EPW2-ST5.5 - Myjka ciśnieniowa STERWINS - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia EPW2-ST5.5 STERWINS w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące EPW2-ST5.5 STERWINS
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję EPW2-ST5.5 - STERWINS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. EPW2-ST5.5 marki STERWINS.
INSTRUKCJA OBSŁUGI EPW2-ST5.5 STERWINS
3 Instruetiones de Montaje, Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montazu, Uzytkowania i Konserwaczji
10 Manual asamblare,utilizarei intretinere
Dziekujemy za wybranieideo produktu. Przy projektowani i w czasie produkti naszych produktów, doktadamy wszelkich starań, aby zagwarantowej doskonata jakość, króra spegni potrzeby uzytkowników.
WAZNE! ABY PRODUKT DOSTARCZYŁ PANSTWU PEŁNEY SATYSFAKCJI, PRZED INSTALACJA, UZYTKOWANIEM I KONSERWACJA ZALECAMY UWAZNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZAŠ INSTRUKCJI. PROSIMY STOSOWÁC SIE DO PODSTAWOWYCH OSTRZEŽEN DOTYCZYACYCH BEZPIECZÊNSTWA PODANYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI. INSTRUKCJI NELEZY ZACHOWÁN PRZYSZŁOŚC.
PRZESTRZEGANIE ZALECEN NINIEJSZEJ INSTRUKCJI POZWOLI ZOPTYMALIZOWAC CZAS DZIAŁANIA URZADZENIA.

WAZNE, PROSIMY ZACHOWAÇ NA PRZYSZŁOŚC: PRZECZYTAJ UWAZNIE
1. PRZEZNACZENIE MYJKI WYSOKOÇİNIENTIOWEJ
Myjka wysokocsi nieniowa uzywa wode pod ciasnieniem do czyszczenia roznych powierzchni. jest wyposzona w silnik, ktoryzasila wysokocsi nieniowa pompé, ktora napedza wode pod wysokim ciasnieniem przyez specjalna dysze. Moze byc stosowana do:
- czyszczenia powierzchni zewnetrznych: czyszczenie zewnetrznych powierzchni domu, takich jak sciany, tarasy, werandy, podjazdy, chodniki i ogrodzenia. Moze skutecznie uswać brud, pleśn, glony, plamy i innate odpady, króry gromadź są z czasem na tych powierzchniach.
- czyszczenia pojazdow: czyszczenia samochodów, motorów, todzi, przyczep kempingowych i innych pojazdow. Moze usuwac brud, btoto, robaki, tuszcz iinne zanieczyszczenia z powierzchni pojazdow, w tym z felg i opon.
- czyszczenia sprzȩtu ogrodowej: czyszczenia narędzi ogrodowych, kosiärek, noźyc do zwywoptotu, rowerów, mebli ogrodowych i在内的 strzȩtu ogrodowej. Może usuwć brud, pyt, liść i内在 odpady, tkór y gromadź są z czasem na tych produktach.
- czyszczenia powierzchni basenów: czyszczenia basenów, spa i jacuzzi. Moze usuwac algi, osady wapienne, plamy i odpady, któr tworza sie na scianach, schodach i oktadziny tych obiektów.
Stosowanie myjki wysokocisniieniowej wymaga zachowania specjalnej uwagi, gdy woda pod cisnieniem要去uszkodzic niedtore wraziwe powierzchnie. Dlatego tez, nalezy postepowa zgodnie z instrukcjami producenta i podjac odpowiednie srodki bezpieczentwa podczas stosowania myjki wysokocisniieniowej.
Wyrób jest przyznaczenia wyłączne do uzywania na dwarze. Wźadnym wypadku nie wolno go uzywać w budynkach.
Urzadzenie musi byc uzywane zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji.
Wszelkie uzychie urzadzenia nieźgodne z przyznaczeniem iNieopisane w niniejszej instrukcji jest uznawane za niedozwołone i zwalnia producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialnosci sprawnej.
Uwaga! Nie uzywać urzadzenia w temperaturach poniȩjej 0°C
Po Rozpakowaniu nalezy sie upewnic, ze wyrob jest kompletny i zwiera wszystkie akcesoria (o ile wystepuja). W przypadku jakichkolwiek uszkodzen lub usterek prosimy nie uzywać urzadzenia - nalezy je wtedy zworcić sprzemawcy. Jeźeli narȩdzie zestanie oddane innym osobom, nalezy im również przyekazuć niniejsza instrukcję obstugi.
Prosimy pamietá, ze nasze urzadzenie nie zostato zaprojektowane do uzytku komercyjnégo, profesjonalnégo lub przymstowego. W przypadku uzywania urzadzenia do celów
komercyjnych, profesjonalnych lub przemystowych gwarancja traci waznosć. Produkt zaprojektowano do uzywania przyez okres 5 lat (oczekiwany czas uzytkowania).
2. INSTRUKCJE DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA

