LANAFORM LA090401 - Sprzęt pomiarowy

LA090401 - Sprzęt pomiarowy LANAFORM - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia LA090401 LANAFORM w formacie PDF.

📄 160 strony Polski PL 💬 Pytanie AI ⚙️ Dane tech.
Notice LANAFORM LA090401 - page 85
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : LANAFORM

Model : LA090401

Kategoria : Sprzęt pomiarowy

SKIP

Często zadawane pytania - LA090401 LANAFORM

Pobierz instrukcję dla swojego Sprzęt pomiarowy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję LA090401 - LANAFORM i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. LA090401 marki LANAFORM.

INSTRUKCJA OBSŁUGI LA090401 LANAFORM

Version 02 dated 01/08/2012 InSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Serdecznie dziękujemy za dokonanie zakupu PULSOKSYMETRU firmy LANAFORM®. Pulsoksymetr (lub saturometr) to urządzenie umożliwiające prosty, niezawodny, nieinwazyjny i ciągły pomiar nasycenia krwi tlenem oraz tętna, zarówno u osób dorosłych, jak i dzieci. PODSTAWOWE InFORMACJE DOTYCZĄCE PUlSOKSYMETRU...

1. Zakres zastosowań urządzenia

Pulsoksymetr może być używany do pomiaru funkcjonalnej saturacji tlenem hemoglobiny tętniczej (SpO2) oraz tętna. Urządzenie działa po umieszczeniu na palcu, dzięki czemu może być używane nie tylko w domu, ale również w pomieszczeniach sportowych, przez organizacje medyczno-socjalne itp. Urządzenie nie jest przeznaczone do kontroli ciągłej.

Pulsoksymetria to metoda nieinwazyjna, używana do pomiaru poziomu nasycenia krwi tlenem (SpO2), poprzez określenie wartości procentowej hemoglobiny, która jest nasycona tlenem, jak również do pomiaru tętna. Metoda ta jest niezwykle szeroko używana w praktyce medycznej od ponad dwudziestu lat, ponieważ umożliwia sprawdzenie prawidłowego poziomu tlenu oraz wczesne zapobieganie trudnościom oddechowym. Wartość nasycenia krwi tlenem może być uważana za niebezpieczną, jeśli spadnie poniżej 90% dla krwi tętniczej. W normalnych warunkach atmosferycznych, wartość standardowa wynosi 100%. Pulsoksymetr firmy LANAFORM zajmuje niewiele miejsca, posiada niskie zużycie energii, jest niezwykle łatwy w użyciu i przenośny. Po włożeniu palca do czujnika fotoelektrycznego, dane diagnostyczne dotyczące zmierzonej wartości nasycenia hemoglobiny oraz tętna są bezpośrednio wyświetlane.

Zasada pomiaru polega na wykorzystaniu prawa Beera-Lamberta. Emitowane są dwie wiązki światła Version 03 dated 20/09/2012PL

Version 02 dated 01/08/2012 (czerwone i podczerwone), odpowiednio 640 i 940 nm, po czym wykonywany jest pomiar ich absorpcji przez przepływającą krew. Czujnik obejmuje dwie diody emitujące światło czerwone i musi zostać umieszczony w miejscu umożliwiającym łatwe przeprowadzenie pomiaru. Najlepsze wyniki mogą zostać uzyskane po umieszczeniu nadajnika na paznokciu. Uzyskiwane informacje są przetwarzane za pomocą obwodów elektronicznych i mikroprocesora, a następnie sygnalizowane przez dwie serie lampek kontrolnych. NAZWY I OPISY SYMBOLI GRAFICZNYCH ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA TABLICZCE ZNAMIONOWEJ PRODUKTU: Definicja symbolu Oznakowanie Dodatkowe informacje producenta Dane adresowe producenta LANAFORM SAB-4141 SPRIMONTNuméro de lotLOT Urządzenie typu niskiej częstotliwości Uwaga, należy przeczytać instrukcję obsługi Uwaga, należy zapoznać się z załączoną dokumentacją. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Należy zawsze przestrzegać zamieszczonych w niej zaleceń podczas korzystania z urządzenia. Organizacja notyfikowana

Version 02 dated 01/08/2012 Odpady urządzeń elektrycznych i elektronicznych Urządzenie nie jest przeznaczone do kontroli ciągłej (brak alarmu poziomu SpO2). Wyświetlanie wartości procentowej nasycenia tlenem Wyświetlanie tętna PRZED UŻYCIEM PUlSOKSYMETRU PROSZĘ PRZECZYTAĆ CAŁĄ InSTRUKCJĘ, SZCZEGÓlnĄ UWAGĘ PROSZĘ ZWRÓCIĆ nA KIlKA POnIŻSZYCH ZASAD BEZPIECZEŃSTWA:

1. Pulsoksymetr nie powinien być używany w salach rezonansu magnetycznego.

2. Urządzenie powinno być przechowywane w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. Pokrywka komory

baterii i pasek stanowią ryzyko zadławienia lub uduszenia.

