K7 Smart Control Home - Myjka ciśnieniowa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia K7 Smart Control Home Kärcher w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące K7 Smart Control Home Kärcher
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję K7 Smart Control Home - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. K7 Smart Control Home marki Kärcher.
INSTRUKCJA OBSŁUGI K7 Smart Control Home Kärcher
Wskazówki ogólne 120
Aplikacja KÄRCHER Home & Garden App ...... 120
Ochrona środowiska 121
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..... 121
Akcesoria i części zamienne 121
Zakres dostawy 121
Opis urządzenia 121
Urządzenia zabezpieczające 122
Symbole na urządzeniu.... 122
Montaż 122
Pierwsze uruchomienie 122
Uruchamianie 122
Eksploatacja 123
Transport.... 125
Składowanie 125
Czyszczenie i konserwacja 125
Usuwanie usterek.... 125
Gwarancja 126
Dane techniczne 126
Deklaracja zgodności UE 127
Wskazówki ogólne

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi oraz załączone
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami.
Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Aplikacja KARCHER Home & Garden App
Urządzenie można obsługiwać bezpośrednio za pomocą pistoletu wysokociśnieniowego lub urządzenia mobilnego wyposażonego w bezprzewodową technologię Bluetooth. ^® Do tego wymagana jest aplikacja KÄR-
CHER Home & Garden.
Aplikacja zawiera również:
- Informacje dotyczące montażu i uruchomienia
- Informacje o możliwościach zastosowania
- Porady & wskazówki
- Często zadawane pytania ze skuteczną pomocą w razie usterki
- Połączenie z centrum serwisowym KÄRCHER
Aplikację można pobrać tutaj:

Znak towarowy
- Bluetooth® Logotyp i logo są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. Wszelkie użycie tych znaków przez Alfred Kärcher SE & Co. KG jest objęte licencją.
- Google Play™ i Android™ są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Google Inc.
- Apple® i App Store® są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple Inc.
Ochrona środowiska

Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utylizacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.

Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawidłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.
Czyszczenie, podczas którego powstaje woda zawierająca olej, np. mycie silnika, mycie podwozia, może być wykonywane tylko na stanowiskach do mycia wyposażonych w oddzielacz oleju.
Prace z użyciem środków czyszczących można wykonywać tylko na wodoszczelnych powierzchniach roboczych z podłączeniem do kanalizacji odprowadzającej brudną wodę. Nie dopuszczać, aby środki czyszczące dostały się do zbiorników wodnych lub do gleby. Pobór wody z publicznych zbiorników wodnych w niektórych krajach jest niedozwolony.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych. Myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona do czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi, fasad, tarasów, sprzętu ogrodowego itd. za pomocą strumienia wody pod wysokim ciśnieniem.
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powstałych w transporcie należy zwrócić się do dystrybutora.
Opis urządzenia
W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zakres wyposażenia. W zależności od modelu występują różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Ilustracje: patrz strona z grafikami
Rysunek A
Rysunek B
① Podstawa z uchwytem
② Przyłącze wody z wbudowanym sitkiem
③ Kółko transportowe
④ Prowadnica węża
⑤ Wyłącznik urządzenia „0/OFF” / „I/ON”
⑥ Schowek na lance
⑦ Wąż wysokociśnieniowy
⑧ * Butelka ze środkiem czyszczącym Plug 'n' Clean
⑨ Schowek na pistolet wysokociśnieniowy / pozycja spoczynkowa pistoletu wysokociśnieniowego
⑩Lanca Multi Jet 3 w 1 z 3 rodzajami strumienia (patrz także rozdział System Smart Control)
⑪ Pistolet wysokociśnieniowy Smart Control
⑫ Wyświetlacz LCD (patrz także rozdział Wyświetlacz LCD)
⑬Blokada komory baterii
⑭Komora baterii
⑮ Przyciski „+/-” do regulacji ciśnienia
⑯ Blokada pistoletu wysokociśnieniowego
17 Przycisk do odłączania węża wysokociśnieniowego od pistoletu wysokociśnieniowego
⑱ Dźwignia pistoletu wysokociśnieniowego
⑲ Uchwyt transportowy, wyciągany
20 Uchwyt do noszenia
21 Uchwyt węża
22 Bęben na wąż wysokociśnieniowy
23 Korba ręczna do nawijania węża na bęben
24Tabliczka znamionowa
25 Schowek na akcesoria
26 Haczyk do zamocowania siatki
27 Siatka na akcesoria
28 Przewód zasilający z wtyczką sieciową
29 Złączka przyłącza wody
30 ** Wąż ogrodowy (wzmocniony, średnica co najmniej 1/2 cala (13 mm), długość co najmniej 7,5 m, z dostępną w handlu szybkozłączką)
31 ** Wąż ssący KÄRCHER do doprowadzania wody z otwartych zbiorników (nr zamówienia 2.643-100.0)
* opcjonalnie, ** konieczne dodatkowo
Wyświetlacz LCD
Rysunek C
① Obszar zastosowania (1-MIĘKKI / 2-ŚREDNI / 3-TWARDY z 2 poziomami ciśnienia każdy)
② Wyświetlacz funkcji BOOST
③ Zalecenie dotyczące rodzaju strumienia (strumień płaski / środek czyszczący / dysza punktowa do wymywania brudu)
④ Wskaźnik Połączenie®Bluetooth
⑤ Stan - moc sygnału (4 poziomy)
⑥ Stan baterii/akumulatora (wyczerpana, prawie pu-sta, średnia, pełna)
⑦ Poziom detergentu (1/2/3)
Urządzenia zabezpieczające
⚠OSTROŻNIE
Brak urządzeń zabezpieczających lub zmiany wprowadzone w urządzeniach
Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkowni-ka.
Dlatego nigdy nie wolno zmieniać ani pomijać urządzeń zabezpieczających.
Wyłącznik urządzenia
Wyłącznik urządzenia zapobiega niezamierzonemu włączeniu urządzenia.
Blokada pistoletu wysokociśnieniowego
Blokada unieruchamia dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego i zapobiega niezamierzonemu włączeniu urządzenia.
Funkcja automatycznego zatrzymania
Po zwolnieniu dźwigni pistoletu wysokociśnieniowego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pompę wysokociśnieniową i wysokociśnieniowy strumień wody ustaje. Po naciśnięciu dźwigni pompa ponownie się włącza.
