EPW2-ST5.5 - Limpiador de alta presion STERWINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EPW2-ST5.5 STERWINS en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de alta presión STERWINS EPW2-ST5.5 |
| Alimentación eléctrica | 230 V - 50 Hz |
| Potencia | 5.5 kW |
| Presión máxima | 150 bares |
| Caudal de agua | 450 L/h |
| Dimensiones aproximadas | 80 x 40 x 60 cm |
| Peso | 25 kg |
| Compatibilidades | Accesorios STERWINS compatibles |
| Funciones principales | Limpieza de superficies exteriores, coches, terrazas, etc. |
| Mantenimiento y limpieza | Verificar regularmente los filtros y limpiar las boquillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto por parte del fabricante |
| Seguridad | Protección contra el sobrecalentamiento, interruptor de seguridad |
| Información general | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EPW2-ST5.5 - STERWINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EPW2-ST5.5 de la marca STERWINS.
MANUAL DE USUARIO EPW2-ST5.5 STERWINS
à Introducciôn ) Gracias por haber elegido este producto. Durante el diseño y la fabricaciôn de nuestros productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excelente calidad que cumpla con las expectativas de los usuarios. ïIMPORTANTE! PARA UN MÂXIMO PROVECHO Y SATISFACIIÔN DE ESTE PRODUCTO AL CONFIGURARLO, UTILIZARLO Y MANTENERLO, LE RECOMENDAMOS QUE LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE USUARIO ANTES DE UTILIZARLO. PRESTE ATENCIÔN A LAS ADVERTENCIAS BÂSICAS RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD QUE INCLUYE ESTE MANUAL, Y CONSERVE EL MANUAL PARA CONSULTAS POSTERIORES. SIGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA OPTIMIZAR LA VIDA ÜTIL DEL PRODUCTO. (€ USO PREVISTO DE LA HIDROLIMPIADORA DE ALTA PRESIÔN ) La hidrolimpiadora de alta presiôn es un dispositivo que utiliza agua a presiôn para limpiar diversas superficies. Tiene un motor que acciona una bomba de alta presiôn, que impulsa agua a alta presiôn a través de una boquilla especial. Puede usarse para:
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS: LEER DETENIDAMENTE - Limpieza de superficies exteriores: limpieza de las superficies exteriores de la casa, como paredes, terrazas, patios, calzadas, aceras y vallas. Puede eliminar eficazmente la suciedad, la mugre, el moho, las algas, las manchas y otros residuos que se acumulan en estas superficies con el paso del tiempo. - Limpieza de vehiculos: lavado de coches, motos, barcos, caravanas y otros vehiculos. Puede eliminar la suciedad, el barro, los insectos, La grasa y otros contaminantes de la superficie de los vehiculos, incluidas las llantas y los neumäticos. - Limpieza de equipos de jardin: limpieza de herramientas de jardin, cortacéspedes, cortasetos, bicicletas, muebles de jardin y otros equipos de jardin. Puede eliminar la suciedad, el polvo, las hojas y otros residuos que se acumulan en estos elementos. - Limpieza de superficies de piscinas: limpieza de piscinas, spas y jacuzzis. Puede eliminar algas, depésitos de cal, manchas y restos que se forman en las paredes, escalones y revestimientos de estas instalaciones. Es importante tener en cuenta que el uso de una hidrolimpiadora requiere un cuidado especial, ya que la presiôn del agua puede dañar algunas superficies sensibles. Por Lo tanto, es esencial seguir las instrucciones del fabricante y tomar las precauciones de seguridad adecuadas al utilizar una hidrolimpiadora. Este producto ha sido concebido para uso exclusivo en exteriores. No deberä usarse en el interior de edificios bajo ninguna circunstancia. Elaparato debe utilizarse conforme a as instrucciones que se detallan en este manual. Cualquier uso diferente al previsto que no se incluya en estas instrucciones se considerarä desautorizado y, por lo tanto, redimirä al fabricante de sus obligaciones legales. Atenciôn: No utilice el aparato a temperaturas inferiores a 0°C. Tras abrir la caja, asegürese de que el producto venga completo con sus accesorios (de haberlos). No utilice el producto si estä dañado o tiene algün defecto. Devuélvalo a su distribuidor. Si Le da esta herramienta a otra persona, dele también este manual de instrucciones.
