VS08G1623 SIEMENS

VS08G1623 - Odkurzacz SIEMENS - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia VS08G1623 SIEMENS w formacie PDF.

Page 100
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SIEMENS

Model : VS08G1623

Kategoria : Odkurzacz

Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję VS08G1623 - SIEMENS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. VS08G1623 marki SIEMENS.

INSTRUKCJA OBSŁUGI VS08G1623 SIEMENS

Proszę rozłożyć strony z rysunkami!

 The design of this product is environment-friendly. All plastic parts are identified for recycling purposes  Le design de ce produit est écologique. Toutes les pièces en matière plastique peuvent êtrerecyclées.  Questo prodotto è stato ideato per essere in armonia con l'ambiente. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate per illoro riciclaggio.  Het design van dit product is milieuvriendelijk. Alle kunststof delen zijn gemarkeerd voor hernieuwd gebruik.  Dette produkts design er miljøvenlig. Alle dele af plast er markeret til genanvendelse.  Dette produktet har en miljøvennlig utforming. Alle plastdelene er merket for resirkulering.  Denna produkt är miljövänlig. Alla delar av plast är märkta för återvinning  Tämä tuote on ympäristöystävällinen. Kaikki muoviosat on merkitty uudelleenkäyttöävarten.  El diseño de este producto es ecológico. Todas las piezas de plástico se han marcado para el posterior reciclaje.  O design deste produto é sem efeito nocivo sobre o ambiente.Todas as peças de material plástico foramcaracterizadas para a reciclagem  Το ντισιν αυτο του προϊντος εναι φιλικ προς το περιβλλον.λα τα µρη που αποτελονται απ συνθετικ!λη φρουν διακριτικ ανακκλωσης.  Bu ürün, çevre korumasına dikkat edilerek dizayn edilmiștir. Tüm plastik parçalar geri kazanma ișlemi içinișaretlenmiștir.  Konstrukcja tego produktu jest przyjazna dla środowiska. Wszystkie elementy z tworzyw sztucznychprzeznaczone są do recyklingu.  A termék formatervezése környezetbarát. A műanyag részek meg vannak jelölve azújraértékesítéshez.  ÑËÁ‡ÈÌ˙Ú Ì‡ ÚÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ Â ÂÍÓÎӄ˘ÂÌ. ÇÒ˘ÍË Ô·ÒÚχÒÓ‚Ë ˜‡ÒÚË Ò‡ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌË Á‡ˆËÍÎË‡ÌÂ.  чÌÌ˚È ÔÓ‰ÛÍÚ ËÏÂÂÚ ˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍË ‡ÁÛÏÌ˚È ‰ËÁ‡ÈÌ. ÇÒ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ ‰ÂÚ‡ÎË ËÏÂ˛Ú Ï‡ÍËÓ‚ÍÛ,Û͇Á˚‚‡˛˘Û˛ ̇ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÛÚËÎËÁ‡ˆËË.  Designul acestui produs este simpatich mediuluiambiant  ñÂÈ ‚Ë¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï ¥Á Á‡ıËÒÚÛ̇‚ÍÓÎË¯Ì¸Ó„Ó ÒÂ‰ӂˢ‡.ìÒ¥ Ô·ÒÚχÒÓ‚¥ ‰ÂڇΥ ÏÓÊÛÚ¸ ·ÛÚË ‚ËÍÓËÒڇ̥,flÍ ‚ÚÓËÌ̇ ÒËÓ‚Ë̇.  To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską2002/96/EC (WEEE) oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonegokontenera na odpady.Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jegoużytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymiodpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącymzbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy orazgminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiającyoddanie tego sprzętu.Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym ielektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dlazdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,wynikających z obecności składników niebezpiecznych orazniewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. el

pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98

2 Pojemnik na wyposażenie

5 Włącznik względnie wyłącznik

6 Wskaźnik wymiany filtra

7 Filtr wylotu powietrza*

9 Rama filtra wylotu powietrza

10 Regulator siły ssania

11 Pokrywa zamykająca

12 Kratka wylotu powietrza

13 Przewód zasilający

14 Zaczep rury ssącej (znajdujący się na spodzie

15 Filtr zabezpieczający silnik

17 Worek filtrujący MEGAfilt

18 Przełączana ssawka do podłóg*

19 Przełączana ssawka do podłóg z tuleją

20 Dźwignia zamykająca

21 Pokrywa komory pyłowej

22 Rura teleskopowa z przyciskiem do przesu-

23 Rura teleskopowa z tuleją przesuwną

24 Rura teleskopowa z tuleją przesuwaną i tuleją

25 Specjalna ssawka do podłóg twardych

tuleją odblokowującą

w zależności od wyposażenia

Instrukcję użytkowania należy zachować.

Przy przekazywaniu odkurzacza osobom trze-

cim należy również przekazać instrukcję

Opisywany odkurzacz przeznaczony jest do

użytku wyłącznie w gospodarstwie domowym

i nie nadaje się do celów przemysłowych.

Odkurzacz należy użytkować wyłącznie zgod-

nie z danymi zawartymi w niniejszej instrukcji

Producent nie ponosi odpowiedzialności za

ewentualne szkody powstałe w wyniku użytko-

wania niezgodnego z przeznaczeniem lub nie-

prawidłowej obsługi.

Z tego względu należy koniecznie przestrze-

gać następujących zaleceń!

Odkurzacz może być eksploatowany wyłącznie

z następującymi elementami:

oryginalny worek na pył

oryginalne części zamienne, osprzęt lub

wyposażenie specjalne

Odkurzacz nie nadaje się do:

odkurzania ludzi lub zwierząt

– substancji szkodliwych dla zdrowia,

gorących lub żarzących się oraz

przedmiotów o ostrych krawędziach,

– wilgotnych lub płynnych substancji

– substancji łatwopalnych lub

wybuchowych, ani gazów.

– popiołu, sadzy z pieców kaflowych i

instalacji centralnego ogrzewania

Opisywany odkurzacz spełnia uznane zasady

techniki oraz odnośne przepisy

Potwierdzamy zgodność z następującymi wyty-

cznymi europejskimi: 89/336/EWG (zmienio-

na przez RL 91/263/EWG, 92/31/EWG oraz

93/68/EWG). 73/23/EWG (zmieniona przez

Odkurzacz należy podłączać i uruchamiać

wyłącznie zgodnie z danymi umieszczonymi

na tabliczce identyfikacyjnej.

W żadnym przypadku nie wolno odkurzać

=> Może to spowodować uszkodzenie

Używanie odkurzacza przez dzieci dozwolo-

ne jest wyłącznie pod nadzorem osób

Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby z

ograniczonymi możliwościami fizycznymi,

sensorycznymi lub umysłowymi, a

także osoby bez odpowiedniego

doświadczenia / wiedzy (w tym

dzieci), o ile nie zostały zapoznane

przez odpowiedzialną osobę z

zasadami prawidłowego i

bezpiecznego korzystania z

 Należy unikać odsysania uchwytem,

ssawkami i rurą w pobliżu głowy.

=> Zachodzi niebezpieczeństwo

Przewodu zasilającego nie wolno używać

do noszenia/transportowania odkurzacza.

W przypadku wielogodzinnej pracy ciągłej

należy całkowicie wyciągnąć przewód

W celu odłączenia urządzenia od sieci zasila-

jącej nie wolno ciągnąć za przewód, lecz za

Przewodu zasilającego nie wolno ciągnąć

po ostrych krawędziach ani zaciskać.

Przed przystąpieniem do wykonywania jaki-

chkolwiek prac przy odkurzaczu lub przy

wyposażeniu należy wyciągnąć wtyczkę

Uszkodzonego odkurzacza nie wolno uruch-

amiać. W przypadku zakłócenia w pracy

urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z

W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy i

wymiana części zamiennych w odkurzaczu

mogą być wykonywane wyłącznie przez

autoryzowany serwis.