Wyłącznik ochronny silnika
W przypadku zbyt dużego poboru prądu wyłącznik ochronny silnika wyłącza urządzenie.
Symbole na urządzeniu

Nie kierować strumienia pod wysokim ciśnieniem na osoby, zwierzęta, aktywne wyposażenie elektryczne ani na samo urządzenie. Chronić urządzenie przed mrozem.

Urządzenia nie wolno podłączać bezpośrednio do publicznej sieci wody pitnej.
Montaż
llustracje patrz strona z grafikami.
Przed uruchomieniem zamontować do urządzenia dostarczone luzem części.
Montaż siatki na akcesoria
- Zawiesić siatkę na haczykach. Rysunek D
Przekładanie węża wysokociśnieniowego przez prowadnicę węża
- Włożyć wąż wysokociśnieniowy od tyłu przez prowadnicę węża. Rysunek E
Montaż złączki przyłącza wody
- Przykręcić złączkę przyłącza wody na urządzeniu. Rysunek F
Pierwsze uruchomienie
Wskazówka
Jeśli sterowanie urządzeniem nie będzie odbywać się za pośrędnictwem urządzenia mobilnego z funkcją Bluetooth, ^® wystarczy wykonać czynności opisane w sekcji „Podłączanie pistoletu wysokociśnieniowego”.
Pobranie aplikacji i rejestracja urządzenia
- Pobrać aplikację KÄRCHER Home & Garden (patrz rozdział Aplikacja KÄRCHER Home & Garden App).
- Uruchomić aplikację KÄRCHER Home & Garden.
- Zalogować się do aplikacji KÄRCHER Home & Garden. W razie potrzeby należy utworzyć w tym celu konto.
- Zeskanować załączony kod QR. Myjka wysokociśnieniowa została zarejestrowana.
Wskazówka
Jeśli nie ma dołączonego kodu QR, można również za-rejestrować urządzenie, podając numer części i numer seryjny. Oba numery są podane na tabliczce znamionowej.
- Postępować zgodnie z instrukcjami aplikacji KÄRCHER Home & Garden.
Wskazówka
Funkcję Bluetooth® należy włączyć na swoim urządzeniu mobilnym przed podłączeniem pistoletu wysokociśnieniowego.
Podłączanie pistoletu wysokociśnieniowego
Wskazówka
Szczegółowy opis łączenia znajduje się pod adresem https://www.kaercher.com/FCR.
- Podłączyć wtyczkę sieciową myjki wysokociśnieniowej do gniazdka.
Urządzenie przełącza się w tryb łączenia na 60 sekund. W tym czasie można podłączyć pistolet wysokociśnieniowy. - Równocześnie nacisnąć przyciski „+” i „-” na pistolecie wysokociśnieniowym i przytrzymać je przez co najmniej 3 sekundy.
Po prawidłowym wykonaniu połączenia na wyświetlaczu pojawią się poziomy ciśnienia, a także symbol radia i funkcji Bluetooth.®
Rysunek G
Pompa Połączenie Bluetooth ^® między urządzeniem mobilnym a myjką wysokociśnieniową jest nawiązywane automatycznie.
Wskazówka
W razie potrzeby można również utworzyć połączenie Bluetooth® później, naciskając przycisk „-” przez 10 sekund.
- Jeśli próba połączenia nie powiodła się:
a Wyjąć wtyczkę myjki wysokociśnieniowej z gniazdka.
b Poczekać 20 sekund.
c Ponownie podłączyć pistolet wysokociśnieniowy.
Uruchamianie
Wskazówka
Dopilnować, nie została przekroczona maksymalna dopuszczalna impedancja sieci w punkcie przyłącza elektrycznego (patrz rozdział Dane techniczne).
W razie wątpliwości dotyczących impedancji sieciowej występującej na danym przyłączu należy zwrócić się do właściwego zakładu energetycznego.
-
Ustawić urządzenie na równej powierzchni.
-
W przypadku urządzeń z bębnem do zwijania węża: Całkowicie odwinąć wąż wysokociśnieniowy z bębna.
-
W przypadku urządzeń bez bębna do zwijania węża: Całkowicie rozwinąć wąż wysokociśnieniowy i rozkręcić wszelkie pętle i skręcenia.
- Przeciągnąć cały wąż wysokociśnieniowy przez prowadnicę węża.
- Podłączyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu wysokociśnieniowego, aż słyszalnie się zatrzaśnie.
Wskazówka
Zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie złączki.
Rysunek H
-
Sprawdzić bezpieczne połączenie poprzez pociągnięcie węża wysokociśnieniowego.
-
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Dopływ wody
Wartości przyłączeniowe patrz tabliczka znamionowa lub rozdział Dane techniczne.
Przestrzegać przepisów przedsiębiorstwa wodociągowego.
UWAGA
Uszkodzenia z powodu zanieczyszczonej wody
Zanieczyszczenia w wodzie mogą uszkodzić pompę oraz akcesoria.
W celu ochrony KÄRCHER zaleca stosowanie filtra wody KÄRCHER (wyposażenie specjalne, numer artykułu 4.730-059).
Podłączenie do instalacji wodnej
UWAGA
Złączka węża z Aquastop na przyłączu wody urządzenia
Uszkodzenie pompy
Nigdy nie używać złączki węża z Aquastop na przyłączu wody urządzenia.
Można użyć złączki z Aquastop na kranie.
- Podłączyć wąż ogrodowy do złączki przyłącza wody.
- Podłączyć wąż ogrodowy do instalacji wodnej.
- Całkowicie odkręcić kran.
Rysunek I
Zasysanie wody z otwartych zbiorników
Ta myjka wysokociśnieniowa jest wyposażona w wąż ssawny KÄRCHER z zaworem zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr art. 2.643-100), przeznaczony do zasysania wody powierzchniowej, np. ze zbiorników wody deszczowej lub stawów (maksymalna wysokość zasysania, patrz rozdział Dane techniczne).
W trybie zasysania złączka przyłącza wody jest niepotrzebna.
- Napelnić wąż ssawny woda.
- Przykręcić wąż ssawny do przyłącza wody urządzenia i włożyć do źródła wody (np. zbiornika z wodą deszczową).