Por favor, tenga presente que esta unidad no ha sido diseñada para aplicaciones comerciales, industriales o profesionales. La garantia ofrecida con el producto quedarä anulada en caso de utilizarse para usos comerciales, profesionales, industriales o fines similares. Este producto ha sido diseñado para utilizarse por un periodo de 5 años (vida ütil prevista).
Ç2._MEDIDAS DE SEGURIDAD ) ADVERTENCIA LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES.
ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES QUE SE DETALLAN À CONTINUACION PODRIA DAR LUGAR À INCENDIOS, DESCARGAS ELECTRICAS O LESIONES FISICAS DE IMPORTANCIA. CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
2:1 MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES
Los aparatos no deben ser utilizados por los niños. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. Este aparato no puede ser utilizado por personas con discapacidades fisicas, sensoriales o mentales, 0 que no cuenten suficiente experiencia o conocimientos, si estän siendo supervisados o han sido instruidos en el uso apropiado y seguro del aparato y entienden los peligros que acarrea. - ADVERTENCIA: Este aparato ha sido diseñado para ser usado con un producto de limpieza suministrado o recomendado por el fabricante. El uso de otros productos de limpieza 0 sustancias quimicas podria tener un efecto adverso en el aparato. - ADVERTENCIA: Los chorros de alta presiôn podrian ser peligrosos si no se utilizan correctamente. El chorro de agua no debe ser dirigido a personas, equipos eléctricos o al mismo aparato. - ADVERTENCIA: No use el aparato cuando haya personas dentro de su radio de alcance, a menos que LLeven puesta ropa protectora. - ADVERTENCIA: No dirija el chorro de agua hacia otras personas o hacia usted con el propésito de limpiar la ropa o el calzado. - ADVERTENCIA: Riesgo de explosiôn - No pulverice sobre liquidos inflamables. - ADVERTENCIA: La hidrolimpiadora no debe ser usada por niños o personas sin experiencia. - ADVERTENCIA: La manguera, las conexiones y los acoplamientos de la hidrolimpiadora son importantes para mantener la seguridad del aparato. Utilice dnicamente la manguera, las conexiones y Los acoplamientos recomendados por el fabricante. - ADVERTENCIA: Para mantener la seguridad del aparato, utilice ânicamente piezas de repuesto originales o aprobadas por el fabricante. - ADVERTENCIA: El agua que haya pasado por las välvulas antirretorno se considera agua no potable. - ADVERTENCIA: Retire el enchufe de La toma de corriente durante La limpieza o el mantenimiento y cuando sustituya piezas o cambie La mäquina a otra funciôn. - ADVERTENCIA: No utilice el aparato si el cable de alimentaciôn, o alguna parte importante del aparato, estä dañada, como por ejemplo, dispositivos de seguridad, la manguera de la hidrolimpiadora o la pistola de gatillo. - ADVERTENCIA: Eluso de cables alargadores inapropiados puede resultar peligroso. Sise utiliza un cable alargador, deberä ser apto para uso en exteriores y la conexiôn
deberä permanecer seca y alejada del suelo. tal efecto, se recomienda el uso de un portamangueras que mantenga el enchufe a 60 mm como minimo del suelo. - ADVERTENCIA: No utilice mäâquinas con motor de combustiôn en interiores a menos que las autoridades laborales nacionales evalüen una ventilaciôn adecuada. - ADVERTENCIA: Asegürese de que las emisiones de escape no salen cerca de las entradas de aire. - ADVERTENCIA: Para las mâquinas calentadas por gas o aceite es importante proporcionar una ventilaciôn adecuada y asegurarse de que Los gases de combustiôn se descargan correctamente. - ADVERTENCIA: Apague siempre el aparato desde el interruptor de alimentaciôn cuando lo deje desatendido. — La mâquina sôlo puede conectarse a la red de suministro de agua potable si hay instalada una välvula antirretorno con dispositivo de vaciado en La manguera de suministro. Asegürese de que La manguera tenga al menos 913 mm y de que esté reforzada. — Si utiliza detergentes con la alta presiôn, asegürese de que el detergente estä recomendado por el fabricante. El uso de otros detergentes o productos quimicos puede comprometer la seguridad del aparato. Eluso inadecuado de detergentes puede causar lesiones graves o intoxicaciones. Guarde los detergentes fuera del alcance de los niños.