OSTRZEŽENIE PROSIMY PRZECZYTÁC WSZYSTKIE OSTRZEŽENIA I INSTRUKCJE ORAZ PRZESTUDIOWAC SPECYFIKACJE I ILUSTRACJE DOSTARCZONE WRAZ Z ELEKTRONARZEDZIAM.
NIESTOSOWANIE SIE DO WSZYSTKICH PODANYCH NIZEJ INSTRUKCJI MOZE DOPROWADZIC DO PORAZENIA PRADEM, POZARU I/LUB POWAZNYCH OBRAZEN.
PROSIMY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚC WSZYSTKIE OSTRZEZNIAI INSTRUKCIJE
2.1 OSTRZEŽENIA OGOLNE
Urzadzenia nie pouinny byc uzywane przydzeci. Aby nie dopuisci do zabawy urzadzeniem, daneci pouinny pozostawac pod opieka osob dorostych. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obstugi i dopilnowania zrozumienia zagrozenia, urzadzenie maybe uzywane przydzem oogranozeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a takze osoby, ktorym brak jest doświadczenia lub wiedzy.
- OSTRZEJEZENIE: To urzadzenie zostato zaprojectowane do pracy z uzyciemŚrodków czyszczązych dostarcznach lubazolenych przyez producenta. Uzywanie innychŚrodków czyszczązych lub chemicznych są niekorzystnie wptynac na bezpieczność wurzadzenia.
- OSTRZEZENIE: W przypadyku niewtasciwogo uzycia, strumienie wody pod wysokim ciasnieniem moga byc niebezpiecznce. StrumieniaNie wolno kierować w strone ludzi, urzadzen elektrycznych pod napiȩciem lub na samo urzadzenia.
- OSTRZEJELENIE: Nie nalewy uzywać urzadzenia w poplizu osob trzechich, chybaź nasza one odzież ochronna.
- OSTRZEJELENIE: NieNSEZY kierowac strumienia na siebie lub nainne osoby w celu wyczyszczenia odziezy lub obuwia.
- OSTRZEŽENIE: Rzyko wybuchu - nie natryskiwać tatwopalnych cieczy.
- OSTRZEJEZENIE: Osoby nieprzeszkolone i daneci nie powinny uzywać myjek wysokocisnieniowych.
- OSTRZEŽENIE: Weze, taczówski i zȩczki wysokocsi nieniore odgrwyaja wąznę role w zapawnieniu bezpiecieństwa urzadzenia. Naleź uzywać wytȩczne węź, tȩczówek i zȩczek zalecanych przyż播出centa.
- OSTRZEJEZENIE: Aby zagwarantowa bezpieczność urzadzenia, sązy uzywać wy)tacznie oryginnych czeci zamiennych pochodźych od produventa lub zatwierdzonych przyez produventa.
- OSTRZEZENIE: Wode, która przyteptynęta przyez zagnowy Jednokierunkowe, uznaje są za niedzatem do pica.
- OSTRZEŽENIE: Na czas czyszczenia, konserwacci, wymianicycki oraz wykonywnia czynnosci przygotowujczych urzadzenia do innych prac naleź wyjac z kontaktu;
-
OSTRZEŽENIE: Ježeli przywod zasilajacy lub innie wągne czȩsci urzędzenia, np. uktady zabepieczajće, węze wysokocinskieniewe lub pistolet spustowy są uszkodzone, urzędzenia nie wolno uzywać.
-
OSTRZEJELENIE: Nieodp战略布局 przyędźucze są stanowania zagrozenia. Jeźeli jest uzywany przy.§ćzcz, musi on być��tu opdowiednio do uzywania na dwarze, a potęczenia nalewy chronić przygodnilgocią zamocówn nad ziemia. Zaleca są, aby zrealizowej to za pomocapi przy.§ćzacza bębnowego, ktopy utrzymuje wtyczkę co najmnej 60 mm nad ziemia.
- OSTRZEJELENIE: Nie uzywac urzadzen spalinowych w pomieszczeniach, chyba ze krajowy organ administrczyjny uznat, ze wentylacja jest odpowiednia.
- OSTRZEZENIE: Nalezy pilnowac, aby spaliny niedostawaty są w_CITY powietrza.
- OSTRZEŽENIE: W przypadku urzadzeń na gaz lub olej,NSE Zapewnic dostateczna wentylacje i upewnic sie, ze gazy opatowe wydobywaj sie w odpowiedni spośob.
- OSTRZEJEENIE: Ježeli narędzie ma zostć pozostawione bez nadzoru, sąȩ wyłączyć przy.§ćznik ocinajcy zasilanie.
- Urzadzenie toMZe odlaczone z doptywu wody pitnej pod warunkiem, ze waz jest wyposaźny w zawór zwrotny z systemem oprózniajocym. Upewnic sie, ze srednica węza winosi co najmiej 013mm i ze waz jest wzmocniony.
- Podczas stosowania detergentów pod wysokim cijsnieniem, upewnic sie, ze detergenty są zaleca przyez producenta. Uzywanie innych srodkow czyszczących lub chemicznych要去Niekorzystnie wptynoch na bezpiecieznstwo urzadzenia. Niewtasciwe stosowanie detergentów要去 spowodowej powazne urazy lub zatrucie. Przechowywać detergenty poza zasięgiem daneci.
2.2 OGRANICZANIE DRGANI HAIASU
Abyzmiejszyc emisje drgań i haatasu, naleź ograniczyc czas pracy, uzywać trybow pracy o niskim poziomie drgań i niskim poziomie haatasu oraz nosić srodki ochrony osobistej.
Aby zminimalizowacr rzyko zwiazane z drganiami i hatasem, prosimy wziac pod uwage.
nastepujace zalecenia:
- Urzadzenia naleź uzywać wy)tacznia do celów okreslonych w niniejszej instrukcji i wynikajacych z konstrukcji urzadzenia.
- Nalezy dbać o to, aby urzadzenia byto w dobrym stanie i aby byto wąsciwie utrzymane.
- W urzadzeniu nalezy uzywać osprzȩtu odpowiedniago typu. Konieczne jest dopilnowanie, aby byt on w peṭni sprawny.
- Rekojejci uchwyty nalezy mocno trzymać.
- Czynnosci konserwacyjne przy uradzeniu danezy wykonywać zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji, ze zwróceniem uwagi na wąsciwe smarOWanie (w stosownych przypadkach).
- Prace nalezy planowac w taki sposob, aby czynnosci wymagajuce uzywania narzedzi powodujacych silne drgania byty Roztozone na dtluźsy przyxedzi czasu.
2.3 RZYKA RESZTKOWE
Nawet jesto urzadzenia jest uzywane zgodnie z wsystkimizasadami bezpieczentwa, nadal wystepuje potencjalne ryzyko urazow i uszkodzen. Z uwagi na konstrukcje i wtasnosci urzadzenia, wystapic moga nastepujace zagrozenia:
Uzywanie urzadzenia przyez zbyt dtgl czas,nieodpowiednie wykorzystwyanie oraz brak wataciwej konserwacji要去 prowadzić do schorzen bedanych nastepstwem emisi drgan.
Urazy i straty materialne spowodowane utamaniem sie elementów tnąych lub nag tym uderzeniem, w czasie uzytkowania, w ukryte przyszkody.
Rzyko obrażeni strat materialnych spowodowych odmankami wyrzuonymi wgowietrze.
Dlugotrawe uzywanie produktu naraza operatora ma drgania i moze powodowa chorobewibracyjna ("chorobé biatych palcow"). Aby zmniejsycz ryzyko, nalezy nosic reckawice i dbac
o ciepto dtoni. W przypadku wystapienia objawówchoroby wibracyjnej,naleźny natychmiast skonsultować sie z lekarzem.Do objawówchoroby wibracyjnej daneź: drewtwieiu,utrata czucia,mrowiewie,ktucie,ból,utrata siy orazzmiany koloru i stanu skóry.Objawy te normalnie dotyczą palców,dtoni i nadgarstków.Rzyko rosie przy niskich temperaturach.
OTRZEZENIE! ABY ZAGWARANTOWAC BEZPIECZENSTWO URZADZENIA, NALEZY UZYWAC WYŁACZNIE ORYGINALNYCH CZESCI ZAMIENNYCH POCHODZACYCH OD PRODUCENTA LUB ZATWIERDZONYCH PRZEZ PRODUCENTA.
| CE | Speutnia normy europejskie: Ten symbol oznacza, ze urzadzenie jest zgodne zobowiażucymi dyrektywami europejskimi oraz ze zostato przypegowadzone badaniezgodnosci z w/w dyrektywami. | ||
| EAC | Jednolity znak dopuszczenia produktu do obrotu na rynkach państwoczłonkowsich Unii Celnej. | Zgodne z Rozporzadzeniamenti technicznych Ukraine | |
| IPX5 | Międzynarodowy kod ochronny (stopié n ochrynzprzed wnikaniem kurzu i wody) | Przed Rozpoczeciem uzywania produktu przyczytaj ze zrozumieniem wzystkie instrukcje, stosuj są do wzystkich ostrzeżni zialeceń dotycznych bezpiecieśćstwa. | |
| Odpadów z urzadzeń elektrycznych nie wolno wyrzuć raczem ze zwyktymi odpadami domowymi. Jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura, wyróbNSE wyodoź y oddać do recyklingu. Informacja o recyklinguMZNA OTRZYMIAU SPRZEDAWCY lub wądz lokalnych. | |||
| Przechytaj instructkcje obstugi | Narȩdzie klasy II – podwojmna izolacja. | ||
| Jeżeli przywość zostanie uszkodzony lub przycięty, naleźny natychmiast wyłączone z kontaktu. | A | W przypadku niewośćwo go użycia, strumienie wody pod wysokim ciȩniem mogą być niebepezpieczne. Strumienia nie wolno nigdy kierować w strone ludzi, ur.§zęden elektrycznych pod napiȩciem lub na są narędzie. | |
| Urzadzenia nie sągne bezposówno pod.§zzone do instalacji wody pitnej. | Ostrzejeść! Aby uniknocynie bezpezcie)—stwa uduszenia naleźny przychowywoć tę plastikowa torbe z dala od niemłowat i daneci! | ||
2.5 SYMBOLE W TEJ INSTRUKCJI
| !! | Rodzaj i zródrto niebepeziecznych: zignorOWanie我去 ostrzeżenia moze doprowadzić do urazów fizycznych lub nawe do śmierci. | ! | Rodzaj i zródrto niebezpiecieznstwa: Ten symbol oznacja, ze w przypadku zignorOWIA ostrzeżenia要去 dosć do uszkodzenia urzadzenia lub zniszczenia szrodowiska lub majątku. |
| i | Uwaga: Ten symbol oznacja waźna informacja umożliwowajność lepsze zrozumienie produktu. | Zapoznaj są z instrukcja: ten symbol oznacja, ze uzytkownik musi uwȩznie przechytać instrukcje obstugi. | |
| Ten produkt nadaje są do recyklingu. Je Encyclopedia nie da są judz go uzywać,NSE go oddać do punktu recyklingu odpadów. | Instrukcja obstugi powinna być oddsana do utylizacje | ||
| PAP | Kod recyklingu papieru. | 938 | Gwarantowy poziom mocy akustycznej (zmierzony zgodnia z Dyrektywa 2000/14/ WE zmieziona dyrektywa 2005/88/WE). |
| X.XX | Prosimy zapoznać są z ilustracja na końcu ksiązekzki. | ||
3. DANE TECHNICZNE
| Model | HPC STERWINS - EPW2-ST5.5 |
| Zasilanie (W) | 2500 |
| Napiȩcie (V) | 220-230 V ~ |
| Częstotliwość | 50 Hz |
| Poziom IP | IPX5 |
| Klasa ochry | Klasa II |
| Długość węź | 8m |
| Minimalny przyteptyw na wlocie | 0.3 MPa |
| Maksymalna temperatura woescia | 40°C |
| Maksymalny przyteptyw na wlocie | 0.6 MPa |
| Poziom nominalny | 11.5 MPa |
| Maksymalne ciȩtniecie | 16.5 MPa |
| Prȩdkość przyteptywu | 5.5 l/min |
| Maksymalna przydkości przyteptywu | 8.3 l/min |
| Poziom mocy akustycznej (gwarantowy + mierzony) | LWA: 89 dB(A) + LWA: 89.1 dB(A) KWA: 1.75 dB(A) |
| Poziom ciȩtnia akustycznégo (gwarantowy + zmieierzony) | LPA: 77 dB(A) + LPA: 76.7 dB(A) KPA: 3.0 dB(A) |
| Poziom drgaN (gwarantowy + mierzony) | ah < 2.5 m/s², K=1.5 m/s² |
| Ciezar brutto + netto | 12.8 kg + 11.2 kg |
Poziomy hatasu ustalono zgodnie z procedura testowania podanw normie EN 60335-2-79, z zastosowaniem podstawowych norm EN ISO 3744.
Poziomy natażenia dźwięku dla operatora要去 przyzekraczą 85 dB (A). Noszenia ochronników stUCHU jest konieczne.
Podane wartosci haatasu oznaczą poziomy emisi, które nie musza gwarentość bezpieczędsta podczas przy. Do czynników mająchych wptyw na rzejcywisty poziom narażenia pracowników naleź: charakterystyki pomieszczenia, w którym odbywa są pracia, innę zródría haatasu, itp. np. liczba maszyn i innych realizowanych w oblizu procesów, a takłe czas, przy zaki operatör jest naraźony na haatas. Ponadto dopuszcjalny poziom narażeniaMZe boć roźny w zaleźnosci od kraju. Tym niemniej, powyzsze informacje pozwola uzytkowników maszyny lepiej ocenić poziom ryzyka i zagrożenia.
4. MONTAZ