3. W określonych okolicznościach może istnieć ryzyko odniesienia obrażeń, a nawet uduszenia, jeżeli pasek

owinie się wokół szyi. Podczas korzystania z paska należy zachować ostrożność.

4. Analiza wyników pomiaru przeprowadzana przez pulsoksymetr nie może zastępować nadzoru

medycznego. Urządzenie stanowi jedynie dodatkowe źródło informacji, które mogą być przekazywane lekarzowi.

5. Pulsoksymetr może zinterpretować nagły ruch jako sygnał o prawidłowej jakości. Podczas korzystania z

urządzenia nie należy się poruszać.

6. Pulsoksymetr może prawidłowo mierzyć puls i podawać dokładne wyniki. Nie umieszczać urządzenia na

tej samej ręce/ramieniu, co lecznicza opaska lub ciśnieniomierz.

7. Nie zanurzać urządzenia w jakiejkolwiek cieczy i nie czyścić środkami czyszczącymi, zawierającymi

chlorek amonowy, alkohol lub inne produkty, które nie zostały wymienione w niniejszej instrukcji. Version 03 dated 20/09/2012PL

8. Pulsoksymetr LANAFORM nie jest przeznaczony do wykorzystania w placówce służby zdrowia.

9. Dokładność pracy pulsoksymetru może być zmniejszona w następujących przypadkach:

- niestabilne lub bardzo silne światło - słabe tętno (słaby przepływ krwi) - niski poziom hemoglobiny - cewnik dotętniczy - lakier do paznokci i/lub sztuczne paznokcie - przeprowadzenie w niedawnym okresie testów z użyciem barwnika wewnątrznaczyniowego.

10. Pulsoksymetr może nie działać, jeżeli krążenie krwi jest bardzo słabe. Należy potrzeć palec, aby

poprawić krążenie lub umieścić urządzenie na innym palcu.

11. Nieprawidłowe wykorzystywanie lub wyrzucanie baterii może spowodować ich wyciek lub wybuch.

Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez ponad 30 dni, należy wyjąć baterie.

12. Nie należy korzystać z urządzenia w pomieszczeniu, w którym został właśnie rozpylony produkt w

aerozolu (sprayu) lub w atmosferze o kontrolowanej zawartości tlenu.

13. Nie używać pulsoksymetru w temperaturze wykraczającej poza zakres prawidłowej temperatury pracy

14. Nie używać urządzenia przez ponad 30 minut na tym samym placu.

15. Urządzenie powinno być używane zgodnie z zaleceniami zamieszczonymi w instrukcji.

16. Nie używać urządzenia w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych, na przykład wytwarzanych przez

telefony bezprzewodowe i komórkowe.

17. Należy dokładnie przestrzegać wszystkich przepisów miejscowych, obowiązujących w odniesieniu do

usuwania pulsoksymetru i jego elementów, w tym również baterii.

18. Pulsoksymetr powinien być przechowywany w bezpiecznej odległości od źródeł ciepła, takich jak piece,

19. W przypadku jakichkolwiek problemów dotyczących urządzenia, należy skontaktować się ze

Version 02 dated 01/08/2012 sprzedawcą.

20. Nie próbować naprawiać urządzenia na własną rękę.

21. Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym również dzieci) z ograniczeniem fizycznym,

sensorycznym lub umysłowym, nie posiadające doświadczenia bądź wiedzy, chyba że pozostają one pod opieką i nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która przekazała im niezbędne informacje dotyczące prawidłowej obsługi urządzenia. Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.