2.2 ATENUACIÔN DE RUIDOS Y VIBRACIONES
Para reducir el impacto del ruido y las vibraciones, limite el tiempo de trabajo, use métodos de trabajo que generen bajas vibraciones y ruidos, y viste un equipo de protecciôn. Considere Los siguientes puntos para reducir los riesgos de exposiciôn a Las vibraciones y el ruido: 1.Utilice el producto solo segün el uso previsto en su diseño y especificado en estas instrucciones.
2. Compruebe que el producto esté en buen estado y el mantenimiento se haya realizado
3. Utilice los accesorios apropiados con la unidad y asegürese de que estén en buen estado
4. Sujete bien los manillares o superficies de agarre.
5. Efectüe en el producto aquellas operaciones de mantenimiento indicadas en las presentes
instrucciones y manténgalo correctamente lubricado (si procede)
6. Planifique su horario de trabajo para repartir cualquier uso de herramientas de alta
Incluso en caso de que este producto se utilice cumpliendo todos Los requisitos de seguridad, siempre queda un riesgo residual de lesiones y daños. En conexiôn con la estructura y el diseño del propio product pueden ocurrir Los riesgos siguientes: + Problemas de salud derivados de La emisiôn de vibraciones si el producto se utiliza durante largos periodos de tiempo o no se gestiona adecuadamente y se mantiene correctamente. + Lesiones y daños materiales debidos a la rotura de accesorios de corte 0 alimpacto repentino de objetos ocultos durante el uso. + Peligro de lesiones y daños materiales causados por objetos que salen despedidos. + Eluso prolongado de este producto deja al operario expuesto a vibraciones y puede producir el «sindrome de los dedos blancos». À fin de reducir tal riesgo, utilice guantes y mantenga las manos calientes. Si apareciera alguno de Los sintomas del «sindrome de Los dedos blancos», acuda al médico inmediatamente. Los sintomas del «sindrome de Los dedos blancos» incluyen: adormecimiento, pérdida de sensaciôn, hormigueo, escozor, pérdida de fuerza, as como cambios en el color o el estado de la piel. Estos sintomas aparecen normalmente en los dedos, las manos o las muñecas. El riesgo aumenta a bajas temperaturas.
FETAS DE REPUESTO ORIGINALES DEL FABRI
Conforme con los eständares europeos: Este simbolo signifi ca que este producto cumple con las directivas europeas aplicables, y se ha realizado una prueba de cumplimiento de estas directivas. FAI Simbolo de circulaciôn de productos dentro del mercado de La Uniôn Aduanera de los estados miembros. Cumple con el reglamento técnico de Ucrania. IPX5 Côdigo de protecciôn internacional (grado de protecciôn contra la entrada de polvo y agua) Go) Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar el producto y siga todas Las advertencias y medidas de seguridad. Al final de su vida ütil, los productos eléctricos no deben desecharse con el resto de la basura doméstica. Reciclelos si se dispone de instalaciones para ello. Consulte a Las autoridades locales o su distribuidor para obtener consejos sobre el reciclaje. Lea el manual de instrucciones. Herramienta de clase Il — Doble aislamiento. j EE Desconecte inmediatamente elenchufe de La toma de corriente si el cable se daña o secciona El chorro de alta presiôn puede ser peligroso si no se utiliza correctamente. El chorro nunca debe dirigirse hacia personas, equipos eléctricos bajo tensiôn o La herramienta.
Este aparato no se debe conectar directamente a una toma de agua potable. iAdvertencia! jPara evitar el peligro de asfixia, mantenga esta bolsa de plästico alejada de bebés y niños!
Tipo y origen de peligro: La inobservancia de esta advertencia puede conducir a lesiones graves o mortales. Tipo y origen de peligro: Este simbolo indica que se pueden causar daños al aparato, al medioambiente o a la propiedad si no se sigue esta advertencia. Nota: Este simbolo indica informaciôn importante para una mejor comprensiôn del producto. Lea el manual: Este simbolo indica que debe leer con atenciôn el manual de usuario. Este producto es reciclable. Si no puede seguir utilizändose, llévelo a un punto de recogida de productos reciclables. Recicle este manual de instrucciones Cédigo de reciclaje del papel. Nivel de potencia acüstica garantizado (sometido a ensayo de acuerdo con lo dispuesto en Directiva 2000/14/CE modificada por 2005/88/CE). Consulte la ilustraciôn correspondiente al final del folleto.