Odpowietrzanie urządzenia
- Włączyć urządzenie „I/ON”.
- Odblokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
- Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. Urządzenie włącza się.
- Urządzenie powinno pracować przez maksymalnie 2 minuty, do momentu, aż z pistoletu wysokociśnie-niowego będzie się wydostawać woda bez pęche-rzyków.
- Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
- Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
Eksploatacja
UWAGA
Praca pompy na sucho
Uszkodzenie urządzenia
Jeśli urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, wyłączyć urządzenie i postępować zgodnie ze wska-zówkami w rozdziale Usuwanie usterek.
System Smart Control
Poziomy ciśnienia i dozowania detergentu można wybrać przyciskami „+/-” na pistolecie wysokociśnienio-wym. Rodzaj strumienia można zmienić, obracając lancę natryskową Multi Jet 3 w 1.
Wskazówka
Czułość materiałów może się znacznie różnić w zależności od wieku i stanu. Zalecenia nie są zatem wiążące.
| Płaska dysza strumieniowa | ||
| Poziom ciśnienia | Wskaźnik Zalecany do np. | |
![]() | Kamienne tarasy, asfalt, metalowe powierzchnie, narzędzia ogrodowe (taczka, łopata itd.) | |
![]() | Samochody/motocykle, powierzchnie z cegły, otynkowane ściany, meble z tworzyw sztucznych | |
![]() | Powierzchnie drewniane, rower, powierzchnie z piaskowca, meble rata nowe | |
| Dysza punktowa do wymywania brudu | ||
| Poziom ciśnienia | Wskaźnik Zalecany | do np. |
![]() | usuwania wyjątkowo uporczywego brudu z kamiennych tarasów, asfaltu, metalowych powierzchni, narzędzi ogrodowych (taczka, ło-pata itp.) | |
| Dysza do detergentu | ||
| Poziom ciśnienia | Wskaźnik Zalecany do np. | |
![]() | ![]() | pracy ze środkiem czyszczącym. Dozowanie środka czyszczące-go o odpowiednim stężeniu |
Praca z wysokim ciśnieniem
UWAGA
Uszkodzenie delikatnych lub lakierowanych powierzchni
Zbyt mała odległość spryskiwania lub wybór nieodpowiedniej lancy powoduje uszkodzenie powierzchni.
Zachować odległość strumienia min. 30 cm podczas czyszczenia lakierowanych powierzchni.
Nie czyścić opon, lakieru ani delikatnych powierzchni, np. drewna, za pomocą dyszy rotacyjnej.
- Włożyć lancę 3-w-1 Multi Jet i zablokować poprzez obrót o 90°. Zwrócić przy tym uwagę na ustawienie! Rysunek J
UWAGA
Rodzaj strumienia zmienia się po naciśnięciu dźwigni pistoletu wysokociśnieniowego
Uszkodzenie lancy natryskowej
Przed zmianą rodzaju strumienia należy zwolnić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
- Wybrać rodzaj strumienia. W tym celu obracać lance 3-w-1 Multi Jet, aż na górze będzie widoczny żądany symbol strumienia.
Rysunek K
-
Włączyć urządzenie („I/ON“).
-
Odblokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
-
Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. Urządzenie włącza się.
Aktywowanie funkcji BOOST
Aby usunąć uporczywy brud, funkcję BOOST można włączyć na 30 sekund, niezależnie od ustawionego poziomu ciśnienia. Zwiększa się ciśnienie wody.
- Przytrzymać przycisk „+” na pistolecie wysokociśnieniowym, aż zostanie podświetlony napis BO-OST na wyświetlaczu LCD.
Rysunek L
Po wykonaniu funkcji BOOST urządzenie pracuje z wcześniej ustawionym poziomem ciśnienia.
Gdy wyświetlacz przestanie migać, funkcja BOOST będzie znowu dostępna.
Praca ze środkiem czyszczącym
⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nieprzestrzeganie karty charakterystyki
Poważnie uszkodzenie zdrowia z powodu nieprawidłowego użycia środka czyszczącego
Przestrzegać karty charakterystyki producenta środka czyszczącego, a w szczególności wskazówek dotyczących osobistego wyposażenia ochronnego.
Wskazówka
Do pracy ze środkami czyszczącymi potrzebna jest butelka ze środkiem czyszczącym Plug 'n' Clean. Środki czyszczące KÄRCHER można kupić w postaci gotowej do użycia w butelce Plug 'n' Clean.
-
Zdjąć korek z butelki środka czyszczącego Plug 'n' Clean.
-
Wcisnąć butelkę środka czyszczącego otworem w dół do przyłącza na środek czyszczący Plug 'n' Clean.
Rysunek M
- Obrócić lancę 3-w-1 Multi Jet na dyszę środka czyszczącego „MIX”, aż na wskaźniku ciśnienia pistoletu wysokociśnieniowego zapali się dioda LCD „MIX”.
Podczas pracy do strumienia wody dodawany jest roztwór środka czyszczącego.
- Przyciskami „+/-” pistoletu wysokociśnieniowego ustawić żądane stężenie środka czyszczącego.
Zalecana metoda czyszczenia
-
Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie do wyschnięcia).
-
Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysokociśnieniowym.
Po zakończeniu pracy ze środkiem czyszczącym
-
Wyjąć z uchwytu butelkę ze środkiem czyszczącym Plug 'n' Clean i zamknąć ją korkiem.
-
Umieścić butelkę ze środkiem czyszczącym w uchwycie, skierowaną korkiem do góry.
-
W celu końcowego przepłukania urządzenia, włączyć program środka czyszczącego 1 na około 30 sekund.
Przerwanie pracy
-
Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. Po zwolnieniu dźwigni urządzenie wyłącza się. W układzie pozostaje wysokie ciśnienie.
-
Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
Rysunek N
-
Pistolet wysokociśnieniowy wraz z lancą ustawić w pozycji spoczynkowej.
-
Podczas przerw w pracy trwających dłużej niż 5 minut wyłączyć urządzenie „0/OFF”.
Zakończenie pracy
⚠OSTROŻNIE
Ciśnienie w układzie
Obrażenia spowodowane przez wodę wydostającą się w niekontrolowany sposób pod wysokim ciśnieniem Wąż ciśnieniowy odłącać od pistoletu wysokociśnieniowego lub od urządzenia tylko wtedy, gdy układ nie znajduje się pod ciśnieniem.
