EPW2-ST5.5 - жоғары қысымды тазалағыш STERWINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EPW2-ST5.5 STERWINS au format PDF.

Page 140
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STERWINS

Modèle : EPW2-ST5.5

Catégorie : жоғары қысымды тазалағыш

Téléchargez la notice de votre жоғары қысымды тазалағыш au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EPW2-ST5.5 - STERWINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EPW2-ST5.5 de la marque STERWINS.

MODE D'EMPLOI EPW2-ST5.5 STERWINS

IMPORTANT ! AFIN D’OBTENIR UNE SATISFACTION MAXIMALE AVEC CE PRODUIT LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ PRÊTERATTENTION AUX AVERTISSEMENTS DE BASE RELATIFS À LA SÉCURITÉ CONTENUS DANS CE MANUEL, ET CONSERVEZ LE MANUEL POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.

LE RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PERMET D’OPTIMISER LA DURÉE DE VIE DE L'APPAREIL.

IMPORTANT - À CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE :

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT

- Le nettoyage des véhicules : pour laver Les voitures, les motos, les bateaux, les caravanes et autres véhicules. IL permet d'éliminer La saleté, La boue, les insectes, la graisse et autres polluants sur la surface des véhicules, y compris leurs jantes et pneus.

- Le nettoyage du matériel de jardin : pour nettoyer Les outils de jardinage, les tondeuses, les taille-haies, les vélos, les meubles de jardin et autre matériel de jardin. IL permet d'éliminer La saleté, la poussière, les feuilles mortes et Les autres débris qui se sont accumulés sur ces objets.

- Le nettoyage des surfaces de piscines : pour nettoyer les piscines et Les bains à remous. Il permet d'éliminer Les algues, Les dépôts de calcaire, les taches et Les débris se formant sur les parois, Les marches et le revêtements de ces équipements.

ILest important de noter que l'utilisation d’un nettoyeur haute pression nécessite un soin particulier, car l'eau sous pression peut endommager certaines surfaces délicates. IL est donc essentiel de respecter Les instructions du fabricant et de prendre les précautions de sécurité nécessaires lors de L'utilisation d’un nettoyeur haute pression.

Ce produit est conçu exclusivement pour un usage en extérieur, il ne doit en aucun cas être utilisé à l'intérieur d’un bâtiment.

L'outil doit être utilisé conformément aux instructions de cette notice d'utilisation.

Toute utilisation de l'outil non conforme à son usage prévu et aux descriptions de cette notice d'utilisation est considérée comme non autorisée et décharge Le fabricant de ses responsabilités légales.

Attention ! N'utilisez pas cet appareil à des températures inférieures à 0 °C.

Une fois Le déballage terminé, vérifiez que le produit est complet et qu'il dispose de tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente un défaut, ne l'utilisez

L'utilisation de l'outil en toute sécurité Leur ont été données et si es risques encourus ont été appréhendés.

- MISE EN GARDE Cette machine a été conçue pour être utilisée avec l'agent nettoyant fourni ou recommandé par Le fabricant. L'utilisation d'autres agents nettoyants ou produits chimiques peut compromettre la sécurité de La machine.

- MISE EN GARDE Les jets à haute pression peuvent être dangereux en cas de mauvaise utilisation. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des équipements électriques sous tension ou la machine elle-même.

- MISE EN GARDE Ne pas utiliser La machine à proximité de personnes sauf si elles portent des vêtements de protect

— MISE EN GARDE Ne pas diriger le jet vers vous ou d'autres personnes dans Le but de nettoyer des vêtements ou chaussures.

— MISE EN GARDE Risque d'explosion — Ne pas pulvériser de liquides inflammables.

- MISE EN GARDE Les appareils de nettoyage à haute pression ne doivent pas être utilisés par des enfants ou par du personnel non formé.

- MISE EN GARDE Les flexibles haute pression, les raccords et les couplages sont importants pour la sécurité de la machine. Utiliser uniquement Les flexibles, raccords et couplages recommandés par Le fabricant.

