STERWINS EPW2-ST1.5 - Limpiador de alta presion

EPW2-ST1.5 - Limpiador de alta presion STERWINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EPW2-ST1.5 STERWINS en formato PDF.

📄 222 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice STERWINS EPW2-ST1.5 - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoLimpiadora de alta presión
AlimentaciónEléctrica
Presión máximaNo especificado
Caudal de aguaNo especificado
PotenciaNo especificado
Longitud del cableNo especificado
Longitud de la mangueraNo especificado
PesoNo especificado
DimensionesNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado
Garantía5 años
Uso recomendadoLimpieza exterior
Tipo de lanzaNo especificado
Material de la carcasaPlástico resistente
Función de parada automáticaNo especificado
Asa de transporte
ColorGris y negro

Preguntas de los usuarios sobre EPW2-ST1.5 STERWINS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EPW2-ST1.5 - STERWINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EPW2-ST1.5 de la marca STERWINS.

MANUAL DE USUARIO EPW2-ST1.5 STERWINS

FR NETTOYEUR HAUTE PRESSION ST1STERWINS
63 LIMPIADORADELTA PRESIONSTERWINSST1
LT LAVADOR DE ALTA PRESSAO STERWINS ST1
STERWINS IDROPULITRICE ST1
F I IAY2TIKO YUHANZIIEZHSTERWINS ST1
PL MYJKA WYSOKOÇİNIEDI NOWA STERWINS ST1

MOIKA BbICOKO TABIEH NTERWINS ST1
17 STERWINS ST1XOFAPbI KbICbIMdbI JYFbILbI
U MIMKA BVCOKOTO TUCKY STERWINS ST1
10 STERWINS APARAT DE CURATAT DE INALTÀ PRESIUNE ST1
EN STERWINS HIGH PRESSURE CLEANERST1

STERWINS EPW2-ST1.5 - 1

EAN:3276007641936

STERWINS EPW2-ST1.5 - 2

Notice de Montage, Utilisation et Entretien
Euyexipioio ouuapuooyonc, xonkaiouvtpionc
A KepiBmTBo 36ipci EKcIpyataii

Gracias por haber elegido este producto. Durante el Diseño y la fabricación de nuestros Productos, ponemos todo nuestro esfuerzo en garantizar una excellente calidad que cumpla con las expectativas de los usuario.

IMPORTANTE! PARA UN MAXIMO PROVECHO Y SATISFACIOn DE Este PRODUCTO AL CONFIGURARLO, UTILizarLO Y MANTENERLO, LE RECOMENDAMOS QUE LEA DETENIDAMENTE Este MANUAL DE USUARIO ANTES DE UTILizarLO. PRESTE ATencion A LAS ADVERTECIAS BASICAS RELacionADAS CON LA SEGURIDAD QUE INCLUDEE THIS MANUAL, Y CONSERVE EL MANUAL PARA CONSULTAS POSTERIORES.

SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES PERMITE OPTIMizar LA VIDA U T I L.

STERWINS EPW2-ST1.5 - 3

IMPORTANT: CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS: LEER DETENIDAMENTE

1. USO PREVISTO DE LA HIDROLIMPIADORA DE ALTA PRESION

La hidrolimpiadora de alta presión es un dispositivo que utilizes agua a presión para limpar diversas superficies. Tiene un motor que的最后一 bomba de alta presión, que impulsa agua a alta presión a工程技术 de una boquilla especial. Puede usarse para:

  • Limpieza de superficies exteriores: limpieza de las superficies exteriores de la casa, como paredes, terrazas, patios, calzadas, aceras y vallas. Puede eliminar eficazmente la suciedad, la mugre, el moho, las algas, las manchas y algunos residuos que se acumulan en estas superficies con el paso del tiempo.
  • Limpieza de vehículos: lavado de coches, motos, barcos, caravanas y otros vehículos. Puede eliminar la suciedad, el barro, los insectos, la grasa y algunos contaminantes de la superficie de los vehículos, incluidas las llantas y los neumáticos.
  • Limpieza de equipos de jardín: limpieza de herramrientas de jardín, cortácspedes, cortasetos, bicicletas, muebles de jardín y otros equipos de jardín. Puede eliminar la suciedad, el polvo, las hojas y algunos residuos que se acumulan en这些东西 elementos.
  • Limpieza de superficies de piscinas: limpieza de piscinas, spas y jacuzzi. Puede eliminar algas, depuestos de cal, manchas y restos que se forman en las paredes, escalones y revestimientos de estas instalaciones.