Odkurzacz należy chronić przed wilgocią i

W przypadku przerwy w odkurzaniu, odkurz-

acz należy wyłączać.

Wysłużone urządzenia należy bezzwłocznie

doprowadzać do stanu nieprzydatności, a

następnie przekazywać je do usunięcia

zgodnego z przepisami.

Zalecenia odnośnie usuwania

Opakowanie chroni odkurzacz przed usz-

kodzeniem w czasie transportu.

Składa się ono z materiałów bezpiecznych

dla środowiska naturalnego i z tego względu

nadaje się do odzysku surowców wtórnych.

Niepotrzebne materiały opakowaniowe

należy odprowadzać do punktów gromadze-

nia w ramach systemu odzysku surowców

wtórnych Grüner Punkt (zielony punkt).

Stare urządzenia zawierają bardzo dużo

Z tego względu wysłużone urządzenie

należy oddawać dostawcy względnie do

centrum odzysku surowców wtórnych do

ponownego wykorzystania.

Informacje na temat obecnie obowiązu-

jących sposobów usuwania można uzyskać

u dostawcy lub w Zarządzie Gminy.

Należy przestrzegać następujących

Podłączać urządzenie wyłącznie do

gniazdka wtykowego, które

zabezpieczone jest bezpiecznikiem co

Jeżeli bezpiecznik zadziała przy włączeniu

urządzenia, może to być spowodowane tym,

że równocześnie inne urządzenia

elektryczne o większej mocy

przyłączeniowej podłączone są do tego

samego obwodu prądowego.

Zadziałania bezpiecznika można uniknąć,

ustawiając przed włączeniem urządzenia

najniższy stopień mocy i wybierając wyższy

stopień dopiero po włączeniu urządzenia.

Proszę rozłożyć strony z ilustracjami!

a) Wzębić króciec węża ssącego w otworze

b)Przy usuwaniu węża ssącego wcisnąć oba

noski wzębiające i wyciągnąć wąż.

a) Złączyć uchwyt i rurę teleskopową.

b)Wsunąć uchwyt w rurę teleskopową aż do

W celu rozłączenia połączenia nacisnąć

tuleję odblokowującą i wyciągnąć uchwyt.

a) Złączyć ssawkę do podłóg i rurę teleskopo-

b)Wsunąć rurę teleskopową w króciec

ssawki do podłóg aż do zatrzaśnięcia.

W celu rozłączenia połączenia nacisnąć

tuleję odblokowującą i wyciągnąć rurę tele-

Poprzez naciśnięcie przycisku przesuwające-

go/ przesunięcie tulei przesuwnej w kierunku

wskazywanym przez strzałkę odblokować

rurę teleskopową i ustawić na odpowiednią

Uchwycić wtyczkę przewodu zasilającego,

wyciągnąć na odpowiednią długość i

wsunąć wtyczkę w gniazdo.

Włączyć względnie wyłączyć odkurzacz

poprzez naciśnięcie włącznika względnie

wyłącznika w kierunku wskazywanym przez

Nabyli Państwo urządzenie charakteryzujące

się dużą mocą i siłą ssania.

Z tego względu ustawianie maksymalnej mocy

zalecane jest wyłącznie do czyszczenia bardzo

zanieczyszczonych wykładzin podłogowych o

niskim włosiu lub twardych podłoży.

Za pomocą regulatora siły ssania można bez-

stopniowo ustawiać siłę ssania odkurzacza.

Do odkurzania delikatnych materiałów, np.

Do odkurzania dywanów oraz przy niewiel

kim stopniu naśmiecenia.

Do czyszczenia wytrzymałych wykładzin

podłogowych, twardych podłoży oraz przy

dużym zanieczyszczeniu.

Do czyszczenia dużych zanieczyszczeń.

Ustawianie ssawki do podłóg:

Do odkurzania dywanów

i wykładzin podłogowych =>

w zależności od wyposażenia

Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia

Wyjąć wyposażenie Kombi z uchwytu poprzez

pociągnięcie w kierunku wskazywanym przez

a) Ssawka szczelinowa

Do odkurzania szczelin i narożników.