— MISE EN GARDE Pour assurer la sécurité de la machine, utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine fournies ou approuvées par Le fabricant.

— MISE EN GARDE L'eau qui s'écoule par Les dispositifs antiretours est considérée comme non potable.

— AVERTISSEMENT : Retirez La fiche de la prise de courant pendant Le nettoyage ou

L'entretien et lors du remplacement de pièces ou de la conversion de La machine à une autre fonction.

- MISE EN GARDE Ne pas utiliser La machine si Le câble d'alimentation ou des parties

importantes de la machine sont endommagés, par exemple les dispositifs de sécurité, les flexibles haute pression, le pistolet.

- MISE EN GARDE S'assurer que les gaz d'échappement ne sont pas émis à proximité des entrées d'air.

- MISE EN GARDE Pour les machines chauffées au gaz ou à l'huile, il est important d'assurer une ventilation adéquate et de veiller à ce que Les gaz soient correctement évacués.

- MISE EN GARDE Toujours désactiver l'interrupteur d'isolement du réseau Lorsque la machine est laissée sans surveillance.

— La machine ne peut être raccordée au réseau d’eau potable que si un dispositif anti- refoulement avec système d'évacuation a êté installé dans Le tuyau d’alimentation en eau.

Assurez-vous que Le diamètre du tuyau est d’au moins 913 mm et que le tuyau est renforcé.

- En cas d'utilisation de détergents avec le nettoyeur haute pression, vérifiez que les détergents sont recommandés par le fabricant. L'utilisation de tout autre détergent ou produit chimique peut rendre l’utilisation de l'outil dangereuse. Une utilisation incorrecte de détergents peut entraîner des blessures graves ou une intoxication. Rangez Les détergents hors de portée des enfants.

2.2 RÉDUCTION DU BRUIT ET DES VIBRATIONS Pour réduire l'impact des émissions sonores et vibratoires, limitez La durée d'utilisation, utilisez Les modes de fonctionnement à faible niveau de vibrations et de bruit et portez des

équipements de protection individuelle. Pour minimiser Les risques liés à l'exposition aux vibrations et au bruit, prenez en compte les facteurs suivants :

1. Utilisez l'outil exclusivement tel que prévu par sa conception et le présent mode d'emploi.

2. Maintenez l'outil en bon état et bien entretenu.

3. Utilisez des accessoires appropriés pour l'outil et veillez à ce qu'ils soient en bon état.

4. Tenez fermement les poignées/surfaces de préhension.

5. Entretenez cet outil conformément à cette notice d'utilisation et veillez à ce qu'il reste bien lubrifié (si applicable).

6. Si vous devez travailler avec un outil générant de fortes vibrations, planifiez votre travail pour l'étaler sur une durée plus longue

2.3 RISQUES RÉSIDUELS Même si vous utilisez cet outil conformément à toutes Les exigences de sécurité, des risques potentiels de blessure et de dommage persistent. Les dangers suivants peuvent survenir en raison de la structure et de La conception de ce produit :

+ Problèmes de santé entraînés par les vibrations si le produit est utilisé sur une Longue durée ou s’il n’est pas correctement utilisé et entretenu.

+ Blessures corporelles et dommages matériels dus au bris des accessoires de coupe ou à impact soudain sur des objets non visibles pendant l'utilisation.

+ Risque de blessures et de dommages matériels causés par des objets volants.

+ L'utilisation prolongée de ce produit expose l'opérateur à des vibrations et peut produire

la maladie des « doigts blancs ». Afin de réduire ce risque, mettez toujours des gants pour garder vos mains au chaud. Si l'un des symptômes des « doigts blancs » apparaît, consultez

Conforme aux règlements techniques de l'Ukraine

Code de protection international (degré de

IPX5 | protection contre les

intrusions de poussière et

Vous devez avoir lu et compris Le mode d'emploi dans son intégralité avant d'utiliser Le produit ; respectez tous Les avertissements et toutes les consignes de sécurité.