Es importante tener en cuenta que el uso de una hidrolimpiadora requiere un cuidado especial, ya que la presión del agua pueda darar todas superficies sensibles. Por lo tanto, es esencializar las instrucciones del fabricante yayar las precauciones de seguridadADECUadas alutilizar una hidrolimpiadora.

Este producto ha sido concebido para uso exclusivo en exteriores. No deben usarse en el interior de edificios bajo ninguna circunstancia.

El aparatoDebe utiliserse conforme a las instrucciones que se detallan en este manual.

Cualquier uso diferente al previsto que no se incluya en estas instrucciones se considerará desautORIZADO y, por lo tanto, redimir al fabricante de sus obligaciones legales.

Atencion: Noutilice el aparato a temperatas inferiores a 0^

Tras estar la caja, asegúrese de que el producto venga complete con sus accesorios (de haberlos). No utilise el producto si está dañado o tiene alcún defecto. Devuélvalo a su distribuidor. Si le da esta herramIENTA a另一边 persona, deli también estemanual de instrucciones.

Por favor,onga presente que esta unidad no ha sido diseñada para aplicaciones commerciales, industriales o profesionales. La garantía-ofrecida con el producto quedará anulada en caso de utilizesse para usos commerciales, profesionales, industriales o fines similares. Este producto ha sido diseñado para utilizesse por un periodo de 5 años (vida uyil prevista).

2. MEDIDAS DE SEGURIDAD

STERWINS EPW2-ST1.5 - MEDIDAS DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA LEATODAS LAS ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES, ILLUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES PROPORCIONADAS CON ESTA HERRAMIENTA ELECTRICA. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES QUE SE DETALLAN A CONTINUACION PODRJA DAR LUGAR A INCENDIOS, DESCARGAS ELECTRICAS O LESIONES FISICAS DE IMPORTANCIA.

CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA FUTURAS CONSULTAS.

2.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES

Los aparatos no deben ser realizados por los niños. Se debe supervasar a los niños para asegurarse de que no jugan con el aparato. Este aparato pueda ser realizado por personas con incapacidades ficas, sensoriales o mentalares o con falta de experiencia y conocimientos si han recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de forma segura y comprenden losPEGROS que conlleva.

  • ADVERTENCIA: Este aparato ha sido Diseño para ser uso con un producto de limpieza suministrado o recommendado por el fabricante. El uso de otros products de limpieza o sustancias químicasoulda tener un efecto adverso en el aparato.
  • ADVERTENCIA: Los chorros de alta presión podrán ser peligrosos si no se utilizes correctamente. Elchorro de agua no debe ser dirigido a personas, equipos electricos o al mesmo aparato.
  • ADVERTENCIA: No use el aparato cuando haya personas dentro de su radio de alcance, a menos que lleven puesta ropa protectora.
  • ADVERTENCIA: No dirija elchorro de agua hacía otheras personas o hacía usted con el propósito de limpar la ropa o el calzado.
  • ADVERTENCIA: Riesgo de explosión - No pulverice sobre láquidos inflamables.
  • ADVERTENCIA: La hidrolimpiadora no debe ser usada por niños o personas sin experiencia.
  • ADVERTENCIA: La manguera, las conexiones y los acoplamente de la hidrolimpiadora son importantes para tener la calidad del aparato. Utilice únicamente la manguera, las conexiones y los acoplamente recommends por el fabricante.
  • ADVERTENCIA: Para Maintener la seguridad del aparato, utilise únicamente piezas de repuesto originales oaprobadas por el fabricante.
  • ADVERTENCIA: El agua que haya pasado por las valvulas antireturno se considera agua no potable.
  • Advertencia: Retire el enchufe de la toma de corriente durante la limpieza o el mantenimiento y cuando sustituya piezas o cambie laquina a另一边ccion.
  • ADVERTENCIA: No utilise el aparato si el cable de alimentación, o una parte importante del aparato, está dañada, como por exemple, dispositivos de seguridad, la manguera de la hidrolimpiadora o la pistola de gatillo.
  • ADVERTENCIA: El uso de cables alargadores inapropiados puede resultar peligioso. Si se utilizes un cable alargador, deben ser apto para uso en exteriores y laNECTION deben permanecer seca y alejada del sueño. A tal efecto, se recomienda el uso de un portamangueras que mantenga el enchufe a 60 mm como minimum del sueño.