Do odkurzania w miejscach

trudnodostępnych można przedłużyć wypo-

sażenie Kombi poprzez 2-stopniowe, tele-

skopowe rozciągnięcie ssawki do szczelin.

Na obu stopniach należy wyciągać ssawkę

do szczelin do momentu usłyszenia

Zwolnienie blokad teleskopowych

(naciśnięcie w kierunku wskazywanym przez

strzałkę) umożliwia ponowne zsunięcie ssa-

b)Ssawka do tapicerki

Do odkurzania mebli tapicerskich, zasłon

Odchylić ssawkę do tapicerki w kierunku

wskazywanym przez strzałkę.

Wysunąć wieniec szczotkowy poprzez

obrót w kierunku zaznaczonym strzałką.

Przed włożeniem wyposażenia Kombi

w uchwyt wyposażenia wieniec

szczotkowy musi być wkręcony a

ssawka do tapicerki odchylona z

Specjalna ssawka do podłóg twardych

Do odkurzania twardych wykładzin podłogo-

wych (płytek ceramicznych, parkietu itp.)

Wsunąć rurę teleskopową w króciec ssawki

do podłóg twardych aż do zatrzaśnięcia.

W celu rozłączenia połączenia nacisnąć

tuleję odblokowującą i wyciągnąć rurę tele-

Czyszczenie szczotki do podłóg twardych

a) Przed przystąpieniem do czyszczenia należy

odessać zanieczyszczenia od spodu ssawki.

b) Przy silnym zabrudzeniu, np. owinięte włosy,

istnieje możliwość wyjęcia obydwu wałków

ze szczotki do podłóg. W tym celu, za

pomocą śrubokrętu lub podobnego

narzędzia należy wyczepić wałki z boku

c) Nawinięte nitki i włosy przeciąć nożyczkami.

Nitki i włosy odkurzać za pomocą ssawki

d) Po oczyszczeniu wałka szczotki należy

ponownie nałożyć ssawkę i zamocować.

e) W razie zatkania się kanału ssącego

możliwe jest zdemontowanie króćca ssawki.

W tym celu należy odwrócić ssawkę

wylotem do góry, odciągnąć prowadnicę

przy osi kółka na zewnątrz i wyciągnąć

f) Podczas ponownego montażu króćca

należy zwrócić uwagę na jego prawidłowe

umieszczenie i czy została on zablokowana

W czasie krótkich przerw w odkurzaniu

można skorzystać z zaczepu umieszczone-

go z tyłu urządzenia.

Wsunąć wypust z tworzywa sztucznego przy

króćcu ssawki we wgłębienie z tyłu urządze-

w zależności od wyposażenia

Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z

gniazda zasilającego.

Krótko pociągnąć i puścić przewód

zasilający (przewód zostanie automatycznie

Ponowne pociągnięcie przewodu

zasilającego włącza hamulec kablowy,

krótkie pociągnięcie za przewód wyłącza

Do odstawiania/transportowania urządzenia

można korzystać z zaczepu rury ssącej znaj-

dującego się na spodzie urządzenia.

Pionowe ustawianie urządzenia.

Wsunąć wypust z tworzywa sztucznego przy

ssawce do podłóg we wgłębienie na spod-

Wymiana worka filtrującego

Jeśli przy ssawce uniesionej z powierzchni

podłogi i ustawieniu najwyższej mocy

ssania, wskaźnik wymiany filtra świeci się

intensywnie i równomiernie na czerwono

trzeba wymienić worek filtrujący, również

wtedy jeśli nie jest on jeszcze pełny.

W tym przypadku konieczność wymiany

powoduje rodzaj wypełnienia.

Otworzyć pokrywę komory pyłowej poprzez

naciśnięcie dźwigni zamykającej w kierunku

wskazanym przez strzałkę.

Zamknąć worek filtrujący

SuperTEX poprzez pociągnięcie

za pokrywę zamykającą i wyjąć go.