Le jet haute pression peut être dangereux s'il n'est pas correctement utilisé. Le jet

ne doit jamais être dirigé

vers des personnes, des

équipements électriques sous tension ou vers l'outil.

Avertissement ! Pour éviter tout risque de suffocation, tenez ce sac en plastique hors de portée des bébés et des enfants !

Lisez le manuel: Ce symbole indique que vous devez

lire attentivement le mode d'emploi.

Ce produit est recyclable. S'il n’est plus utilisable, veuillez

le déposer dans un centre de recyclage de déchets.

Recyclez ce manuel d'instructions

Code de recyclage du papier.

Niveau de puissance acoustique garanti (testé conformément à la directive

2000/14/CE amendée par la directive 2005/88/CE)

Veuillez consulter l'illustration correspondante à la fin du livret.

Les valeurs de bruit fournies correspondent à des niveaux d'émission et ne sont pas nécessairement des niveaux de travail sécurisé. Les facteurs influençant Le niveau réel d'exposition de l'opérateur comprennent les caractéristiques du lieu de travail, les autres sources de bruit (par exemple Le nombre d'outils en cours d'utilisation et Les autres usinages effectués à proximité) et La durée pendant laquelle l'opérateur est exposé au bruit. De même,

Le niveau d'exposition admissible peut varier en fonction de votre pays. Néanmoins, cette information permet à l'utilisateur de l'outil de mieux évaluer Les risques et Les dangers.

6. Flacon de détergent

+ Transportez l'outil uniquement par La poignée.

- Conservez le carton d'emballage pour pouvoir le réutiliser ultérieurement (transport et stockage).

+ Conservez Le mode d'emploi dans un endroit sec pour toute consultation ultérieure.

Assemblez les deux clips de rangement du pistolet et de la buse, ainsi que l'adaptateur de raccordement à l'alimentation en eau.

Appuyez sur Le bouton latéral pour relever la poignée du nettoyeur haute pression.

Déroulez complètement le tuyau avant d’utiliser l'appareil.

Fixez La buse 5 en 1 à la poignée-pistolet : poussez la buse dans le pistolet et tournez-la pour La fixer.

Raccorder Le tuyau d’arrosage illustrations à

Raccordez le tuyau d'arrosage à un robinet et au nettoyeur haute pression.

N'oubliez pas de fixer un adaptateur de raccordement à l'alimentation en eau, comme indiqué sur Le nettoyeur haute pression, avant de raccorder le tuyau.

Flacon de détergent illustrations à

Vous pouvez ajouter du détergent pour diverses utilisations (avec La buse à mousse). Pour ce faire, remplissez le flacon de détergent et raccordez Le tuyau du flacon au nettoyeur haute pression, à travers Le capuchon supérieur.

4.3 PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT ! LISEZ LASECTION « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »

AU DÉBUT DE CE MODE D'EMPLOI, Y COMPRIS TOUT LETEXTE DES SOUS-RUBRIQUES, AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. électrique en cas de courant de fuite à la terre supérieur à 30 mA pendant 30 ms ou un dispositif garantissant la mise à la terre.

Mettre l'appareil en marche/hors tension illustrations @D et

+ Haute pression 40 : pour de très grandes surfaces + Rotatif: pour un ciblage précis + Mousse : pour une utilisation avec détergent

Pour passer d'une fonction à l'autre, iLfaut tourner La buse jusqu'au pictogramme correspondant

à la fonction désirée. Placez une main de chaque côté de La partie rotative, comme illustré.

Utiliser La machine pour le nettoyage :illustration @.S à

RISQUE DE BLESSURES MORTELLES !

Cette sécurité NE VERROUILLE PAS la gâchette dans la position MARCHE.

Pour transporter La machine, utilisez autant que possible son emballage d’origine.