OSTRZEZENIE! PRZED ROZPOCZECIEM UZYWANIA PRODUKT
MUSI ZOSTAC W CAŁOSCI ZŁOZONY! NIE NALEZY UZYWAC
PRODUKTU, JEZELI JEST ON ZŁOZONY TYLKO CZESCIOWO LUB
GDY CZESCI, Z KTONORYJ HEST ON ZŁOZONY, SA USZKODZONE!
ABY ŁATWO ZŁOZYC PRODUKT, NALEZY Z POMOCA ILUSTRACJI
WYKONAC KROK PO KROKU POLECENIA PODANE W INSTRUKCJI
MONTAZU!

4.1 ROZPAKOWANIE
- Myjka wysokciñieniowa
- Uchwyt pistoletu
- Dysza 5 w1
- Adapter doprowadzajcy wode
- Wskazówki dotyczace czyszczenia
- Butelka z detergentem
- Dwa haki
- Uszczelka O-ring
Instrukcja rozpakowania:
Podczas rozkówania naleźmieć zatożone rękawice.
Podczas Rozpakowywania nie naleź uzywać skalpela, noża, pity lub jakichkolwiek podobnych narȩdź.
Podczas przenoszenia naręźdie sąȩ trzymac tylko za uchwyt.
Opakowanie nalezy zachowac do wykorzystania w przysztosci (transport i przechowywanie).
→ Instrukcje obstugi naležy przechowywać w suchym.), zachować na prysztość.
4.2 PRZYGOTOWANIE
UZYWAC WODY Z GLOWNEGO DOPLYWU LUB ZE ZBIORNIKA (PODLEGADODATKOWEMU FILTROWI). TYLKO ZIMNA LUB UMIARKOWANA WODA, NIE GORACA WODA.
OSTRZEZNIE: URZADZENIE NIE ZOSTAto ZAPROJEKTOWANE DO PODlACZANIA DO WODY KRANOWEJ. NALEZY UZYWAC BLOKADY PRZEPLYWU WSTECZNEGTo ZGODNeJ Z NORMA EN12729 TYPU BA LUB EN 61770 Z ZAWOREM JEDNOKIERUNKOWYM.WODE, KTORA PRZEPLYNEa PRZEZ ZAWORY JEDNOKIERUNKOWE, KLASYFIKUJE SIE JAKO NIEZDATNADO PICIA.
UWAGA: Informacja dotyczne podłaczenia do instalacji wody pitnej oraz dlugosci i jakosci węź doprowadzajacego wodę podane są w instrukcjimontaźu zatrączonej w opakowaniu.
Zmontowac myjke wysokocijnieniowa : ilustracja od 2.1 do 2,5
Zmontowa dwa haki do zawieszenia pistoletu i dyszy oraz adapter doprowadzania wody.
Wcisnac przycisk z boku, by unieśc uchwyt myjki wysokocsi nieniowiej.
Całkowicie odwinć wąź przydziem urzadzenia.
Zamontowac uchwyt na pistolet z dysza 5 w 1: popchnac i obrócić, by zamocowac dysze na pistolecie.
Podłuczyc wąź ogrodowy: ilustracja od 2.6 do 2.8
Podączyć wąź ogrodowy do kranu aź do myjki wysokociśnieniowej.
Pamietac, by umiesci adapter doprowadzania wody zgodnie z oznaczeniem na myjce wysokocsi nieniowej przy podtaczeniem weza.
Butelka z detergentem: ilustracja od 2.9 do 2.10
Mоzesz uzyskać detergent do niedtórch zastosowan (z dysza piankowa), w tym celu nalezy napetnic butelke detergentem i podączyc kabel z butelki przy gorny kran do myjki wysokociśnieniowej.
4.3PIERWSZE UZYCIE

OSTRZEJELENIE! PRZED ROZPOÇEÇIEM UZYWANIA PRODUKTU NALEZY PRZECZYTAĆ CZESC „INSTRUKCIJ E DORYCZECE BEZPIECZENSTWA" NA POÇATKU NINIEJSZEJ INSTRUKCJI, LACZNIE Z CAŁYM TEKSTEM ZAMIESZCZONYM POD NAGLOWKIEM.
Szczególna uwage nalezy zworcić na kwestie dotyczę pierwszego uzycia maszyny: zagadnieniu temu nalezy poswiecć cata swoja uwage. Pierwsza probe nalezy przypegowadzić na otwartej przyestrzeni, z dala od przyszkód i innych elementów otoczenia.
4.4 UZYTKOWANIE
Przytacje elektryczne musi byc wykonane przyze wykwalifikowanego elektryka, zgodnia z norma IEC 60364-1. Zaleca sie, aby instalacja zasilajacja urzadzenia byta wyposañona albo w wytcznik roźnicowoprádowy odcinajcy zasilanie, gdy prad uptywowy przyzekroczy poziom 30mA przyze 30~ms , albo w obwód uziemialajcy.
Włączanie/wyłączanie: ilustracje od ③.1 i ③.10
Wtaczanie:
→ Otworzycz zawór doprowadzenia wody i podłac urzadzenia.
Aby wączyć urzadzenia, ustawić przyȩcznik wt./wyt. w pozymci j ON.
→ Wcisnac przycisk zabezpieczajcy pistolet spryskujacy i nacisnac spust az do punktu, gdy z urzadzenia trysnie równy strumień wody.
Wyłuczanie:
Puisci既有spustowy.
→ Aby wyłaczyc urzadzenia, ustawic przyȩcznik wt./wyt. w pozycji ON.
→ Zamknac zawór wlotu wody i sprawdzić, czy w pistolecie nie ma wody.
Odtaczyc urzadzenie.