  • ADVERTENCIA: No utiliseadoras con motor de combustión en interiores a menos que las autoridades laborales nacias evaluén una ventilación adecuada.

  • ADVERTENCIA: Asegürese de que las emisiones de escape no salen cerca de las entradas de aire.
  • ADVERTENCIA: Para las máquinas calentadas por gas o aceite es importante proportionar una ventilacion adecuada y asegurarse de que los gases de combustion se descargan correctamente.
  • ADVERTENCIA: Apague siempre el aparato desde el interruptor de alimentacion cuando lo deje desatendido.
  • Laquina solo puede connectarse a la red de suministro de agua potable si hay instalada una valvula antirreturno con dispositivo de vaciado en la manguera de suministro. Asegúrese de que la mangueraonga al menos Ø13 mm y de que está reforzada.
  • Si utilizes detergentes con la alta presión, asegúrese de que el detergente está recommendado por el fabricante. El uso de otros detergentes o productos químicos pueda compensar la seguridad del aparato. El uso inadequado de detergentes puede causar lesiones graves o intoxicaciones. Guarde los detergentes FHA era del alcance de los niños.

2.2 ATENUACION DE RUIDOS Y VIBRACIONES

Para reducir el impacto del ruido y las vibraciones, limite el tiempo de trabajo, use métodos de trabajo que generen bajas vibraciones y ruidos, yiste un equipo de protección. Considere los siguientes punto para reducir los riesgos de exposión a las vibraciones y el ruido:

  1. Utilice el producto solo según el uso previsto en su Diseño y asignado en estas instrucciones.
  2. Compruebe que el producto esté en buena estado y el mantenimiento se haya realizado correctamente.
  3. Utilice los accesorios apropriados con la unidad y asegúrese de que estén en buena estado.
  4. Sujete bien los manillas o superficies de agarre.
  5. Efectue en el producto aquellas operaciones deostenimiento indicadas en las presentes instrucciones y mantengalo correctamente lubricado (si Proceed).
  6. Planifique su horario de trabajo para repartirrialquier uso de herramentas de alta vibracion a lo largeo de un periodo de tiempo mas largo.

2.3 RIESGO RESIDUAL

Incluso en caso de que este producto se utilizes圆满ando todos los requisitos de seguridad, siempre queda un riesgo residual de lesiones y daños. En conexión con laestructura y el Diseño del propio producto pueda occurrir los riesgos siguientes:

Problemas de salute derivados de la emisión de vibraciones si el producto se usa durante largos periodos de tiempo o no se gestiona adecuadamente y se mantiene correctamente.
Lesiones y daños materiales debidos a la rotura de accesorios de corte o al impacto repentino de objetivos ocultos durante el uso.
→ Peligro de lesiones y daños materiales causados por objetivos que salen despedidos.
→ El uso prolongado de este producto deja al operario expuesto a vibraciones y pueda producir el «síndrome de los dedos blancos». A fin de reducir tal riesgo, utilise guantes y mantenga las manos calientes. Si apareciera algo del sintomas del «síndrome de los dedos blancos»,akra al medico inmediamente. Los sintomas del «síndrome de los dedos blancos» incluyen: adormecimiento, perdida de sensación, hormigueo, escozar, perdida de fuerza, asi como Cambios en el color o el estado de la piel. Estos sintomas aparecen normalmente en los dedos, las manos o las muñecas. El riesgourrenta a bajas temperatas.

PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DE LA MAQUINA, UTILICE UNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO ORIGINALES DEL FABRICANTE U HOMOLOGADAS POR ESTE.

2.4 SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

CEConforme con los estándares europeos: Este símbolo indica que este producto ha pasado una prueba de compatibiliidad sugiuendo las directivas europeas pertinentes y cumple con dichas directivas.
EACSímbolo de circulación de products Dentro del mercado de la Unión Aduanera de los Estados miembrlos.Cuple con el reglamento técnico de Ucrania.
IPX5Código de protección internacional (grado de protección contra la entrada de polvo y agua)Lea y comprendía todas las instrucciones antes de usar el producto y siga todas las advertencias y medidas de seguridad.
Al final de su vida útill, los productos electricos no deben desecharse con el resto de la basura domérica. Recíclelos si se dispone de instalaciones paraarlo. Consulte a las autoridades locales o su distribuidor para obtener consejos sobre el reciclaje.
Lea el manual de instrucciones.Herramienta de clase II - Doble aislamiento.
Desconecte inmediamente el enchufe de la toma de corriente si el cable se daña o sección.Elchorro de alta presión possible ser peligioso si no se utilizescorrectamente. Elchorro nuncaDebte dirigirse hacer personas, equipos electricos bajo tensión o la herramienta.
Este aparato no se debe conectar directamente a una toma de agua potable.jAdvertencia!jPara evitar el peligro de asfixia,mantenga esta Bolsa de plástico alejada de bebés y niños!