La pointe de nettoyage peut également être utilisée pour Les accessoires.

Nettoyer le filtre :

Inspectez le filtre d'admission et le détergent (le cas échéant) avant chaque utilisation et nettoyez-le conformément aux instructions.

Examinez l'état du joint de la buse d'arrivée d'eau, de la lance et de La buse 5 en 1; enlevez Les

éventuelles saletés et résidus de la surface du joint ; si vous observez des craquelures ou autres dommages susceptibles d'entraîner une fuite d'eau, remplacez Le joint. Illustration (@.3)

Votre machine est fournie avec un certain nombre de joints de rechange gratuits. Gardez la lance, la buse d'arrivée d’eau et La buse 5 en 1 dans un endroit propre, où elles ne risquent pas d'être endommagées.

REMPLACEMENT VÉRIFICATION En

Pistolet Lorsque cela REMPLACEMENT est nécessaire (en cas de dommages) VÉRIFICATION En Lance Lorsque cela REMPLACEMENT est nécessaire (en cas de dommages)

Sile cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou des personnes de qualification équivalente, pour des raisons de sécurité

7.4 NUE ÉCLATÉE LES PIÈCES DÉTACHÉES REMPLAÇABLES SONT DISPONIBLES JUSQU’À 5 ANS APRÈS L'ACHAT DU PRODUIT.

Écrou de blocage 64 | Enrouleur de tuyau

Haut du capot o gauche 25 [he qu [hexagonal à insert P non métallique de 65 | Jointtorique 26 ne dela typeimé 66 | Joint torique Démarreur 45 | Clip supérieur 67 | Ensemble dujoint 27 | progressif 46 _| Aiguille 6e [Peu de serrage au 7e learterdumoeur | [4 [Fouchondetacon tuyau inférieur Ë Vis à tôle à tête 7 loupe 48 | Tube à détergent 6 indrique 30 | Capuchon de roue 49 | Filtre à détergent cruciforme st3,5x30 31 [Plaqueñixederoue | [0 | Flacon de détergent | Fo Totiorique 32 | Roue 51__| Panier ä accessoires | TEcembte du tuyau = Vis à tôle à tête 33 [Partie arrière du Sinarique 72 | Clipdutuyau boîtier s |° 1 à empreinte 73 [Enrouleur detuyau 34 [Manchon de tube en cruciforme st6,3x22 gauche aluminium 53 | Rondelle6 7 | Support droit de Vis à tête = enrouleur de tuyau : à: Vis à tête 35 | cylindrique à six te ad RE 54 | cylindrique à six 75 | Manivellede P pans m8 x 25 L'enrouleur de tuyau Plaque de pression - 7 [pese 55 [rondelles 76 | Guide aluminium gauche | [56 |Buse5en1 77 | Jointtorique Plaque de pression | [57 | Poignée-pistolet 78 | Jointtorique La pompe est bouchée.

Problèmes Causes possibles Solutions Qualification

Le fusible est . . défectueuxa sauté. Changez Le fusible. Client Vérifiez que la tension: Latension dela prise | du secteur correspond . S eur Client secteur est inadaptée. | aux spécifications de l'appareil. re Attendez qu'il se Le moteur s'arrête. | La protection du moteur | oidisse pendant Client s'est activée | 15 min et réessayez. Lafiche d'alimentation a | Rebranchez la fiche Client été débranchée. d'alimentation Le moteur est hors Contactez le service Service

; Vérifiez les La pression VE d'alimentation en eauest | SPécifications de La Client . Lemoteur trop b pression d'alimentation démarre mais iLn'y rop basse. en cau, a pas de pression.

Contactez le service Service

La pompe est bouchée.