OSTRZEJELENIE! RZYKO USZKODZENIA URZADZENIA! NIGDY NIE NALEZY WŁACZÁ URZADZENIA BEZ PODŁACZONEGO DOPROWADZENIA WODY, PONIEWAZ PRACA BEZ WODY MOZE USZKODZIC POMPE. JEZELI DOPROWADZANA WODA JEST ZANIECZYSZCZONA, NALEZY STOSOWAC FILTR WODY.
Dysza 5 w 1: Ilustracja
Dysza ma 5 pozycji do idea!nego czyszczenia:
Wysokie ciñnienie 0:hardzo preczyjne stosowanie
Wysokie cijsenie 25: szerokie powierzchnie
Wysokie ciśnienie 40:hardzo szerokie powierzchnie
Obrotowe: preczyjne stosowanie
Šrodek pieniacy: uzywać z detergentem
Aby przyść z jedernej pozycji do drugiej, sąȩzy obróci dysze do odpwiedniago piktogramu. Użć jedernej reki z kaźdej strony czȩsci obrotowej, zgodnia z ilustracja.
Stosowanie do czyszczenia: ilustracja od 3.6 do 3.9

NIEBEZPIECZENSTWO! RZYKO SMIERTELNYCH URAZOW!
Podczas czyszczenia opon naleź zachowaśszczególny ostrożnosć. W przypadku nieprawidtowej obchodzenia są z nimi, opany samochodowe/wentyle do opon moga ulec uszkodzeniu lub pęknac. Jedna z pierwszych oznak uszkodzenia opany jest jej odbarwienie.
Uszkodzone opony samochodowe/wentyle do opon stanowia zagrozenia dla zycia. Dyszej spryskujacnalege trzymać w odlegostocki co najmiej 30 cm!

OSTRZEJEZENIE! W PRZYPADKU NIEWLAosciWEGO UZYCIA, STRUMIEN WODY POD WYSOKIM CISNIENIEM MOZE BYC NIEBEZPIECZNY. STRUMIENIA MYJKI NIE WOLNO KIEROWAC W STRONE ISTOT ZYWYCH (LUDZI, ZWIERZAT), URZADZEN ELEKTRYCZNYCH LUB NA SAMO URZADZENIE.
UWAZAC NASILE ODBICIA, GDYZ MOZE PRZEKROCZYC 20N.
Urzadzenie nalezy trzymać obydwiemia rekoma.
Blokada zabezpieczajca pistonetu spustowo go zapobiega przypadkowemu uruchomieniu spustu.
Zabepieczenie NIE blokuje spustu w pozycji wączonej.
5. TRANSPORT
Jesli to tylko möliwe, podczas transporte nalezy uzywać oryginalnégo opakowania.
Myjka wysokocsi nieniowa i jej akcesoria nalezy przechowywać w temperaturze pokojowej co najmiej 5^ . Pompa w Jednostce要去bicie niedwracalnie uszkodzona w razie mrozów.
6. ZABEZPIECZENIE NA ZIME I PRZECHOWYWANIE
6.1 PRZECHOWYWANIE URZADZENIA
Urzadzenie i和他的 akcesoria nalezy przechowywać w suchym i przyiewnym sąje scu.
Jesi urzadzenie nie bedzie przy dduzsz y czas uzywane, nalezy wylać srodek czyszczacy i spuisci c wod z wezy.
7. KONSERWACJA
7.1 CZYSZCZENIE

OSTROZNIE! PRZED.WYKONANIEM JAKICHKOLWIEK PRAC PRZY URZADZENIUNALEZY ZAWSZE NAJPIERW WYJAC WTYCZKE Z KONTAKTU.
Czyszczenie urzadzenia: ilustracja 4.1
Zapchanie końcówek dyszy powoduje, ze ciasnienie rosie do zbyt wysokich wartosci, konieczne jest&Cnatychmiastowe czyszczenie. Końcowski dyszy można przyȩczyść igṭa lub innym cienkim i ostrym przyȩdmiotem (np. spinaczem). Igte naleź wędź w otwor dyszy w celu usuniecia zgromadzonych wnej osadów.
Mоzesz rоwniež uzyskáć wskazówki dotyczace czyszczenia akcesoriow.
Czyszczenenie filtra:
Przed kaźdym użyciem naleź skontrolowej filtr włotowy i filtr detergentu (o ile jest zaintalowy) oraz wyczyszcie je zgodnia z instrukcjami.
Sprawdzić stan usczelki dyszy wlotowej, lancy i dyszy 5 w1, usunarć brud i odpady z uszczelki. W razie sladów zarysowan/uszkodzen na uszczelce, co powoduje wyciek wody, naleź wymienc na nowe uszczelki. Ilustracja (4.3)
Dodatkowoofferujemykilkagrisitowychzapasowychuszczelekwurzadzeniu.Wtozyc dysz5 w1,lance,dyszwlotowa na czyste mistrsca,zabeepieczone przed uszkodzeniem.
7.2 HARMONOGRAM CZYNNOSCI KONSERWACYJNYCH
| Częsć | Dziatanie | Przed/po kaźdym uzyciu | Co 10 godz. użycia | Po przechowywaniu przyez zimę | Uwagi |
| Wąź | SPRAWDZIĆ | X | X | ||
| WYMIENIC | Gdy jest to niezbędne (uszkodzenie) | ||||
| Dysza | SPRAWDZIĆ | X | X | ||
| WYMIENIC | Gdy jest to niezbędne (uszkodzenie) | ||||
| Uszczelki | SPRAWDZIĆ | X | X | ||
| WYMIENIC | X | ||||
| Filtr do wody | SPRAWDZIĆ | X | X | ||
| WYCZYSCIĆ | X | ||||
| WYMIENIC | X | ||||
| Pistol | SPRAWDZIĆ | X | X | ||
| WYMIENIC | Gdy jest to niezbędne (uszkodzenie) | ||||
| Lanca | SPRAWDZIĆ | X | X | ||
| WYMIENIC | Gdy jest to niezbędne (uszkodzenie) |
7.3 WYMIANA
Podczas prac serwisowychNSEzy uzywac wytacznie czeci zamiennych identycznych z oryginalnymi. Stosowanie innych czeci stwarza zagrozenia i moze spowodowauc uszkodzenie produktu.
Częsci zamienne są dostepne u upowaźnionego dystrybutora lub w naszym punkcie serwisownik.
Do wszelkich zadań wymagajych Specialistycznej wiedzy lub naręźdi,azolec są wykonanie ich przyez serwisanta z odpowiednimi kwalifikacjami.
W celu uniknięcia zagroże, sąȩ zstawicy jest uszkodzony, sąȩ go wymiennie. Wymiany powinien dokonać produkt, przystawiciel和他的 serwisu lub innne osoby o podobnych kwalifikacjach.
7.4 WIDOK ROZSTRZELONY