⚠OSTROŻNIE
Gorąca woda
Niebezpieczeństwo poparzenia
Po zakończeniu pracy i odłączeniu węża ogrodowego lub wysokociśnieniowego z przyłączy może wypływać gorąca woda.
-
Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
-
Zamknąć kran.
-
Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego i przytrzymać 30 s.
Ciśnienie znajdujące się jeszcze w układzie zostaje zredukowane.
-
Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
-
Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.
-
Odłączyć urządzenie od dopływu wody.
-
Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.
-
Odłączyć wtyczkę od gniazdka.
Transport
⚠OSTROŻNIE
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządzenia.
Noszenie urządzenia
- Urządzenie podnosić i nosić za uchwyty.
Ciągnięcie urządzenia
- Wyciągnąć uchwyt transportowy, aż słyszalnie się zatrzaśnie.
- Ciągnąć urządzenie za uchwyt transportowy.
Transport urządzenia pojazdem
- Przed transportem w położeniu poziomym wyjąć z uchwytu butelkę środka czyszczącego Plug 'n' Clean i zamknąć korkiem.
- Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i upadkiem.
Składowanie
⚠OSTROŻNIE
Nieuwzględnianie masy urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia.
Przechowywanie urządzenia
- Ustawić urządzenie na równej powierzchni.
- Odłączyć lance od pistoletu wysokociśnieniowego.
- Nacisnąć przycisk rozłączający na pistolecie wysokociśnieniowym i odłączyć wąż wysokociśnieniowy od pistoletu wysokociśnieniowego.
UWAGA
Uszkodzenie węża wysokociśnieniowego
Uszkodzenie węża wysokociśnieniowego z powodu nieprawidłowego kierunku obracania Podczas nawijania zwrócić uwagę na kierunek obracania bębna.
- W przypadku urządzeń z bębnem do zwijania węża: Obracać bęben węża korbką przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i nawijać wąż wysokociśnieniowy.
- W przypadku urządzeń bez bębna do zwijania węża: Umieścić wąż wysokociśnieniowy na urządzeniu.
- Umieścić na urządzeniu przewód zasilający i akcesoria.
Przed dłuższym składowaniem zapoznać się z dodatkowymi wskazówkami, patrz rozdział Czyszczenie i konserwacja.
Ochrona przeciwmrozowa
UWAGA
Zagrożenie mrozem
Nie w pełni opróżnione urządzenia mogą ulec uszkodzeniu na skutek mrozu.
Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria.
Chronic urządzenie przed mrozem.
Muszą być spełnione następujące warunki:
- Urządzenie jest odłączone od dopływu wody.
-
Pistolet wysokociśnieniowy jest odłączony od węża wysokociśnieniowego.
-
Włączyć urządzenie „I/ON”.
-
Poczekać maks. 1 minutę, aż z węża wysokociśnie-niowego przestanie wypływać woda.
-
Wyłączyć urządzenie.
-
Przechowywać urządzenie ze wszystkimi akcesoriami w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem.
Czyszczenie i konserwacja
⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzących prąd
Wyłączyć urządzenie.
Odłączyć wtyczkę sieciową.
Urządzenie jest bezobsługowe, tj. nie trzeba wykony- wać żadnych regularnych czynności konserwacyjnych.
Czyszczenie sitka w przyłączu wody
UWAGA
Uszkodzone sitko w przyłączu wody
Uszkodzenie urządzenia z powodu zanieczyszczenia wody
Przed włożeniem sitka do przyłącza wody sprawdzić, czy sitko nie jest uszkodzone.
W razie potrzeby wyczyścić sitko w przyłączu wody.
- Wyjąć złączkę z przyłącza wody.
- Wyjąć sitko za pomocą płaskich szczypiec.
- Umyć sitko pod bieżącą wodą.
Rysunek O
- Włożyć sitko do przyłącza wody.
Wymiana baterii pistoletu wysokociśnieniowego
Wymagane są dwie baterie lub akumulatory AAA. Akumulatory są wyczerpane, jeśli na wyświetlaczu pistoletu wysokociśnieniowego nie ma nic lub miga symbol akumulatora.
Rysunek P
- Przesunąć suwak.
Rysunek Q
- Otworzyć komorę na baterie.
- Wyjąć akumulatory.
- Włożyć nowe akumulatory i zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie biegunów.
- Zamknąć komorę na baterie.
- Zutylizować zużyte akumulatory zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Usuwanie usterek
Usterki mają często proste przyczyny, które można usu- nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzących prąd
Wyłączyć urządzenie.
Odłączyć wtyczkę sieciową.
Urządzenie nie działa
- Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego. Urządzenie włącza się.
- Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu źródła prądu.
- Sprawdzić przewód zasilający pod kątem uszkodzeń.
- Jeśli silnik jest przeciążony i zadziałał wyłącznik ochronny silnika:
a Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.
b Poczekać 1 godzinę, aż urządzenie ostygnie.
c Włączyć urządzenie „I/ON” i ponownie zacząć używać.
W razie kilkukrotnego wystąpienia usterki należy zlecić kontrolę serwisowi.
Urządzenie nie uruchamia się, silnik warczy
Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej lub stosowania przedłużacza
- Przy włączaniu najpierw nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego, następnie włączyć urządzenie „I/ON”.
Urządzenie nie osiąga odpowiedniego ciśnienia
Za mały dopływ wody
- Całkowicie odkręcić kran.
- Sprawdzić, czy zasilanie wodą ma wystarczającą wydajność.
Sitko w przyłączu wody jest zanieczyszczone.
-
Wyjąć sitko z przyłącza wody za pomocą płaskich szczypiec.
-
Umyć sitko pod bieżącą wodą.
Urządzenie jest zapowietrzone.
- Odpowietrzyć urządzenie:
a W łączyćrządzenie bez podłączonej lancy na maks. 2 minuty.
b Nacisnąć pistolet wysokociśnieniowy i poczekać, aż z pistoletu wysokociśnieniowego będzie się wydostawać woda bez pęcherzyków.
c Podłączyć lance.
d Podczas trybu zasysania przestrzegać maks. wysokości zasysania (patrz rozdział Dane techniczne).