Le tuyau d'eau est Redressez Le tuyau tient

Le joint de La pompe est

Contactez le service

Le joint du filtre àeauest | _Vérifiezles joints . fur et remplacez-les si Client : nécessaire. La pompe est Contactez le service Service

Les joints de la buse sont | Vérifiezles joints . | et remplacez-les si Client usés. n nécessaire. Le réservoir est vide. _ | Remplissez le réservoir | Client Le détergent n'est Le tuyau est bouché. Nettoyez Le tuyau. Client pas distribué. ST5-ST7 uniquement Le filtre est bouché. Nettoyez-la. Client Le erenest to | biluez-te avecdel'eau. | Client

Les accessoires du produit, tels que La lance ou La buse, sont garantis pendant 3 ans.

9.2 EXCLUSIONS DE GARANTIE Cette garantie ne couvre pas Les problèmes ou les incidents résultant d’un usage incorrect du produit. Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie :

+ L'outil a été utilisé de manière incorrecte.

+ Les dommages survenus lors du transport ou de La mise en place de ce produit

+ Les réparations et/ou le changement de pièces effectués par un tiers

+ Les dommages causés par des facteurs externes ou des corps étrangers tels que du sable ou des pierres.

+ Les dommages résultant du non-respect des consignes de sécurité et d'utilisation

+ L'outil a été dans un environnement humide (rosée, pluie, immersion dans l'eau...

+ L'outil a été placé dans un environnement humide (rosée, pluie, immersion dans l'eau...)

+ L'outil a été utilisé à des fins professionnelles

4. Adaptador de suministro de agua

5. Consejo de limpieza

6. Botella de detergente 7. Dos ganchos

Congelado /la manguera de Cliente

Aire en la manguera de entrada de agua Quitar el aire de La . s Cliente

(especialmente en La manguera funciôn de autocebado) Boquilla de baja presiôn |. Cambiar la selecciôn . e Cliente seleccionada de boquillas Presiôn pulsante Filtro de agua bloqueado Limpiarla Cliente Enderezar las Manguera de agua mangueras de Cliente

+ La herramienta se ha utilizado con el tipo de agua equivocado + La herramienta no ha sido sometida a un uso inadecuado (sobrecarga de La mâquina o montaje de accesorios no homologados). Este producto debe usarse en circunstancias normales y para fines no profesionales. Por Lo tanto, quedan excluidos de esta garantia aquellos productos que hayan sido utilizados por empresas de jardinerfa, autoridades locales, asf como empresas que ofrezcan alquileres de pago o préstamos gratuitos de equipos. En caso de observarse algün defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En La mayorfa de Los casos, el distribuidor de

Leia e compreenda todas as instruçôes antes de utilizar o produto. Siga todos os avisos e instruçôes de segurança.

Os produtos elétricos residuais com o lixo doméstico comum. P.

/mangueira de Congelado. abastecimento da Cliente égua / acessôrio descongelem.

: | Espere que arrefeça Aproteçäo do motor foi | Gurante 15 minutos e Cliente ativada. tente de novo. Aficha foi desligada. Votte a ligar a ficha. Cliente La pompa à danneggiata.

Contattare l'assistenza post vendita

ILserbatoio à vuoto Riempirlo Cliente Non esce ILtubo ë ostruito Pulirlo Cliente detergente solo STS - ST7 ILfiltro à ostruito Pulirlo Cliente lldetergente à troppo Diluirlo con acqua. Cliente

Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar,

1lévelo a un centro de reciclaje de residuos.

@ Este produto é reciclâvel. Se deixar de o utilizar, entregue-0 num centro de reciclagem de residuos.

© Questo prodotto puÿ essere riciclato. Se deve essere smaltito, portalo presso un centro de reciclaggio.

@ avt to npoïév eivat avakukAdawpo. Eâv 6ev uropei nAéov va xpnoonoinBEi, HETAMÉPETE TV 0€ KAMOLO KÉVIPO avakÜKAWONG ATMOPPIAUÈTUV.

@ Ten produkt poddawany jest recyklingowi, kiedy przestaje byé uyteczny nalezy dostarczyé go do punktu zbiôrki odpadôw.