Włożyć nowy worek filtrujący

SuperTEX w uchwyt i zamknąć

pokrywę komory pyłowej.

Uwaga: Pokrywa komory pyłowej

zamyka się wyłącznie przy włożonym

worku filtrującym MEGAfilt

względnie filtrze tekstylnym lub

Jeśli po wymianie worka filtrującego

wskaźnik wymiany filtra nadal świeci

się, należy sprawdzić, czy ssawka,

rura lub wąż ssący nie są zatkane.

Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik

Filtr zabezpieczający silnik należy czyścić w

regularnych odstępach czasu poprzez

wytrzepanie względnie wymycie!

Otworzyć pokrywę komory pyłowej.

Wyciągnąć filtr zabezpieczający silnik w

kierunku wskazywanym przez strzałkę.

Oczyścić filtr zabezpieczający silnik poprzez

W przypadku dużego zanieczyszczenia filtra

zabezpieczającego silnik należy go wymyć.

Następnie pozostawić filtr na co najmniej 24

godziny do wyschnięcia.

Po czyszczeniu, wsunąć filtr

zabezpieczający silnik do punktu

zatrzaśnięcia w urządzenie i zamknąć

pokrywę komory pyłowej.

w zależności od wyposażenia

Jeżeli urządzenie wyposażone jest w filtr Hepa,

trzeba wymieniać go raz do roku.

Odblokować i otworzyć pokrywę zamyka-

jącą w kierunku wskazywanym przez

Poprzez naciśnięcie dźwigni zamykającej w

kierunku wskazywanym przez strzałkę

odblokować filtr Hepa i wyjąć go z urządzenia.

Włożyć nowy filtr Hepa i zablokować.

Zamknąć kratkę wylotu powietrza.

Po wessaniu drobnych cząsteczek pyłu

(jak np. gips, cement, itp.), należy oczyścić

filtr zabezpieczający silnik poprzez

wytrzepanie, ewentualnie wymienić filtr

zabezpieczający silnik i filtra Hepa.

Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trze-

ba go wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda

Odkurzacz i elementy wyposażenia z tworzywa

sztucznego mogą być czyszczone dostępnymi

na rynku środkami do czyszczenia tworzyw

Nie wolno stosować żadnych środków

szorujących, do czyszczenia szkła lub

uniwersalnych środków czyszczących.

W żadnym wypadku odkurzacza nie

wolno zanurzać w wodzie.

Komorę pyłową można w razie potrzeby

oczyścić za pomocą drugiego odkurzacza lub

po prostu suchą ścierką/pędzlem. Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych. 20

dedeWyposażenie specjalne pl

Opakowanie filtrów wymiennych VZ52AFP2

5 worków filtrujących MEGAfilt

SuperTEX z zamknięciem

1 filtr wylotu powietrza Microsan

http://www.dust-bag-siemens.com

Filtr HEPA (klasa H12) VZ151HFB Zalecany dla alergików. Dla zapewnienia bardzo czystego

powietrza wydmuchiwanego z odkurzacza.

VZ102TBB Szczotkowanie i odsysanie w jednym procesie roboczym

dywanów o krótkim włosie oraz wykładzin dywanowych

względnie wszystkich rodzajów wykładzin. Szczególnie

nadaje się do usuwania sierści zwierząt. Napęd walca szc-

zotkowego odbywa się za pomocą strumienia powietrza

zasysanego przez odkurzacz. Nie jest wymagane żadne

podłączenie elektryczne.

Przełączana dysza do podłóg VZ082BD Przełączana dysza do podłóg, nadaje się do dywanów i

Zgarniacz nici (1/2) oraz wkładkę do polerowania (3) można w

razie potrzeby nabyć w dziale serwisowym.

Zgarniacz nici (1): Nr ident. 188565

Zgarniacz nici (2): Nr ident. 184773

Wkładka do polerowania (3): Nr ident. 482209106

Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-

cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo

w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛

Pa ´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego

dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu

ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest

przedlo ´zenie dowodu zakupu.157