CZEŚCI ZAMIENNE, KTORE MOZNA WYMIENIC, SA DOSTEPNE DO 5 LAT PO ZAKUPIE PRODUKTU.
A) Schemat potęczne


B) Produkt - widok Rozstrzelony
C) Produkt - zestawienie materiatrixow
| POZ. | OPIS |
| 1 | Adapter wlotu |
| 2 | Nakrátka |
| 3 | Wkřet samogwintujacy z głowica stożkowa z wgtębieniem krzyżowym 4.2×16 |
| 4 | Zacisk lancy pistoletu |
| 5 | Prětokrétta |
| 6 | Zacisk pistoletu |
| 7 | Obudowa dekoracyjna |
| 8 | Obudowa przyżęwym 3.5×16 |
| 9 | Wkṛṭ samogwintujacy z glówna stоżkowa z wgtębieniem krzyżowym 3.5×16 |
| 10 | Pokrywa moduţu przyȩćznikówego |
| 11 | Pierścień moduţu przyȩćznikówego |
| 12 | O ring 8x1.9 |
| 13 | Pokṛtto przyȩćzniki |
| 14 | Przyȩćznik glówny |
| 15 | Odpornyść |
| 16 | Kondensator |
| 17 | Ostona przyzewodu |
| 18 | Pierśćnagnetyczny |
| 19 | Zacisk przyzewodu zasilajność |
| 20 | Siedzisko zacisku przyzewodu zasilajność |
| 21 | Przewód zasilajczy |
| 22 | Płyta dekoracyjna wlotu |
| 23 | Górna sukrywa silnika |
| POZ. | OPIS |
| 24 | Spód górnejPokrywy |
| 25 | Góra górnejPokrywy |
| 26 | Pompa (zespót) |
| 27 | Łagodny rozruch |
| 28 | Dolna Pokrywa silnika |
| 29 | Płytka |
| 30 | Nasadka koa |
| 31 | Płytka ustalajca koa |
| 32 | Koto |
| 33 | Obudowa tylna |
| 34 | Alumniowa tuleja rury |
| 35 | Śruba z gniaźdem sześćciatknym |
| 36 | Płyta dociskowa lewej alumniowey rury |
| 37 | Płyta dociskowa prawej alumniowey rury |
| 38 | Przycisk |
| 39 | Sprężyna |
| 40 | Ruchoma tablica |
| 41 | Obudowa uchwytu przydniego |
| 42 | Rura alumniowa |
| 43 | Obudowa uchwytu tynego |
| 44 | Nakrátka blokujacă sześćkátna wiktadkowa nie metaliczna typu m6 |
| 45 | Gorny hak |
| 46 | Igta |
| 47 | Zatyczka buteleczki z detergentem |
| 48 | Węzyk do detergentu |
| 49 | Filtr detergentu |
| 50 | Butelka z mydtem |
| 51 | Koszyk na akcesoria |
| 52 | Wkreć samogwintujacy z tbezm stozkowym 6.3×22 |
| 53 | Podkontadka 6 |
| 54 | Śruby z gniazdem sześćciokatnym |
| 55 | Podkontadka 8 |
| 56 | Dysza 5 w 1 |
| 57 | Uchwyt pistoletu |
| 58 | Sworzone U |
| 59 | Klamra przyzewodu zasilajAcego |
| 60 | Lewa ostona wspornika |
| 61 | Podkładka spreżynujaca φ9 |
| 62 | Wąź (zespÓt) |
| 63 | Lewy wspornik böbna do nawijania |
| 64 | Lewy;bemb do nawijania |
| 65 | O-ring |
| 66 | O-ring |
| 67 | Uszczelka (zespÓt) |
| 68 | Zacisk ciȩniemiwy weźα |
| 69 | Wkreć samogwintujacy z tbebm stoźkowym 3.5×30 |
| 70 | O-ring |
| 71 | Wąź (zespÓt) |
| 72 | Klips na wąź |
| 73 | Lewy;bemb do nawijania |
| 74 | Prawy wspornik böbna do nawijania |
| 75 | Korba;bemb do nawijania |
| 76 | Przewodnik |
| 77 | O-ring |
| 78 | O-ring |
| 79 | O-ring |

NIEBEZPIECZENSTWO! RZYKO URAZOW WSKUTEK PORAZENIA PRADEM.
PRZED PRZYSTAPIENIEM DO ROZWIAZYWANIA PROBLEMOW URZADZENIE NALEZY WYŁACZYC.
| Problemy | Prawdopodobne przyczyny | Rozwiązania | Kwalifikacja |
| Silnik nie chce są uruchomic | Wtyczka nie jest podłączona | Podłȩczyć wtyczkte | Klient |
| Wadliwe gniażdko | Uźć innego gniażdka | Klient | |
| Wadliwy / przypepalony bezpiecieznik | Wymienić bezpiecieznik | Klient | |
| Uszkodzony przyędźȩźacz | Spróbowość bez przy.§ćććźćććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććććć | ||
| Silnik nie chce są uruchomic | Pompa jest zatkana | Skontaktowaść z obstęga posprȩdedźówna | Obstuga posprȩdedźówna |
| Silnika nie dane可想而知 | Skontaktowaść z obstȩga posprȩdedźówna | Obstuga posprȩdedźówna | |
| Ochrona silnika w tymczona | Odczekość 15 minut, są są ochl odzi | Klient | |
| Zamrożony | Odczekość, są pompa / wąź doprowadzajcy wode / akcesoria rozmárznę | Klient | |
| Silnik zatrzymuJE sie | Wadliwy / przypepalony bezpiecznik | Wymienić bezpiecznik | Klient |
| Nieprawidowej napiȩcie sieciowe | Sprawdzić,czy napiȩcie zasilania jest zgodne ze specyfikacja | Klient | |
| Ochrona silnika wączona | OdczekAAC 15 minut,⁺⁺ sie ochłodzi i spreßowac ponownie | Klient | |
| Wtyczka zostafa odȩczona | Włość wtyczkę do gniaźdka | Klient | |
| Silnika nie dwiata | Skontaktuwoćsie z obstugaposprzedañowa | Obstuga posprzedañowa | |
| Silnik uruchamia sie ale brak ci东南enia | Dysza czego矫wo zablokowsana | WyczyScić go | Klient |
| Wybrana dysza niskoc)i东南iowa | Zmienić wybor dyszy | Klient | |
| Zbyt niskie ci东南ienie wody na wejsciui | Sprawdzić specyfikacja ci东南enia na wejsciui. | Klient | |
| Pompa jest zatkana | Skontakuwoćsie z obstugaposprzedañowa | Obstuga posprzedañowa | |
| Zablokowyany filtr wody | WyczyScić go | Klient | |
| Uszczelnienie pompy jest uszkodzone | Skontakuwoćsie z obstugaposprzedañowa | Obstuga posprzedañowa | |
| Pulsacja ciȩnienia | Powietrze w sążu doprowadźajycym wode (zwłaszcza przy funkcji samozasysania) | Usunnośćgowie z sąffa | Klient |
| Wybrana dysza niskociędniowa | Zmienić wybór dyszy | Klient | |
| Zablokowy filtr wody | WyczyScić go | Klient | |
| Skręcony sąż do wody | Wyprostowania sąość doprowadzacje wodę | Klient | |
| Woda wycieka z urzystzenia | Uszczelnienie pompy jest uszkodzone | Skont⁺tawkówiedź z obstęga posprȩdaźowa | Obstęga posprȩdaźowa |
| Zablokowy filtr wody | WyczyScić go | Klient | |
| Filtr wody nie jest poprawnie pod⁺ćzony | Sprawdzić pot⁺ćzenia | Klient | |
| Uszczelka filtra wody niedziata | Sprawdzić uszczelki / w razie koniecznych wymienić | Klient | |
| Uszkodzona pompa | Skont⁺tawkówiedź z obstȩga posprȩdaźowa | Obstȩga posprȩdaźowa | |
| Niepoprawna woda jest uzyta (twarda woda jest zabroniona) | Skont⁺tawkówiedź z obstȩga posprȩdaźowa | Obstȩga posprȩdaźowa | |
| Woda wycieka z akcesoriów | Uszczelki sąża niedziataja | Sprawdzić uszczelki / w razie koniecznych wymienić | Klient |
| Uszczelki lancy niedziataja | Sprawdzić uszczelki / w razie koniecznych wymienić | Klient | |
| Uszczelki dyszy niedziataja | Sprawdzić uszczelki / w razie koniecznych wymienić | Klient | |
| Brak przyteptywu detergentu tylko ST5 - ST7 | Pusty zbiornik | Napetińic | Klient |
| Wȩź jest zatkany | Wyczyśćcić | Klient | |
| Zapchany filtr | Wyczyśćcić go | Klient | |
| Detergent jest zbyt gęsty | Rozcieńczyć woda | Klient |
7.6 OKOLICZNOŚC KRYTYCZNE: PROBLEMY KRYTYCZNE
| Problemy | Rozwiązania |
| Maszyna dymi podczas przyty | Natychmiast zatrzymać maszyne, a nas三点點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點点點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點��點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點點線 |
8. ZAKOÇENIE UZYTKOWANIA