22. Urządzenie jest przeznaczone do użycia w temperaturze pokojowej od 5 do 40°C.

23. Nie narażać urządzenia na wstrząsy elektryczne.

24. Nie narażać pulsoksymetru na działanie ekstremalnych temperatur, powyżej 60°C lub poniżej -20°C.

25. Nie używać urządzenia, jeżeli wilgotność względna przekracza 80% lub jest niższa od 30%.

InSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS URZĄDZEnIA Alarm/lampka Ekran OLED Przycisk Tryb Przycisk Włączania/Wyłączania Pokrywka komory baterii Version 03 dated 20/09/2012PL

Version 02 dated 01/08/2012 AKCESORIA Sznur do zawieszenia Instrukcja obsługi Futerał do przechowywania OPIS EKRAnU lCD Kształt fali SPO2 Tętno SPO2 OPIS WYŚWIETlACZA PUlSOKSYMETRU Interfejs wyświetlacza pulsoksymetru może obracać się automatycznie w czterech kierunkach. Kierunek wyświetlania zmienia się automatycznie w zależności od zmierzonych parametrów. Jak pokazano poniżej, istnieją cztery rodzaje wyświetlania odpowiadające czterem kierunkom: Po wciśnięciu przycisku „M” podczas pracy urządzenia, wyświetlony zostanie wykres fali SPO2: FUnKCJE

1. Dwukolorowy wyświetlacz OLED, sześć trybów wyświetlania.

2. Kierunek wyświetlania automatycznego.

3. Funkcja alarmu wzrokowego w czasie rzeczywistym.

4. Niskie zużycie energii. Czas działania 50 godzin bez przerwy.

5. Niska infuzja dożylna ≤0,4%.

6. Wskaźnik poziomu naładowania baterii.

7. Wyłączanie automatycznie w przypadku braku sygnału.

8. Niewielkie rozmiary i ciężar. Łatwość transportu.

SPECYFIKACJE TECHNICZNE Normalne warunki użytkowania Dokładność wyświetlania - Spo2 +/- 1% - Tętno +/- 1 BPM (uderzeń na minutę) Temperatura robocza 5 do 40°C (Wilgotność: 30<H<80%) Temperatura przechowywania -20°C~60°C (Wilgotność: 0%-95%) Zasilanie 3V ciągłe (2 baterie „AAA” nie dostarczane w zestawie) Wymiary 64,5x37,5x35 mm (Dł. x szer. x wys.) Masa Netto 36 g Zakres pomiaru Spo2 70%-99% Tętno 30-240BPM Dokładność Spo2 ±1% (90%-99%), ±2% (70%-89%), nieokreślone (≤70%) Domyślna wartość alarmu Górna wartość graniczna: 110BPM Dolna wartość graniczna: 50BPM Niska infuzja dożylna ≤0.4% Wyłączanie automatyczne 8 sek. Version 03 dated 20/09/2012PL

Zakładanie baterii Włożyć dwie baterie AAA (nie dostarczane w zestawie), pamiętając o zachowaniu odpowiedniej biegunowości, a następnie założyć pokrywkę. Instrukcje użytkowania

1. Włożyć palec do czujnika, tak aby paznokieć był skierowany do góry i

zwolnić zaciski. Dla uzyskania optymalnych rezultatów, należy sprawdzić, czy palec znajduje się dokładnie w środku czujnika i przytrzymywać pulsoksymetr na poziomie serca lub klatki piersiowej.

2. Wcisnąć przycisk Włączanie/Wyłączanie.

3. Podczas pracy pulsoksymetru palec nie powinien drżeć. Nie należy również

ruszać się podczas pomiaru.

4. Odpowiednie wartości pomiaru są wyświetlane na ekranie.

Alarm niskiego poziomu naładowania baterii Kiedy bateria jest bliska wyczerpania, czerwony symbol wskaźnika poziomu naładowania baterii jest wyświetlany w górnej części ekranu OLED. Alarm poziomu tętna Domyślnie, alarm poziomu tętna włącza się, kiedy tętno jest wyższe od 110 uderzeń na minutę lub niższe od 50 uderzeń na minutę. W górnej części ekranu OLED miga czerwona lampka kontrolna. Kiedy tętno znajduje się w zakresie od 50 do 110 uderzeń na minutę, w górnej części ekranu widoczna jest zielona lampka kontrolna.

KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE

- Wewnętrzne części gumowe pulsoksymetru pozostające w kontakcie z palcem mogą być czyszczone roztworem alkoholu medycznego. Należy czyścić je przed i po każdym użyciu. Uwaga: (część ta nie Version 03 dated 20/09/2012PL

Version 02 dated 01/08/2012 zawiera żadnych toksyn i nie jest toksyczna dla ludzkiej skóry). - Ekran OLED może być czyszczony lekko nawilżoną szmatką. - Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie.