Modelo HPC STERWINS - EPW2-ST5.5 Potencia (W) 2500 Voltaje (V) 220-230 V- Frecuencia 50 Hz Nivel IP IPX5 Clase de protecciôn Clase ll Longitud de La manguera: 8m Caudal minimo de entrada 0,3 MPa Temperatura mâxima de entrada 40°C Caudal mâximo de entrada 0,6 MPa Presiôn nominal 11,5 MPa 16,5 MPa 5,5 Umin Caudal mäximo 8,3 Umin Nivel de potencia acüstica (Garantizado + Medido) Lua: 89 dB(A) + Lux: 89,1 dB(A) Kw: 1,75 dB(A) el de presiôn acüstica (Garantizado + Medido) Lea: 77 dB(A) + Loa: 76,7 dB(A) Kox: 3,0 dB(A) Nivel de vibraciôn (Garantizado + Medido) an < 2,5 m/s?, K=1,5 m/s? Peso bruto + neto 12,8k8+11,2kg Los valores sonoros se han determinado segün el cédigo de prueba de ruido que figura en la norma EN 60335-2-79, utilizando Las normas bâsicas EN ISO 3744. La intensidad del sonido al que estä expuesto el usuario puede exceder 85 dB(A), por Lo que es necesario tomar medidas de protecciôn auditivas Las cifras de ruido indicadas son niveles de emisiôn, pero no necesariamente niveles de trabajo seguro. Algunos factores que influyen en el nivel efectivo de exposiciôn de La mano de obra son las caracteristicas del lugar de trabajo, las demäs fuentes de sonido, etc. es decir, el nümero de herramientas y otros procesos adyacentes, asi como el tiempo que un usuario estä expuesto al ruido. Asimismo, el nivel de exposiciôn permitido podria variar en funciôn del pañs. No obstante, esta informacién permitirä al usuario de La herramienta una mejor evaluaciôn del peligro y Los riesgos.
2. Empuñadura de pistola
4. Adaptador de suministro de
5. Consejo de limpieza
Instrucciones de desembalaje: + Utilice siempre guantes cuando desembale. + Noutilice un cûter, cuchillo, sierra ni ninguna otra herramienta similar para desembalar el producto. 2 Transporte la herramienta sélo por el manillar. + Guarde la caja para su posterior reutilizaciôn (transporte y almacenamiento). + Conserve el manual de instrucciones en un ârea seca para consultas adicionales
ADVERTENCIA: EL APARATO NO ESTA DISENADO PARA CONECTARSE A UN GRIFO DE AGUAPOTABLE. USE UNAVALVULAANTIRRETORNO QUE CUMPLACON LA NORMATIVA EN12729 DE TIPO BA O EN 61770 CON VALVULA DE UNA SOLA DRECIQNe EL AGUA QUE HAYA PASADO POR LA VALVULA ANTIRRETORNO NO NOTA: Para mâs informaciôn en relacién a la conexién a la toma de agua potable, longitud y calidad de la manguera de suministro de agua, consulte el manual de montaje incluido en el embalaje. Monte su limpiadora de alta presiôn:ilustraciôn @?) a @:5) Monte los dos ganchos para sujetar la pistola, la boquilla y el adaptador de suministro de agua. Presione el botén hacia un lado para levantar La empuñadura de La hidrolimpiadora. Desenrolle completamente la manguera antes de utilizar el aparato. Monte la empuñadura de La pistola con la boquilla 5 en 1: presione y gire para fijar La boquilla en la pistola Enchufe La manguera de jardin: ilustraciôn @:9 a (2:8) Conecte la manguera de jardin a un grifo y a la hidrolimpiadora de alta presiôn. No olvide colocar el adaptador de suministro de agua tal como se muestra en la hidrolimpiadora de alta presién antes de conectar la manguera. Botella de detergente: ilustraciôn (2) a Puede necesitar detergente para algunos usos (con la boquilla espumadora). Para ello llene la botella con detergente y conecte el cable de la botella a través de La tapa superior a La hidrolimpiadora de alta presiôn:
Ô iADVERTENCIA! LEA EL APARTADO DE MEDIDAS DE SEGURIDAD AL PRINCIPIO DE ESTE MANUAL, INCLUYENDO TODO EL TEXTO DE LOS SUBTITULOS ANTES DE USAR EL PRODUCTO. Preste especial atenciôn a la parte de las instrucciones de uso inicial del aparato: concentre toda su atenciôn en ese primer uso. Realice La primera prueba en un espacio libre sin obstculos ni elementos circundantes.
Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por una persona cualificada y cumplir con el reglamento IEC 60364-1. Se recomienda conectar este aparato a una instalaciôn eléctrica que incluya un disyuntor para interrumpir el suministro en caso de una fuga de corriente a tierra superior a 30 mA durante 30ms, o un dispositivo que verifique la conexiôn a tierra. Encendido y apagado: Ilustraciôn 6D y Accionamiento: + Abra la välvula de entrada de agua y enchufe La méquina. + Para encender La mäquina, coloque el interruptor de encendido/apagado en La posiciôn de encendido (ON). + Abra el pestillo de seguridad de la pistola pulverizadora y pulse el gatillo hasta que salga un chorro de agua uniforme.
Parada: + Suelte el gatillo. + Para apagar La mâquina, coloque el interruptor de encendido/apagado, en posiciôn de apagado (OFF). + Cierre La välvula de entrada de agua y compruebe que no hay mâs agua en La pistola pulverizadora + Desenchufe la mäquina. ÿADVERTENCIA! jRIESG0 DE OCASIONAR DANOS A LA MÂQUINA! NUNCA UTILICE EL APARATO SIN SUMINISTRO DE AGUA, DADO Que EL FUNCIONAMIENTO EN SECO PUEDE DANAR LA BOMBA. TILICE UN FILTRO DE AGUA SI EL AGUA DE LA ENTRADA DE AGUA ESTA CONTAMINADA. Boquilla 5 en :ilustraciôn G-5) Esta boquilla tiene 5 posiciones para ayudarle a limpiar perfectamente: + Alta presiôn O: utilizaciôn muy precisa + Alta presiôn 25: grandes superficies + Alta presiôn 40: superficies muy grandes + Giratorio: uso preciso + Espuma: utilizar con detergente Para cambiar de una a otra, hay que girar La boquilla hacia el pictograma correspondiente Utilice una mano en cada Lado de la pieza de rotaciôn, como se muestra en la ilustracién. Uso para limpieza: ilustraciôn a () iPELIGRO! iRIESGO DE LESIONES MORTALES! Extreme la precauciôn cuando limpie ruedas. Las ruedas de vehiculos y/o sus välvulas pueden dañarse o explotar si no se manipulan con cuidado. La decoloraciôn de las ruedas es uno de Los primeros signos de deterioro. Las ruedas/välvulas de ruedas dañadas de vehiculos suponen un peligro mortal. Mantenga el chorro de agua a una distancia minima de 30 cm! ÿADVERTENCIA! EL CHORRO DE ALTA PRESION PUEDE RESULTAR PELIGROSO SINO SE MANIPULA CORRECTAMENTE. NO DIRIJA EL CHORRO HACIA SERES VIVOS (PERSONAS, ANIMALES), EQUIPOS ELECTRICOS 0 HACIA EL APARATO MISMO. CUIDADO CON LAS FUERZAS DE RETROCESO SI SUPERAN LOS 20 N.
Sujete el aparato con ambas manos. El pestillo de seguridad del gatillo previene el accionamiento involuntario del gatillo. Esta funciôn de seguridad NO bloquea el gatillo en La posiciôn de ACCIONAMIENTO. (G._TRANSPORTE ) En caso de transporte por flete, utilice, a ser posible, el embalaje original. Coloque la limpiadora de alta presiôn y sus accesorios en un lugar con una temperatura ambiente de almenos 5°C. La bomba de la unidad puede sufrir daños permanentes si se congela. (6. ALMACENAMIENTO Y PROTECCION INVERNAL )
6.1 ALMACENAMIENTO DE LA HERRAMIENTA
Guarde la mäquina y sus accesorios en un lugar seco y bien ventilado. Cuando guarde el aparato por largos periodos de tiempo, vacie el depésito de detergente y drene toda el agua que haya quedado en la manguera. (G:_MANTENIMIENTO ) 71 LIMPIEZA {ATENCIÔN! SIEMPRE DEBE DESENCHUFAR LA HERRAMIENTA DEL SUMINISTRO DE CORRIENTE ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER TIPO DE TRABAJO EN LA MISMA. Limpieza del producto: Ilustraciôn @2) La obstrucciôn de las puntas pulverizadoras puede ocasionar un aumento en la presiôn de La bomba, por lo que requieren una limpieza inmediata. Las puntas pulverizadoras pueden limpiarse insertando una aguja o un instrumento fino y puntiagudo (p.ej. un clip) por el orificio para eliminar Los residuos acumulados. También puede limpiar La punta de limpieza en Los accesorios. Limpieza del fittro: Examine el filtro de entrada y detergente (si Lo hubiera) antes de cada uso y limpielo siguiendo las instrucciones. Inspeccione el estado de La junta de La boquilla de entrada, lanza y boquilla 5 en 1. Elimine La suciedad y los residuos de Las juntas. Si presentan grietas/marcas de daños se producirän fugas de agua; reempläcelos por unos nuevos. Ilustraciôn Ademäs, ofrecemos gratuitamente algunas juntas de repuesto en La mäquina para su sustituciôn. Coloque la boquilla 5 en 1, la Lanza y la boquilla de entrada en un lugar limpio y protegido de daños.