Produktów elektrycznych nie naleź ywrzubać razem ze zwykymi opypadami domowymi. Zuzyte produkty elektryczne wymagaju obnej zbiörki i utylizacje w przyznaczonych do体系建设 odopadów. Informacja o recyklingu przy uzykać od dystrybutora lub wędz lokalnych.
9. GWARANCJA
9.1 GWARANCJA STERWINS
Produkty marki STERWINS zostaty zaprojektowane zgodnie z najwyzyszymi normami jakosci przywidzianymi dla produktów konsumenckich. Niniejsza gwarancja sprezedañowa obejmuhe okres 5 lat od Daty zakupu produktu. Gwarancja ta obejmuhe wsystkie wady materiałowymi wykonawcze: brak częsci i elementów oraz uszkodzenia, któ wyst.Apia podczas normalné uzytkowania. Naprawy lub wymiana częsci nie powoduja prsedtużenia pierwotné Okresu gwarancyjné. Uzytkownik musi być w stanie okazać dowód zakupu produktu z data zakupu. Gwarancja jest ograniczona do wartosci produktu (5 lata stosOWANIA)
Akcesoria produktu takie jak lanca lub dysza są objekte 3 letnia gwarancja.
9.2 ELEMENTY NIE OBJECTGWARANCJA
Niniejsza gwarancja nie obejmuje problemów lub incydentów spowodawanych niewtasciwym uzytkowaniem produktu. Nastepujace przypadki nie są objete gwarancja:
Nieprawidtowe uzytkowanie narzedzia
Uszkodzenia powstate podczas transportu lub konfigurowania produktu
Naprawy i/lub wymiana czeci wykonane przyez strony trzechie
Uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnetrznymi lub ciatrmi obcymi, np. piaskiem lub kamieniami
Uszkodzenia wynikajace z nieprzestrzejgania instrukcji uzytkowania i bezpieczentstwa
Rozmontowanie lub otwarcie narzedzia
Uzywanie naręźdia w warunkach dużej wilgotnosci (rosa, deszcz, zanurzenie w wodzie itp.)
Uzywanie narzedzia do zastosowano profesjonalnych
Poddanie naręździa Dziataniu temperatur wykraczajych poza zakres podany w czȩci „Przechowywanie"
Naręźedzie jest uzywane z nieprawidtowym typem wody.
Naręździe nie byto niewtaisciwie uzytkowane (przeciȩzanie, zakładanie akcesiorów niedzatwoerdzonych przyez produkta).
Produkt musi byc uzywany w zwyknych warunkach i nie maye byc uzywany do celow profesjonalnych. Dlatego tez, gwarancja nie obejmuje produktow uzywanych przyez firmy ogrodnicze, wstadze lokalne oraz firmy odplatnie lub bezplatnie winajmu脸颊 maszyny.
W razie wystapienia problemu lub usterki nalezy zawsze napjierw skonsultować sie z dystrybutorem firmy Sterwins. W Większość przypadków dystrybutor firmy Sterwins;będzie w stanie rozwȩzać problem lub naprawić usterke. Fakture lub paragon kasowy nalezy zachować: w przypadku roszczenia z tytuł guwarancji dokumenty te;będa niedne do Rozpatrzenia reklamacji.
BlaqapnM 3a npno6peTHe NaIe OI3JeNII. Ppi pa3pa60Te K n3roTOBJIeHn HaIe IpoUkyCmMb HApabJIeM BCE ycIIyHa o6ecneHne IpeBOxCoJHO KAeCTBa, KOtOpoe OTBeuayET noTpe6HocTm NOIb3OBAteIeN.
BAKHO! IINI NOJUyeHnMAKCMMAJBHOYIOBNETBOPEHHOCTNOT DAHHORO N3DEJIINI INPN HACTPOIKE, 3KCNJLYATAUIN N OBCJNYKUBAHMN Mbl PEKOMEHNYEM BHIMATEJIbHO IPOUYATb DAHHOE PYKOBOCTBO IPEED NCNOBJ3OBAHNE YCTPOICTBA. OBPATNTBE BHMAMHNE HA OCHOBHbie IPEDYNPEXDEHNA OTHCINTBJHO BE30PACHOCTN, COIEPKALUUECBA DAHHOM PYKOBOCTBE, INCOXAHPHTE EFO IINPOCLDEYIOUCEIRO CNOJIb3OBAHNIA.
COBJIODEHNE 3TNX IHCTPYKUNI N03BOJNT OBCIEPHTb MAKCIMAJHBII CPOK CJYKbbl YCTPOINCTBA.