Mocne wahania ciśnienia
- Wyczyścić dyszę wysokociśnieniową:
a Za pomocą igły usunąć zanieczyszczenia z otworu dyszy.
b Przepłukać dyszę wysokociśnieniową wodą od przodu.
- Sprawdzić ilość doprowadzanej wody.
Urządzenie nieszczelne
- Nieznaczna nieszczelność urządzenia jest uwarunkowana technicznie. Przy mocnej nieszczelności skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Środek czyszczący nie jest zasysany
- Wkręcić na dyszę środka czyszczącego „MIX” lancę 3-w-1 Multi Jet.
- Sprawdzić, czy butelka środka czyszczącego Plug 'n' Clean jest włóżona w przyłącze środka czyszczącego otworem w dół.
Brak wskaźnika ciśnienia na pistolecie wysokociśnieniowym
Rysunek R
- Podłączyć ponownie do myjki wysokociśnieniowej, patrz rozdział Pierwsze uruchomienie.
Funkcja BOOST nie jest wyświetlana na wyświetlaczu i nie można jej uruchomić za pomocą aplikacji KÄRCHER Home & Garden
Urządzenie jest przegrzane.
-
Sprawdzić temperaturę wody na wlocie (maksymalna temperatura wody na wlocie patrz rozdz. Dane techniczne).
-
Zmniejszyć temperaturę wody na wlocie, aby zapewnić lepsze chłodzenie silnika.
Komunikaty o usterkach
Rysunek S
- Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.
- Odłączyć wtyczkę od gniazdka.
- Po 20 sekundach włożyć wtyczkę z powrotem do gniazdka.
- Włączyć urządzenie „I/ON”. W razie kilkukrotnego wystąpienia usterki należy zlecić kontrolę serwisowi.
Tryb awaryjny
Jeśli układ regulacji ciśnienia na pistolecie wysokociśnieniowym jest uszkodzony, myjka wysokociśnieniowa działa na maksymalnym poziomie.
- Dezaktywacja trybu awaryjnego:
a Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.
b Odłączyć wtyczkę od gniazdka.
c Po 20 sekundach włożyć wtyczkę z powrotem do gniazdka.
d Włączyć urządzenie „I/ON”.
W razie kilkukrotnego wystąpienia usterki należy zlecić kontrolę serwisowi.
Pistolet wysokociśnieniowy nie działa prawidłowo Rysunek T
Wystąpił błąd wewnętrzny w elektronice pistoletu wysokociśnieniowego.
- Przesunąć suwak.
Rysunek Q
-
Otworzyć komorę na baterie.
-
Wyjąć akumulatory.
-
Włożyć akumulatory i zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie biegunów.
-
Zamknąć komorę na baterie. W razie kilkukrotnego wystąpienia usterki należy zlecić kontrolę pistoletu serwisowi.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Dane techniczne
| K 7 PremiumSmartControl | SmartControl | ||
| Przyłącze elektryczne | |||
| Napięcie | V | 230 | |
| Faza ~ 1 1 | |||
| Częstotliwość | Hz | 50 | 50 |
| Maksymalna dopuszczal- na impedancja sieci | 0,394 +j0,246 | 0,394 +j0,246 | |
| Moc przyłącza | kW | 3,0 | 3,0 |
| Stopień ochrony | IPX5 IPX5 | ||
| Klasa ochrony | I | I | |
| Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) | A | 16 | 16 |
| Przyłącze wody | |||
| Ciśnienie dopływu (maks.) | MPa | 1,2 | 1,2 |
| Temperatura dopływu (maks.) | °C | 60 | 60 |
| Ilość dopływu (min.) | l/min | 12 | 12 |
| Wysokość zasysania (maks.) | m | 0,5 | 0,5 |
| Wydajność urządzenia | |||
| Ciśnienie robocze | MPa | 15 | 15 |
| Maks. dopuszczalne ci- śnienie | MPa | 18 | 18 |
| Ilość pobieranej wody | l/min | 9,2 | 9,2 |
| Maks. ilość przetłaczanej cieczy | l/minK 7 | 10PremiumSmartControl | 10SmartControl |
| Ilość pobieranego środka czyszczącego | l/min | 0,3 0,3 | |
| Odrzut pistoletu wysokoci-śnieniowego | N | 2 7 | 2 |
| Wymiary i masa | |||
| Typowy ciężar roboczy kg | 19,8 | 19,4 | |
| Długość mm 459 459 | |||
| Szerokość mm 330 330 | |||
| Wysokość | mm | 666 666 | |
| Moduł zdalny SRD | |||
| Częstotliwość | MHz | 868,7-869,2 | 868,7-869,2 |
| Moc promieniowania ERP | mW | 0,53 0,53 | |
| Moduł radiowy Bluetooth | |||
| Częstotliwość | GHz | 2,45 | 2,45 |
| Moc promieniowania ERP | mW | 6,3 6,3 | |
| Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 | |||
| Drgania przenoszone przez kończyny górne | m/s^2 | 1,3 1,3 | |
| Niepewność pomiaru K | m/s^2 | 0,6 0,6 | |
| Poziom ciśnienie akustycz-nego L_pA | dB(A) | 79 | 79 |
| Niepewność pomiaru K_pA | dB(A) | 3 | 3 |
| Poziom mocy akustycznej L_WA + niepewność | dB(A) | 95 | 95 |
| pomiaru K_WA | |||
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczącym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Typ: 1.317-xxx
Obowiązujące dyrektywy UE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 62233: 2008
EN 300 220-2 V3.1.1
EN 300 328 V2.1.1
EN 50581
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE: Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)
Zmierzony: 92
Gwarantowany: 95
Niżej podpisane osoby działają z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

H. Jenner
Administrator dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Pomoc pri poruchách 139
Záruka 140
Technické údaje 140
a Vypnite prístroj "0/OFF".
d Zapnite prístroj "I/ON".
Wskazówki ogólne.... 41
llustracje i opisy zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi.... 41
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..... 41
Ochrona środowiska.... 41
Akcesoria i części zamienne 42
Zakres dostawy 42
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.... 42
Symbole na urządzeniu 42
Opis urządzenia 42
Montaż rury przedłużającej 42
Eksploatacja 42
Po użyciu.... 43
Składowanie 43
Czyszczenie i konserwacja 43
Usuwanie usterek.... 43
Gwarancja 43
Wskazówki ogólne

Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi i postępować zgodnie z
jej zaleceniami. Oryginalną instrukcją obsługi przechować do późniejszego wykorzystania lub dla kolejnego właściciela.
llustracje i opisy zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi
Ilustracje i opisy zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi mogą odbiegać od zakresu dostawy i wyposażenia zakupionego urządzenia T-Racer.