Antes/ Cadaio | Pespués de Parte Acciôn después de |}. cada periodo | Comentarios ras deuso | cada uso invernal COMPROBAR Tubo flexible Cuando sea REEMPLAZAR necesario (dañado) SONPROPAR Era Boquilla Cuando sea REEMPLAZAR necesario (dañado) COMPROBAR Juntas REEMPLAZAR COMPROBAR Filtro de LIMPIAR agua REEMPLAZAR CONPROPAR Eu Pistola Cuando sea REEMPLAZAR necesario (dañado) CONPROPAR Eu Lanza Cuando sea REEMPLAZAR necesario (dañado)
Durante las tareas de mantenimiento y reparaciôn, utilice ünicamente piezas de repuesto idénticas. ELuso de cualquier otra pieza puede causar situaciones de peligro o dañar el producto. Las piezas de repuesto estän disponibles en un distribuidor autorizado o a través de nuestro servicio de atenciôn al cliente. Para cualquier tarea que requiera conocimientos especializados o herramientas especiales debe ser identificado. Se recomienda que esto debe ser realizado por un técnico de servicio cualificado. Si el cable de alimentaciôn est dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o una persona debidamente cualificada para ello con el fin de evitar situaciones de peligro.
B) Plano de despiece del producto C) Lista de materiales del producto
( iPELIGRO!RIESGO DE LESIONES DEBIDOADESCARGASELÉCTRICAS. APAGUE EL MOTOR DEL PRODUCTO ANTES DE TRATAR DE RESOLVER ALGÜN PROBLEMA. suministro de agua / el accesorio Problemas Posibles causas Soluciones Cualificaciôn Elenchufe no est Conectar el enchufe Cliente conectado Toma de corriente Utilizar otra toma Cliente defectuosa El motor no se one en marcha P Fusible defectuoso/ | Reemplazarel fusible | … Cliente fundido Cable de extensiôn Probar sin cable Cliente dañado alargador La bombaestä bloqueada | Contactar conel Posventa servicio posventa El motor estä fuera de Contactar con el p Posventa servicio servicio posventa Elmotornose | El brotector del motor se | Esperar15 minutos a Cliente pone en marcha ha activado que se enfrie Esperar a que se descongele la bomba Congelado /la manguera de Cliente
Problemas Posibles causas Soluciones Cualificaciôn Fusible defectuoso/ | Remplazar el fusible Cliente fundido Comprobar la Tensiôn de red incorrecta | ten5iôn de red se Cliente corresponde con las especificaciones El motor se Esperar a que se enfrie detiene Etprotector del motor se | hante 15 minutos y Cliente ha activado volver a intentarlo Se ha desconectadoel | _ Volver a conectar el . Cliente enchufe enchufe Elmotor estä fuera de Contactar con el a à Posventa servicio servicio posventa Boquilla parcialmente Limpiarta Cliente bloqueada Boquilla de baja presiôn | Cambiar la selecciôn 3 e Cliente seleccionada de boquillas x Comprobar la La presién de entrada de | cificaciôn dela Cliente agua es demasiado baja mA El motor arranca presiôn de entrada pero sin presiôn La bomba estä obstruida | Contactar con el Posventa servicio posventa Filtro de agua bloqueado Limpiarla Cliente La junta de la bombaestä | Contactarcon el l à Posventa dañada servicio posventa Aire en la manguera de entrada de agua Quitar el aire de La . s Cliente (especialmente en La manguera funciôn de autocebado) Boquilla de baja presiôn |. Cambiar la selecciôn . e Cliente seleccionada de boquillas Presiôn pulsante Filtro de agua bloqueado Limpiarla Cliente Enderezar las Manguera de agua mangueras de Cliente retorcida suministro de agua retorcidas