BAJKHO! COXPAHNTEДЯИСПОЛБ3OBAHNYB BydUcEM.
ПОНТITE BHIMATEJIbHO.
1. HA3HAUEHNE MOIKN BbICOKOTo DABJIENHIA
Moika BbICOKOTo DaBHeHnra -3TO yCTpOncTBO, nCNoIb3yUoJIe e BDO npD daBHeHnem dIa OuNCTKn pa3NIuHbIX nobEpxHOctTe. YcTPOcTBO OChAUeHO dBVrAteJeM, KOtOpbI nITaET Haoc, IpoROHauOuIM BOy IOd BbICOKm DaBHeHnem Upe3 CneuaJIbHoe cOnIO. DaJIee nepeuNCJIeHb BapNaHTb IcNOJIb30BaHnra.
- Ounchka Hapuykhbix NOBepxHocTe B DoMOBlaJeHHN, TaKnx KaK cTeHbl, Teppacbl, naTNO, DopoJkN, TpoTyapbl N 3a6Opbl. UcTpoiCtBO P03BOJnEe TΦΦeKTUBHO ydaJIaYb Tpr3b, KONOTb, PJIecEH, BOOpOcNI, PAnTHa N dpyrIe 3aIgP3HeHn, KOToPbIe CO BpeMeHem HaKaJIINBaIOTcH Na 3TINX NOBepxHocTEx.
- OuNCTKa TpaHcNOpTHbIX CpeIcTb: MblTe aBTOMO6nIe, MOTOUKNIOB, IIOJOK, fpyrHOOB IN dpyrOro TpaHCnOpta. N03BOJAEydaJIaTb IIbIb, rpr3b, HaceKoMbIX, CMA3Ky IN dpyrIne 3aqr3HeHnC NOBepxHOCTn ABTOMO6nIe, BKIIoua JIACKN UHNHbl.
- Ounchka caIobOro 6obOpuDOBaHnra: caIObBIX INCTpyMeHTOB, ra3oHOKOCUJOK, KcTope3OB, BeLOcUNPeOBo, caIOBOi Me6eNn np. Po3BOJare YdaJIaTb rpa3b, PbIb, NcCTbY n dpyRoMycop, KOtOpb i cKaIIINBaETcHa 3TuX ppeMetax.
- Ouchka NOBepxHocTb baccseHa: nlaBaTeIbHbIX baccSeHOB, cna I rIupomaccaJhbIX BaHH. P03BOLJeT ydaJIaTb BODOpocIn, INBeCtKOBbIe OTIOKeHnI, PJIrTHa N MyCop, Obpa3yUoIuecra Ha CTehax, CTypeHax I O6NIuOBe 3TNX COOpYKeHnI.
Baxho OTMeTntb, yTo nCnOJIb3OBAHHe MoIKu BbICOKOr DaIbIeHnra Tpe6yeT oc6oB OCTOPOXHOCtN, TaK KaK dAbIeHne BObl MoKeT NOBpeDHTb HeKOtOpBle YUcBCTBNTeJIbHbIe NOBepxHocTN. IOnTOMy OueHb BaxHO CJIeIOBaT b HcTpyKcIyM IpON3BOJITeJIa IN pINHMaTb COOTBeTCTByUOJIne MePbI PpeOCTOPOXHOCtN pRn NCnOJIb3OBAHnMoIKu BbICOKOr DAblEHnY.
3To yCTpoiCTO npEiHa3HaueHO TOIbKO IJIЯ NCIOJb3OBAHnHa OTKpbITOM BO3DyXe Hn IpN KaKINx ycNoBnIX He DoJInxHO ICNOJb3OBAtCBaBHTpNI NOMEUeHNI.
YCTPOINCTBO DONKHO IcnoIb3ObaTbcra B COOTBETCTBUN CO CBeJeHnAIM, INPnBEJeHHbIMN B DaHHoINHCTpykUn.
IcnoIb3OBAHnE 06OpyDOBaHnRA B cenJx, KOToPbIe OTnUaHTcra Oer oIeBOro Ha3NaueHnna He yKa3aHbI B INCTpyKcunX, CUnTaETcra Hepa3peUeHHbIM NOCBO6OJdaet IpnU3BOuNTeJIa OT opNDuYeCKoN OTBeTCTBeHHoCTn.
Bнманe! Heэкплуатунуte yctpoctBO npn TempepaType nHexe 0°C
IocJIe paCnakOBKn y6eHntecb B HAnuHmBcex AkceccyapOB (ecnn ppeymoTpeHbI).Ecnn ycTpoJcTBO NOBpeKJeHO INN IMeET KaKne-Im60 HeNCnPabHocTn,He NCNoJIb3yIte erO IN BepHnTe o6paTHo IpoJaBu. Ppi Npepaue ycTpoJcTBa dpyrIM IInIam NpepaBaIte TaKxke IN daHHoe pykoBOdCTBO.
IOMHnTe,HToHaIeO6OpUOBAHHe He npEHa3NaueHoIJI NcNoIb3OBaHnB KOMMepuecknx, Toprobix nII npOMblJeHHbx cIeJx. TapaHTna 6ydt aHHynIpObaHa, ecnn yCTpoiCTBO IcNoIb3yeTcB KOMMepuecknx, Toprobix nII npOMblJeHHbx cIeJx nII dJI pIoO6bIX HjXd. DaHHO yCTpOietBO paccuHaHO Ha 3KcIpyaTuNIO B TeueHne 5 neT (oxndaembi cPOK cnjX6bl).
2. Инhoeчтейки NO TEXHNIKE BE30NACHOCTN