Wskazówka
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
T-Racer może być używany z dostarczonym urządzeniem. W przypadku użycia z inną myjką wysokociśnieniową Kärcher Home & Garden począwszy od klasy urządzeń K4 dysze wysokociśnieniowe muszą być dostosowane do używanej myjki wysokociśnieniowej. Odpowiednie dysze wysokociśnieniowe Kärcher można kupić u wyspecjalizowanych sprzedawców.
Szczegółowe informacje na temat klasy urządzenia można znaleźć w instrukcji obsługi myjki wysokociśnie-niowej.
W przypadku roku produkcji do 1991 potrzebny będzie dodatkowo adapter (patrz „Akcesoria i części zamienne”).
T-Racer nadaje się idealnie do czyszczenia podłóg i ścian o powierzchniach wykonanych z płytek ceramicznych, kamienia, betonu, tworzywa sztucznego i drewna. T-Racer stosować wyłącznie w gospodarstwach domowych.
Ochrona środowiska

Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli-zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.

Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi-
dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.

Prace z użyciem środków czyszczących można wykonywać tylko na wodoszczelnych powierzchniach oczych z podłączeniem do kanalizacji odprowadza- j brudną wodę. Nie dopuszczać, aby środki czysz- ce dostały się do zbiorników wodnych lub do gleby.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. Zakres dostawy zakupionego wariantu wyposażenia jest przedstawiony na opakowaniu. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powstałych w transporcie należy zwrócić się do dystrybutora.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
⚠OSTROŻNIE
- Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu głowicy czyszczącej znajdują się inne osoby.
- Po zakończeniu czyszczenia i przed przystąpieniem do wykonywania prac przy urządzeniu T-Racer wyłączyć myjkę wysokociśnieniową i odłączyć urządzenie T-Racer od pistoletu wysokociśnieniowego.
- Strumień wysokociśnieniowy na pistolecie wysokociśnieniowym należy włączyć dopiero wówczas, gdy urządzenie T-Racer znajdzie się na czyszczonej powierzchni.
- Niebezpieczeństwo odrzutu Przyjąć stabilną postawę i mocno trzymać pistolet wysokociśnieniowy z rurą przedłużającą.
- Maksymalna temperatura wody 60°C (przestrzegać informacji dot. posiadanej myjki wysokociśnieniowej).
Wskazówka
- Koniecznie przestrzegać także instrukcji bezpieczeństwa dot. posiadanej myjki wysokociśnieniowej oraz lokalnych przepisów i rozporządzeń.
Symbole na urządzeniu
| ⚠NIEBEZPIECZEŃSTWONiebezpieczeństwo odniesienia obra-żeń! W trakcie pracy urządzenia T-Racernie sięgać pod jego krawędź. | |
| Typ czyszczenia: czyszczenie powierzchniowe | |
| Typ czyszczenia: czyszczenie krawędzi i narożników | |
| HARD | Do wytrzymałych powierzchni, np. płytek ceramicznych, betonu, kamienia natural-nego |
| SOFT | Do wrażliwych powierzchni, np. drewna |
Opis urządzenia
Ilustracje: patrz strona z grafikami Rysunek A
① Rura przedłużająca
② Regulacja wysokości ramienia wirnika
③ Obudowa
④ Złącze bagnetowe z nakrętką złączkową
⑤ Uchwyt
⑥ Przycisk nożny „Czyszczenie powierzchniowe”
⑦ Przycisk nożny „Czyszczenie krawędzi i naroźników”
⑧ Dysza wysokociśnieniowa
⑨ Ramię wirnika
⑩ Przednia dysza wysokociśnieniowa
Montaż rury przedłużającej
Wskazówka
Podczas montażu zwracać uwagę na mocne połączenie wszystkich części urządzenia.
Rysunek B
- Włożyć bagnet do mocowania.
- Obracać przedłużenie aż do zatrzaśnięcia.
- Dokręcić nakrętkę złączkową.
Ewentualnie powtórzyć te same czynności dla kolejnych rur przedłużających.
Eksploatacja
Wskazówka
Rury przedłużające można stosować w połączeniu ze wszystkimi akcesoriami firmy Kärcher.
Wskazówka
Aby uzyskać optymalny efekt czyszczenia, nie używać myjki wysokociśnieniowej w trybie Eco.
Czyszczenie powierzchni podłogi
Przed użyciem urządzenia oczyścić powierzchnię z większych zanieczyszczeń (np. miotłą), aby uniknąć uszkodzenia urządzenia T-Racer.
UWAGA
Uszkodzenie ramienia wirnika
W przypadku uderzenia o krawędzie i narożniki ramię wirnika może ulec uszkodzeniu.
Nie przejeżdżać przez wystające narożniki i krawędzie.
Rysunek C
Wskazówka
- Urządzenie T-Racer nie jest odpowiednie do szorowania.
- Przed użyciem urządzenia na wrażliwych powierzchniach, np. drewnie, najpierw przetestować je w niewidocznym miejscu.
-
Nie zatrzymywać się w jednym miejscu, ale pozo-stawać w ruchu.
-
Przymocować urządzenie T-Racer z rurą przedłużającą do pistoletu wysokociśnieniowego.
Rysunek B
a Wcisnąć rurę przedłużającą na złącze bagnetowe pistoletu wysokociśnieniowego.
b Obrócić rurę przedłużającą o 90° aż do zatrzaśnięcia.
c Ewentualnie powtórzyć te same czynności dla kolejnych połączeń.
-
Ustawić wysokość ramienia wirnika odpowiednio do czyszczonej powierzchni.
-
Odblokować dź wignię ręcznego pistoletu natryskowego.
-
Pociągnąć dźwignię ręcznego pistoletu natryskowego.
Urządzenie włącza się.
- Wyczyścić powierzchnię podłogi, prowadząc urządzenie T-Racer bez dociskania do powierzchni.