Problemas Posibles causas Soluciones Cualificaciôn La junta de La bomba est Contactar con el < Posventa dañada servicio posventa Filtro de agua bloqueado Limpiarla Cliente El filtro de agua no esté Comprobar las Cliente bien encajado conexiones Fugas de agua de - lamäquina | La junta detfitro de agua | ComProbar las juntas/ ” h sustituirlas si es Cliente estä fuera de servicio necesario La bomba estä dañada Contactar con el Posventa servicio posventa Se ha utilizado agua inadecuada (el agua dura Eonactar conel Posventa o dura estä prohibida). pl Las juntas de Las Comprobar las juntas/ mangueras estn fuera sustituirlas si es Cliente de servicio necesario Fugas de agua de | Las juntas de lanzaestän | Comrobar Las juntas/ n p sustituirlas si es Cliente los accesorios fuera de servicio necesario Las juntas de Las Comprobar las juntas/ boquillas estän fuera de | sustituirlas sies Cliente servicio necesario El depésito esté vacio Lienarlo Cliente La manguera est : No hay flujo de obstruida Limpiarla Cliente detergente STS-ST7solo El filtro esté obstruido Limpiarlo Cliente El detergente es Diluirlo con agua. Cliente demasiado denso
Problemas Soluciones La herramienta desprende humo durante | Detenga inmediatamente La mäâquina, luego el trabajo hable con el centro de servicio C8. FIN DE SU VIDA ÔTIL >) productos eléctricos usados deben ser desechados y recogidos por separado en puntos de recogida provistos para tal propésito. Solicite informaciôn sobre el reciclaje a Las autoridades locales o su distribuidor. X Los productos eléctricos no deben desecharse con el resto de la basura doméstica. Los Ce. GARANTIA ) 91 GARANTIA STERWINS Los productos STERWINS estän diseñados segün los més altos eständares de calidad para productos destinados al mercado de consumo. Esta garantia de venta cubre un periodo de 5 años a partir de La fecha de compra del producto. Esta garantia cubre todos los defectos de materiales y mano de obra: piezas y elementos faltantes y daños que se produzcan en circunstancias normales de uso. Las reparaciones y La sustituciôn de piezas no permiten prolongar el periodo de garantia inicial. Debe presentar la prueba de compra de este producto y la fecha de compra. La cobertura de la garantia se limita al valor de este producto (5 años de vida ütil) Los accesorios del producto, como la lanza o La boquilla, tienen una garantia de 3 años.
9.2 EXCLUSIONES DE GARANTIA
La garantia no cubre problemas o incidentes producidos a rafz del uso incorrecto del producto. Artfculos que no estän cubiertos por la garantfa: + La herramienta se ha usado de forma incorrecta. + Daños ocurridos durante el transporte o instalaciôn de este producto + Se han efectuado reparaciones y/0 reemplazos en el producto por parte de terceros. > Daños causados por factores externos u objetos extraños como arena o piedras. + Daños resultantes del no seguimiento de las instrucciones de uso y seguridad. + La herramienta se ha desarmado o abierto. + La herramienta ha estado en un ambiente hümedo (rocio, lluvia, sumergida en agua + El producto se ha utilizado con fines profesionales. + El producto se ha almacenado a una temperatura fuera del margen de temperatura especificado en el apartado «Almacenamiento». + La herramienta se ha utilizado con el tipo de agua equivocado + La herramienta no ha sido sometida a un uso inadecuado (sobrecarga de La mâquina o montaje de accesorios no homologados). Este producto debe usarse en circunstancias normales y para fines no profesionales. Por Lo tanto, quedan excluidos de esta garantia aquellos productos que hayan sido utilizados por empresas de jardinerfa, autoridades locales, asf como empresas que ofrezcan alquileres de pago o préstamos gratuitos de equipos. En caso de observarse algün defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En La mayorfa de Los casos, el distribuidor de
productos Sterwins podrä resolver el problema o corregir el defecto. Guarde sufactura o recibo, porque serän necesarios para procesar cualquier reclamaciôn.
ManualFacil