PPEyPExEHE. PPOHTAATE BCE PABNJAE30IACHOCTN, HNCTPYKUN, NJIIOCTPAUN IN CNEUONKALUN, PNIJATAEMBLE K 3TOMY 3JEKTPOHHCTPymeHTY. HEBbIIOJIHEHNE N3IOXJEHHbIX HNXE NHCTPYKLIM MOXET PIPUBECTN K IOPAXEHIO 3JEKTPUeCKM TOKOM, POXAPY (NJIN) TAYXEJIbIM TPABMAM.
COXPAHNTE BCE IPEIYIPEXKDEHNA INHCTPYKUIN DJI NcIPOJIb3OBAHnB bUYLcEM.
2.1ObLHe INPEIOCTEPEXEHnOB ONACHOCTN
UcTpoIcTBO 3aPpeLSeHO nCnOJIb3OBAtB DeTAM. CneIeTe 3a TeM, yTo6bl DeTn He nIgpani c 3TmU yCTpoIcTBOM.ДaHHOE yCTpoIcTBo MOKeT IcNoJIb3OBAtCBc IIOJbMI C OrpaHnueHHbIMN fN3uYeCKIMN, ceHCOPbIMN uIN MeHTaJIbHbIMN cNOcO6HcTAm NIn60 He IMeHOzIMN oNtTa N 3HaHI, eCN OHN HaxOJaTcPOd PnICMOTpOM uIN IpONHcTpyKTIpoBaHbI O6 EKcnIyatauNn yCTpoIcTBa 6e3OpacHbIM CnOCo6OM N OCO3HaOT CBraHHbIe C HIM ONaChOCTn..
- INPEyINPEXKDEHNE. C daHbIM ycTpoiCTBOM Heo6xoJIMo HcNoIb3OBA Tb TolkbO npnlaeraeMO MOUeCpeCDtBO Jn6o CpeCDtBO, peKOMEHNoBaHHoe PpOn3BOJNTeJIeM. NcNoIb3OBAHHe DpyrNX MOUeHX CpeCDtB NHN XmMHueCKNX BeUeCTB MoKeT OtpuataelbHO NOBnAHTb Ha 6e3OpaNCHocTB ycTpoiCTBa.
- INPEyIINPEXKDEHNE. INHn HnnpaBnBHom nCIOb3OBAHN cTpy BbICOKo IabJIeHn MoKeT INpeDcTAblrTo anachocTb. He HnnpaBnTe cTpyo Ha IIOJe, pa60taIOUe 3JIeKtpoo6OpyuObaHne nII HA cAmO yCTpoNCTBO.
- INPEyIINPEXJEHNE. He nCnoJIb3yIte yCTpoIcTBO pIaOM C IIOJbMn, Ha KOTopbIX HET 3aUInTHoI OeKdbI.
- INPEyIINPEXJEHNE. He HappaBnTe cTpyIO Ha ce6y IIN Ha dpyrnx, YTO6bI OUnCTNtB oJexdy IIN 06yBb.
- INPEДУПЕЖDEHNE.ОпасноьВЗрьИА! He paclылг Te JERKOBOCnlaMeHЯUOJInece KYNДКоCTN.
- INPEyIPEXKDEHNE. MoKy BbICOKOro DaBHeHn 3aPpeUeHO NcNoJIb3OBAr b DeTAM nII He06yueHHbIM IIOJAm.
- INPEyIINPEXKDEHNE. LJIaHn BbICOKOrO DaBJIeHn, ΦHTNHn M yΦtBu IrgpaOT BaXHyIO pOJIb B o6ecneueHn 6e3oNaChocTH yCTpoCTBa. McNoJIb3yIte TOnbKO LJIaHn, ΦHTNHn M yΦtBi, peKOMeHNOBaAHHbIe Ipn03BODInTeIeM.
- INPEyIINPEXKDEHNE.ДЯОБeCneueHn6e3oNaChocTn ycTpoiCTBa nCNoJIb3yJTe TOnbKO opRnHaJIbHbIe 3aIyAcTn IIn 3aIyAcTn, Odo6peHhIe npOn3BOdnteIeM.
- INPEyIpyEKeHEnE. Boda, BbIteKaIOUaJy Chepe3 6oPaTHbIe KlaNaHbI, AByIeTcHnepnirOndHoi dIyPiTbI.
-
IPEyIpyEeKHeHNE. Ipeep ouncTkO, o6cnykBaHneM, 3aMeHoJ qacteN I nepeeknoueHnem fynkCn OTKIOUaTe yCTpoiCTBO OT 3JeKTPoCeTn, n3BJIeKaBnIKy n3 p03eTKN.
-
INPEДУПЕЖДEHNE. He IncnoIb3yIte yctpoIcTBo, ecn nobpeJdeH ka6eJIb nITaHn IIN BaxKhIe DeTaII, TaKne KaK 3aUHTbIe yCTpoIcTBA, UJIaHrN BbICOKO r DaBHeHn IIN NICToIeT.
- INPEyINPEXKDEHNE. IcnoIb3OBAHne HeHaJIeKaUx yIiINHITeNe MoKeT 6bITb ONaChbIM. PnI nCnoIb3OBAHnn yIiINHITeNe y6eIITecb, YTO OHN NOxOJaT dIa IcnoIb3OBAHna Ha OTKpbITOM BO3dyxe, BcERda HaxoJrTaB C cyHX xycOBnIX Hne IeXkaT Ha 3eMne. IJr 3TOrO peKomeHdyTeCnIObn3OBAb KaTykU Ka6eIa, KOTopar MoKeT yJePKNBaTb pa3bem NITaHnHa BBICote He MeHee 60 MM OT 3eMIn.
- INPEyIINPExKJENHE. He nCnoJIb3yIte MaunHbI c DnBraTeIeM BHyTpeHrero CROPANH B NOMEUeHNHX,ecIn MeCTHbIe OpraHbI OXpaHbI Tpyda He NoDTBepdNln HaIIuHne DOCTaTOHNOBENTnlaun.
- INPEyIpyEKeHHe. Y6eIITecb, yTo pIaOM c Bo3dYxO3a6OpHbIM OTBepCTnEM HET HNKaKIN BpeIhBiX Bbl6pocOB.
-IPDEyPPEKDEHNE.ДЯMaSINHcra3OBbIMIIMacNHBIMO6oRpeBOMBaXHO 06ecnueHTbdoCTaTOHyBOHTNJIuIOHaNDeKaUNOTBOIDbIMOBbIXra3OB. - INPEJYINPEJKDEHNE. INpejxde yem ocTabnBt ycTpoiCtBO 6e3 npncMoTpa, Bcerda OTKIOUaTe erO c NOMOuB bVbIKIOUaTeI NITAHN.
- YctpoCTBO MOXHO NOKJIIOHTb K CTn NITBeBO BOOCHA6KeHna TOIbKO B TOM CNYae, ecn Ha NOdaIOUeM OJahRe yCTaHOBHeN 6oPaTHbIKaNaH C Bo3MOXHOCTbIO CINBa. Y6eIHTecb, qTO hCNoIb3yeTcApMnPOBaHHb IJNaHr DnAmETpOM He MeHee 13 MM.
-ПиИСпОЛьЗOBAHМMOUQUHx cpeIcTB NOД bIcOKIM dIaJIeHnEM y6eIITecb,чTO 3TN cpeIcTBa peKOMeHIOBAHbI pIpO3BOJNTeJIeM.ИспОьзOBaHne IpyrNx MOUQUHx cpeIcTB Илx XIMNUeCKHx BeIeCTB MoKeT IOBIIraTb Ha 6e3ONaCHOCt b YcTpOJCTBa. HENpaBvIbHoe ИспОьзOBaHнe MOUQUHx cpeIcTB MoKeT pINbECTN K TЯЖeJIbIM TpaBmAm ИлгOTpaBJIeHnIO.ХpaHnte MOUQUHnE cpeIcTBa B HeIoCTYnHOM dIЯ DeTeI MeCTe.
2.2 CHIXKEHNE YPOBHEB BNBPAUIN N LJYMA
YTO6bI CHN3NTB BO3DeiCTBnE L7yMa N Bn6paCmN, OrpaHnUyTe BpeM 3KcPnyataCmN, IcNoJIb3yIe peKIMMbI C Hn3KIM UPOBHeM Bn6paCmN IN7yMa N HOCITe CpeICTBa ININBnDyAaJIbHOJ 3aIuTbI. YUHTe CJIeDyIOUne peKOMeHdaCmN, YTO6bl CBecTN K MInHMMy PnCK B03DeiCTBnR Bn6paCmN IN7yMa.
1.Испобу Te yctpoI CTBO TOLbKO IO Ha3NaueHIO,CoIaCHO eO KOHCTpyKcIMn I NaCTOJIzM NHCTpyKcIyM.
2. y6eINTecb, yTO yCTPOICTBO HAXOINTcB HAnJIeKaIcEM COCToHnN IN XOpOIO 06CnyKINBaETc.
3.Испόньзуйтдяинсчтуменилправильные наcadkи и поверайтейх сосян.
<|im_start|>assistant
10.Союгаях.
<|im_start|>assistant
11.Союгаях.
<|im_start|>assistant
12.Союгаях.
<|im_start|>assistant
13.Союгаях.
<|im_start|>assistant
14.Союгаях.
<|im_start|>assistant
15.Союгаях.
<|im_start|>assistant
16.Союгаях.
<|im_start|>assistant
17.Союгаях.
<|im_start|>assistant
18.Союгаях.
<|im_start|>assistant
19.Союгаях.
<|im_start|>assistant
20.Союгаях.
<|im_start|>assistant
21.Союгаях.
<|im_start|>assistant
22.Союгаях.
<|im_start|>assistant
23.Союгаях.
<|im_start|>assistant
24.Союгаях.
<|im_start|>assistant
25.Союгаях.
<|im_start|>assistant
26.Союгаях.
<|im_start|>assistant
27.Союгаях.
<|im_start|>assistant
28.Союгаях.
<|im_start|>assistant
29.Союгаях.
<|im_start|>assistant
30.Союгаях.
<|im_start|>assistant
31.Союгаях.
<|im_start|>assistant
32.Союгаях.
<|im_start|>assistant
33.Союгаях.
<|im_start|>assistant
34.Союгаях.
<|im_start|>assistant
35.Союгаях.
<|im_start|>assistant
36.Союгаях.
<|im_start|>assistant
37.Союгаях.
<|im_start|>assistant
38.Союгаях.
<|im_start|>assistant
39.Союгаях.
<|im_start|>assistant
40.Союгаях.
<|im_start|>assistant
41.Союгаях.
<|im_start|>assistant
42.Союгаях.
<|im_start|>assistant
43.Союгаях.
<|im_start|>assistant
44.Союгаях.
<|im_start|>assistant
45.Союгаях.
<|im_start|>assistant
46.Союгаях.
<|im_start|>assistant
47.Союгаях.
<|im_start|>assistant
48.Союгаях.
<|im_start|>assistant
49.Союгаях.
<|im_start|>assistant
50.Союгаях.
<|im_start|>assistant
51.Союгаях.
<|im_start|>assistant
52.Союгаях.
<|im_start|>assistant
53.Союгаях.
<|im_start|>assistant
54.Союгаях.
<|im_start|>assistant
55.Союгаях.
<|im_start|>assistant
56.Союгаях.
<|im_start|>assistant
57.Союгаях.
<|im_start|>assistant
58.Союгаях.
<|im_start|>assistant
59.Союгаях.
<|im_start|>assistant
60.Союгаях.
<|im_start|>
4.Почно deprжптуковский NOBepxHoctn 3axBaTa.
5.06cnykmbaTe yCTPOINCTBO B COOTBeTCTBUN C daHHbIMN INHCTpyKUJAMN IN XOPOLOCMa3bBAInTe (PnH Heo6xOJIMOCtN).
6.Плануп Te pa6оч nграфн TAK,чTOбы paCnpeДeNTb IcNoIb3OBAHne ИНСТPyMeHTOB C BИсOKои ВИбраце Na ДПnteЛьНоE Врем.
2000_14_EC_NOISE 'emissione acustica|emisja akustyczna|oxouotrik) ektoptir|emisie acustica|