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

W razie jakichkolwiek problemów dotyczących korzystania z PULSOKSYMETRU, należy zapoznać się z informacjami zamieszczonymi poniżej. Jeżeli problem występuje nadal, należy skontaktować się ze sprzedawcą. Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania Wyświetlanie pomiaru SpO2 i tętna jest niestabilne Palec nie jest włożony prawidłowo do urządzenia. Włożyć palec prawidłowo i spróbować ponownie. Palec lub całe ciało pacjenta porusza się. Podczas pomiaru nie należy poruszać się w żaden sposób Urządzenie nie włącza się Baterie są wyczerpane. Wymienić baterie. Baterie nie są włożone prawidłowo. Ponownie włożyć baterie. Urządzenie jest uszkodzone Skontaktować się z dostawcą lub serwisem po sprzedaży Lampka kontrolna nagle gaśnie. Urządzenie wyłącza się automatycznie, jeżeli nie odbiera sygnału przez 8 sekund. Jest to normalne. Baterie są bliskie wyczerpania. Wymienić baterie. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ELIMINACJI ODPADÓW

  • Opakowanie w całości składa się z materiałów niestwarzających zagrożenia dla środowiska, które mogą zostać przekazane do lokalnego punktu sortowania odpadów, aby poddać je recyklingowi. Karton można wrzucić do pojemnika przeznaczonego na papier. Folie od opakowania powinny zostać przekazane do lokalnego punktu sortowania odpadów. Version 03 dated 20/09/2012PL
  • Jeśli urządzenie nie będzie już więcej używane, należy pozbyć się go z poszanowaniem środowiska i w sposób zgodny z lokalnymi regulacjami prawnymi. Wcześniej należy wyjąć baterię i umieścić ją do odpowiedniego pojemnika, aby mogła zostać poddana recyklingowi. Uwaga : zużytych baterii nie należy w żadnym wypadku wrzucać do odpadków komunalnych! GWARAnCJA OGRAnICZOnA LANAFORM® gwarantuje, że niniejszy produkt jest wolny od wad materiałowych i fabrycznych przez okres dwóch lat licząc od daty zakupu, za wyjątkiem przypadków określonych poniżej. Gwarancja LANAFORM® nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych normalnym zużyciem produktu. Ponadto, gwarancja udzielana w odniesieniu do tego produktu LANAFORM® nie obejmuje szkód spowodowanych nadmiernym, nieprawidłowym lub w inny sposób niedozwolonym użytkowaniem produktu, jak również wypadkiem, użyciem niedozwolonych akcesoriów, przeprowadzeniem przeróbek oraz wszelkimi innymi okolicznościami pozostającymi poza kontrolą firmy LANAFORM®. LANAFORM® nie ponosi żadnej odpowiedzialności za tego rodzaju szkody dodatkowe, przyczynowe lub specjalne. Wszelkie gwarancje dotyczące parametrów produktu obowiązują jedynie w okresie dwóch lat licząc od daty początkowego zakupu, pod warunkiem przedstawienia dowodu zakupu. Po odesłaniu produktu, LANAFORM® przeprowadzi jego naprawę lub wymianę na nowy, w zależności od okoliczności. Gwarancja może zostać zrealizowana jedynie przez Centrum Serwisowe LANAFORM®. W przypadku przeprowadzenia jakichkolwiek czynności dotyczących utrzymania niniejszego produktu przez osoby inne, niż Centrum Serwisowe LANAFORM® powoduje unieważnienie niniejszej gwarancji. DEKlARACJA ZGODnOŚCI WE 0029 Urządzenie medyczne Klasa IIa. Version 03 dated 20/09/2012PL

Version 02 dated 01/08/2012 My, niżej podpisani, Spółka LANAFORM, oświadczamy, że urządzenie medyczne „PULSOKSYMETR LA090401” spełnia wszystkie wymogi Dyrektywy Europejskiej 93/42/WE, dotyczące urządzeń medycznych, wraz z ostatnimi modyfikacjami 2007/47/WE. APRAGAZ 156 chaussée de Vilvoorde 1120 Bruxelles (Belgia), to instytucja notyfikowana nr 0029, która przeprowadziła kontrolę produktu (zgodnie z postanowieniami Załącznika IV). Version 03 dated 20/09/2012CR