 Prima dell'inizio dei lavori con getto).

9.3.2 Controllo visivo

- Indipendentemente dall'ispezione quotidiana eseguire un controllo visivo di tutti i componenti del dispositivo di spruzzo.

Non utilizzare il prodotto se le sue condizioni si discostano da quelle al momento della consegna. In tal caso eseguire un'ispezione di sicurezza.

9.4 Manutenzione

9.4.1 Ispezione di sicurezza

L'ispezione di sicurezza e gli interventi di manutenzione devono essere eseguiti solo dal personale di assistenza della WOMA GmbH o da personale specializzato e addestrato (vedi capitolo 2.4 Qualifica del personale).

- Ogni 12 mesi far controllare il prodotto per verificarne il corretto stato.

9.4.2 Sostituzione della cartuccia

Quando, a dispositivo di spruzzo azionato, fuoriesce acqua dalla tubazione di bypass e/o dai fori di scarico del prodotto, occorre sostituire la cartuccia nella camera di pressione.

Una cartuccia premontata (numero materiale 9.919-046.0) può essere sostituita da personale non addestrato nel modo seguente.

ATTENZIONE

Montaggio improprio

Un montaggio improprio con componenti danneggiati e non puliti può comportare anomalie di funzionamento e danni al prodotto.

Prima del montaggio eseguire un controllo visivo di tutti i componenti del dispositivo di spruzzo.

Tutte le filettature devono essere pulite e integre.

Le superfici di tenuta dei componenti da collegare non devono presentare graffi o scalfiture.

Una cartuccia non premontata può essere sostituita solo da personale specializzato e addestrato.

(Vedi figura a pagina 2)

  1. Svitare la vite di bypass dalla camera di pressione e rimuoverla insieme alla cartuccia.
  2. Rimuovere la molla dalla camera di pressione e sostituirla con una nuova.
  3. Separare la vite di bypass dalla cartuccia.
  4. Rimuovere la guarnizione (o-ring) dalla scanalatura della vite di bypass.
  5. Inserire la guarnizione (o-ring) nella scanalatura.
  6. Inserire la vite di bypass nella cartuccia premontata (numero materiale 9.919-046.0) mediante accoppiamento geometrico.

  7. Prima del montaggio lubrificare la filettatura della vite di bypass con una pasta apposita (vedi capitolo 12.2 Materiale di consumo).

  8. Lubrificare i punti di accoppiamento della cartuccia con pasta di montaggio Anti-Seize (vedi capitolo 12.2 Materiale di consumo).
  9. Avvitare la vite di bypass con la cartuccia nella camera di pressione con una coppia di 100 Nm.

10 Guida alla risoluzione dei guasti

10.1 Avvertenze di sicurezza

Per motivi di sicurezza, i guasti devono essere eliminati solo dal personale di assistenza della WOMA GmbH o da personale specializzato e addestrato.

11 Dati tecnici

Numero materiale 9.918-187.0
Pressione d'esercizio max. bar 1500
Temperatura del fluido max. °C 95
Quantità di portata max. l/min 45
Forza repulsiva senza supporto per ilN corpo150
Forza repulsiva con supporto per il N corpoN250
Peso (senza accessori) ca.kg3,3
Lunghezza senza lancia ca. mm340
Altezza ca.mm200
Larghezza ca.mm50
Collegamento per attacco del tuboM22x1,5-24°DKO
Attacco tubo flessibile per alta pres-sione9/16"-18 UNF-LH M24x1,5-24°DKO
Collegamento lancia / tubo a lancia9/16"-18 UNF-LH
Attacco bypassG 3/8"
Dispositivo di comandomeccanico - bypass

Con riserva di modifiche tecniche.

12 Appendice

12.1 Direttiva sulla qualità dell'acqua

I valori limite per la qualità necessaria dell'acqua sono estrapolati dalla direttiva sulla qualità dell'acqua WOMA, che può essere richiesta alla WOMA GmbH (vedi capitolo 1.3 Assistenza).

Contenuto di solidi max.200 mg/l
Durezza totale dell'acqua1 - 20 °H
CaO10 - 200 mg/l
CaCO_3 18 - 357 mg/l
Durezza del calcio0,89 - 3,39 mmol/l
Valore pH6,5 - 9,5
Capacità base (pH 8,2)0 - 0,25 mmol/l
Percentuale di sostanze disciolte totali10 - 75 mg/l
Conduttanza100 - 1000 μS/cm
Cloruri (ad es. NaCl)< 100 mg/l
Ferro (Fe)< 0,2 mg/l
Fluoruro (F)< 0,15 mg/l
Cloro libero (Cl)< 1 mg/l
Rame (Cu)< 2 mg/l
Manganese (Mn)< 0,05 mg/l
Fosfato ( H_3PO_4 )< 50 mg/l
Silicati ( Si_xO_y )< 20 mg/l
Solfato ( SO_4 )< 100 mg/l

12.2 Materiale di consumo

DenominazioneContenitoreNumero materiale
Pasta di montaggio per filettature500 g9.892-362.0
Pasta di montaggio per filettature207 g9.740-194.0
Pasta di montaggio Anti-Seize450 g9.892-352.0
Pasta di montaggio Anti-Seize85 g9.740-195.0

13 Accessori

Gli accessori seguenti sono combinati a titolo d'esempio per diversi campi d'impiego del dispositivo di spruzzo. Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio distributore WO-MA.

I numeri di materiale possono variare a seconda della configurazione utilizzata. Per ulteriori informazioni vedere il programma prodotti WOMA.

13.1 Esempio di configurazione
Kärcher HD 91004 Cage Classic - Accessori - 1

AccessoriVarianteNumero materiale
1Supporto per il corpo9.918-752.0
2Montaggio della500 mm di lunghezza9.918-623.0
3Impugnatura*6.025-300.0
4Tubo a lancia 1500 bar300 - 7000 mm di lunghezzavedi programma prodotti WOMA
Tubo a lancia 3000 bar300 - 6000 mm di lunghezzavedi programma prodotti WOMA
5Paraspruzzi9.871-040.0
6Portaugello / supporto ugelli50 - 76 mm di lunghezza9.872-008.0, 9.872-183.0, 9.873-090.0, 9.878-291.0
7Orbimastervedi programma prodotti WOMA
8Ugello Turbovedi programma prodotti WOMA
9Speedyvedi programma prodotti WOMA
10Impugnatura9.871-675.0
11Tubo flessibile di bypass1500 mm di lunghezza9.887-970.0
12Attacco tubo flessibile di bypassRiduzione da 3/4“ a 3/8“9.897-958.0
13Adattatore1500 bar9.918-624.0
14Attacco tubo flessibile girevole1500 bar9.872-437.0
15Attacco tubo flessibile1500 bar9.871-969.0
16Attacco tubo flessibile girevole3000 bar9.872-640.0
17Attacco tubo flessibile3000 bar9.872-023.0

*) consigliato solo per tubo flessibile di bypass

Inhoud

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Kärcher

Modello : HD 91004 Cage Classic

Categoria : Idropulitrice