Czyszczenie powierzchni ściany
- Przymocować urządzenie T-Racer bezpośrednio do pistoletu wysokociśnieniowego.
a Wcisnąć złącze bagnetowe urządzenia T-Racer do przyłącza pistoletu wysokociśnieniowego, po czym obrócić o 90° aż do zatrzaśnięcia.
b Dokręcić nakrętkę złączkową (jeśli jest).
- Wyczyścić powierzchnię ściany.
Regulacja wysokości ramienia wirnika
Regulacja wysokości ramienia wirnika umożliwia ustawienie odległości dysz wysokociśnieniowych od czyszczonej powierzchni.
Ustawić wysokość ramienia wirnika odpowiednio do za- stosowania.
Rysunek D
Do intensywnego czyszczenia uporczywych zabrudzeń na wytrzymałych powierzchniach, np. wykonanych z płytek ceramicznych, betonu, kamienia naturalnego:
- Ustawić regulację wysokości ramienia wirnika w pozycji „HARD”.
Do czyszczenia wrażliwych powierzchni:
- Ustawić regulację wysokości ramienia wirnika w pozycji „SOFT”.
Przycisk nożny „Czyszczenie powierzchniowe”
Do czyszczenia dużych powierzchni:
- Nacisnąć przycisk nożny „Czyszczenie powierzchniowe”.
Z obu dysz wysokociśnieniowych w ramieniu wirnika wydobywa się strumień wody.
Przycisk nożny „Czyszczenie krawędzi i narożników”
Wskazówka
Aby uzyskać optymalny efekt czyszczenia, prowadzić urządzenie T-Racer wzdłuż narożników.
Do czyszczenia narożników i krawędzi:
- Nacisnąć przycisk nożny „Czyszczenie krawędzi i narożników”. Z przedniej dyszy wysokociśnieniowej wydobywa się strumień wody.
Po użyciu
Po użyciu przepłukać urządzenie łagodnym strumie- niem wody.
- Zdjąć urządzenie T-Racer i ewentualnie rury przedłużające z pistoletu wysokociśnieniowego.
- Spłukać urządzenie T-Racer pistoletem wysokociśnieniowym (bez dodatkowych akcesoriów) lub przetrzeć je wilgotną szmatką.
Składowanie
Urządzenie należy przechowywać w miejscu nienarażonym na działanie mrozu.
Czyszczenie i konserwacja
Montaż/demontaż dysz
Opisany sposób postępowania dotyczy wszystkich dysz urządzenia.
Rysunek E
-
Zdjąć klamrę.
-
Wyjąć dyszę wysokociśnieniową.
-
Założyć dyszę wysokociśnieniową.
-
Zamontować klamrę.
Czyszczenie dyszy wysokociśnieniowej
-
Zdemontować dyszę wysokociśnieniową.
-
Przepłukać dyszę wysokociśnieniową w obu kierunkach czystą wodą. W razie potrzeby wymienić uszkodzoną dyszę wysokociśnieniową.
-
Zamontować dyszę wysokociśnieniową.
Usuwanie usterek
Myjka wysokociśnieniowa nie wytwarza ciśnienia albo pulsuje.
Dysze wysokociśnieniowe są zatkane albo uszkodzone.
-
Zdemontować dysze wysokociśnieniowe.
-
Sprawdzić, czy dysze wysokociśnieniowe nie są za- tkane i w razie potrzeby wyczyścić je.
-
Sprawdzić, czy dysze wysokociśnieniowe nie są uszkodzone i w razie potrzeby wymienić je.
-
Przeplukać urządzenie T-Racer bez dysz czystą wodą.
-
Zamontować dysze wysokociśnieniowe.
Myjka wysokociśnieniowa nie wytwarza ciśnienia lub pulsuje
Wybrano niewłaściwą dyszę wysokociśnieniową.
W połączeniu z dostarczoną myjką wysokociśnieniową należy używać tylko dyszy w tym samym kolorze, jaki został zainstalowany.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Cuprins
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Myjki wysokociśnieniowe
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać poniższe zasady bezpieczeństwa i oryginalną instrukcję obsługi. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami. Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
- Należy przestrzegać wskazówek zawartych w tej instrukcji obsługi oraz obowiązujących ogólnych przepisów prawnych dotyczących bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.
- Umieszczone na urządzeniu tablice ostrzegawcze i informacyjne zawierają ważne zasady bezpiecznej eksploatacji.
Stopnie zagrożenia
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO
- Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
⚠OSTRZEŻENIE
- Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
⚠OSTROŻNIE
- Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
- Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych.
Środki ochrony indywidualnej
⚠ OSTROŻNIE • Dla ochrony przed pryskającą wodą lub brudem zakładać odpowiednią odzież ochronną i okulary ochronne. • W trakcie używania myjek wysokociśnieniowych mogą powstać aerozole. Wdychanie aerozoli może prowadzić do uszczerbku na zdrowiu. W zależności od użycia zastosowanie w pełni ekranowanych dyszy (np. Urządzeń do czyszczenia powierzchni) może znacznie ograniczyć wydzielanie aerozoli wodnych. Dla ochrony przed wdychaniem aerozoli, gdy zastosowanie w pełni ekranowanej dyszy nie jest możliwe, zakładać - zależnie od czyszczonego otoczenia - maskę przeciwpyłową klasy FFP 2 lub porównywalną.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO • Niebezpieczeństwo uduszenia. Opakowania foliowe należy przechowywać z dala od dzieci.
⚠ OSTRZEŻENIE • Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas eksploatacji urządzenia uwzględniać miejscowe warunki i zwrócić uwagę na inne osoby, zwłaszcza dzieci. • Urządzenie może być obsługiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje doświadczenia i wiedzy na temat jego używania, tylko jeżeli są one odpowiednio nadzorowane lub otrzymały wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia. • Dzieci nie mogą obsługować urządzenia. • Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, iż nie bawią się one urządzeniem.
⚠ OSTROŻNIE • Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkownika. Nigdy nie modyfikować ani nie obchodzić urządzeń zabezpieczających.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO • Urządzenia klasy ochrony I podłączać tylko do właściwie uziemionych źródeł prądu. • Urządzenie podłączać tylko do prądu zmiennego. Napięcie podane na tabliczce znamionowej musi się zgadzać z napięciem źródła prądu.
- Używać urządzenia tylko przy użyciu wyłącznika ochronnego prądowego (maks. 30 mA). - Nigdy nie dotykać wtyczki sieciowej ani gniazdka wilgotnymi rękoma. - Wtyczka i złączka przedłużacza muszą być wodoszczelne i nie mogą leżeć w wodzie. Złączka nie może leżeć na ziemi. Stosować bębny kablowe, które zapewniają, że gniazdka znajdują się co najmniej 60 mm nad ziemia. - Wszystkie części przewodzące prąd w miejscu pracy urządzenia muszą być zabezpieczone przed tryskającą wodą.
⚠ OSTRZEŻENIE • Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego przez elektryka zgodnie z normą IEC 603641. • Przed każdym użyciem urządzenia upewnić się, że przewód zasilający oraz wtyczka nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego należy niezwłocznie zlecić jego wymianę przez producenta, w autoryzowanym serwisie lub przez specjalistę elektryka, aby zapobiec jakiemukołwiek zagrożeniu. • Nie dopuścić do naruszenia lub uszkodzenia przewodu zasilającego lub przedłużacza w wyniku np. przejechania, zgniecenia, szarpnięcia itp. Chronić przewód zasilający przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami. • Nieodpowiednie przedłużacze elektryczne stanowią zagrożenie. Na wolnym powietrzu należy stosować tylko dopuszczone do tego celu i odpowiednio oznaczone przedłużacze elektryczne o wystarczającym przekroju: 1-10 m : 1,5 mm², 10-30 m : 2,5 mm²
⚠ OSTROŻNIE • Przedłużacz zawsze całkowicie odwinąć z bębna kablowego. • Przed dłuższymi przerwami w pracy i po użyciu urządzenia wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącznika głównego/wyłącznika urządzenia i wyjąć wtyczkę sieciową.
Praca
⚠ NIEBEZPIECZEŃSTWO • Praca w obszarach zagrożonych wybuchem jest zabroniona. • Nigdy nie zasysać rozpuszczalników ani cieczy zawierających rozpuszczalniki lub stężone kwasy. Zalicza się do nich np. benzynę, rozpuszczalnik do farb lub olej opałowy. Mgła powstająca podczas spryskiwania jest łatwopalna, wybuchowa i trująca. • Uszkodzone opony samochodowe/zawory opon stanowią zagrożenie dla życia. Opony samochodowe/zawory opon mogą zostać uszkodzone przez strumień pod wysokim ciśnieniem i pęknąć. Pierwszą oznaką jest wtedy przebarwienie opony. Podczas czyszczenia opon samochodowych/zaworów opon utrzymywać wylot strumienia w odległości min. 30 cm.
⚠ OSTRZEZENIE • Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu znajdują się inne osoby nie ubrane w odpowiednią odzież ochronną. • Nie kierować strumienia pod wysokim ciśnieniem na siebie, aby np. oczyścić odzież lub obuwie. • Nie kierować strumienia pod wysokim ciśnieniem na inne osoby, zwierzęta, aktywne wyposażenie elektryczne ani na samo urządzenie.
- Nie spryskiwać przedmiotów zawierających materiały szkodliwe dla zdrowia (np. azbest). - Przed każdym użyciem sprawdzić stan i bezpieczeństwo urządzenia i jego akcesoriów, takich jak np. wąż wysokociśnieniowy,
pistolet natryskowy i urządzenia zabezpieczające. Nie używać uszkodzonego urządzenia. Niezwłocznie wymieniać uszkodzone komponenty. • Stosować wyłącznie węże wysokociśnieniowe, armatury i złączki zalecane przez producenta. • Niebezpieczeństwo poparzenia. Po zakończeniu pracy i odłączeniu węża do-pływowego lub wysokociśnieniowego z przyłączy może wydostawać się gorąca woda.
⚠ OSTROŻNIE • Zgodnie z obowiązującymi przepisami nigdy nie używać urządzenia bez odłącznika systemowego do sieci wodociągowej. Upewnić się, że przyłącze wodociągu domowego, przy którym używana jest myjka wysokociśnieniowa, jest wyposażone w odłącznik systemowy zgodny z EN 12729 typu BA.
- Woda, która przepłynęła przez odłącznik systemowy, uznawana jest za nie nadającą się już do picia. - Działającego urządzenia nigdy nie pozostawiać bez nadzoru. - Wydostawanie się strumienia wody z dyszy wysokociśnieniowej powoduje, że na pistolet natryskowy działa siła odrzutu. Należy przyjąć stabilną postawę i mocno trzymać pistolet wysokociśnieniowy i lancę. - Wypadki i uszkodzenia spowodowane przewróceniem się urządzenia. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności za pomocą urządzenia lub przy nim należy zapewnić jego stateczność.
UWAGA • Nie używać urządzenia przy temperaturach poniżej 0°C.
Praca ze środkiem czyszczącym
⚠ OSTRZEŻENIE • Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczących może spowodować ciężkie obrażenia lub zatrucia.
⚠ OSTROŻNIE • Przechowywać środki czyszczące z dala od dzieci. • Stosować tylko środki czyszczące dostarczone i zalecane przez producenta. Zastosowanie innych środków czyszczących lub chemikaliów może wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo urządzenia.
Urządzenia, w których drgania o wartości > 2,5 m/s² przenoszone są przez kończyny górne (patrz rozdział Dane techniczne w instrukcji obsługi)
⚠ OSTROŻNIE • Wielogodzinne, nieprzerwa- ne używanie urządzenia może prowadzić do uczucia sztywnienia kończyn. • Dla ochrony dłoni należy nosić ciepłe rękawice. • Robić regularne przerwy w pracy.
Czyszczenie i konserwacja
⚠ OSTRZEŻENIE • Przed rozpoczęciem wszelkich prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych wyłąć wtyczkę sieciową z gniazdka.
⚠ OSTROŻNIE • Wykonywanie prac naprawczych i prac przy elementach elektrycznych zlecać wyłącznie autoryzowanemu serwisowi.
UWAGA • Nie stosować acetonu, stężonych kwasów ani rozpuszczalników, ponieważ działają agresywnie na materiały zastosowane w urządzeniu.
Transport
⚠OSTROŻNIE
- Niebezpieczeństwo wypadku i niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Podczas transportu i składowania zwracać uwagę na ciężar urządzenia, patrz rozdział Dane techniczne w instrukcji obsługi.