2.5 SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL

!!Tipo y fuente de peligro: La inobservancia de esta advertencia pueda conducir a lesiones graves o mortales.Tipo y origen de peligro: Este símbolo indica que se pueda causar daños al aparato, al medioambiente o a la propidad si no se sugue esta advertencia.
Nota: Este símbolo indica informatión importante para una mayor comprensión del producto.Lea el manual: Este símbolo indica que debe leer con atencion el manual de usuario.
Este producto es reciclable. Si no pueda seguir'utilizando, llévelo a un punto de recogida de productos reciclables.Recicle estemanualde instrucciones
PAPCódigo de reciclaje del papel.89 dBNivel de potencia acústica garantizo (sometido a ensayo de hacer con lo dispuesto en Directiva 2000/14/CE modificada por 2005/88/CE).
XXConsulte la ilustración correspondiente al final del folledo.

3. DATOS TÉCNICOS

ModeloHPC STERWINS - EPW2-ST1.5
Potencia (W)1500
Voltaje (V)220-230 V ~
Frecuencia50 Hz
Nivel IPIPX5
Clase de protecciónClase II
Longitud de la manguera3 m
Caudal minimo de entrada0,3 MPa
Temperatura máximo de entrada40°C
Caudal máximo de entrada0,6 MPa
Presión nominal7 MPa
Presión,maxima10,5 MPa
Caudal4,8 L/min
Caudal máximo6,7 L/min
Nivel de potencia acústica (Garantizado + Medido)LWA: 85 dB(A) + LWA: 85,1 dB(A) KWA: 2,13 dB(A)
Nivel de presión acústica (Garantizado + Medido)LPA: 73 dB(A) + LPA: 72,4 dB(A) KPA: 3,0 dB(A)
Nivel de vibración (Garantizado + Medido)ah < 2,5 m/s², K=1,5 m/s²
Peso bruto + neto6 kg + 5,2 kg

Los valores sonoros se han determinado según el número de prueba de ruido que figura en la norma EN 60335-2-79, utilizing las normas báicas EN ISO 3744.

La intensidad del sonido al que está expuesto el usuario可以选择ceder 85 dB(A), por lo que es必需arioayar medidas de proteccion auditivas.

Las cifras de ruido indicadas son niveles de emisión, pero no necessariamente niveles de trabajo seguro. Algunos factores que influyen en el nivel efectivo de exposión de la mano deoba son las caracteristicas del lugar de trabajo, las demás fuentes de sonido, etc., es decir, el número de herramrientas yotiros procesos adyacentes, asi como el tiempo que un usuario está expuesto al ruido. Asimismo, el nivel de exposión permitido podra variar en función del País. No obstarante, esta información permitteda al usuario de la herramipta una mejor evaluacion del peligro y los riesgos.

4. MONTAJE

STERWINS EPW2-ST1.5 - MONTAJE - 1

jADVERTENCIA! jEL PRODUCTO DEBE ESTAR COMPLETAMENTE MONTADO ANTES DE UTILizarLO! jNO UTILICE UN PRODUCTO QUE SOLO ESTA PARCIALMENTE MONTADO O QUE SE HAYA MONTADO CON PIEZAS DANADAS! jSIGA PASO A PASO LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CONSULTE LAS ILUSTRACIONES INCLUIDAS A MODO DE REFERENCIA VISUAL PARA FACILITARLE EL MONTAJE DEL PRODUCTO!

4.1 DESEMBALAJE

STERWINS EPW2-ST1.5 - DESEMBALAJE - 1

STERWINS EPW2-ST1.5 - DESEMBALAJE - 2

STERWINS EPW2-ST1.5 - DESEMBALAJE - 3

  1. Hidrolimpiadora de alta presión
  2. Empuñadura de pistola
  3. Gancho de manguera
  4. Boquilla giratoria
  5. Lanza
  6. Adaptador de suministro de agua
  7. Consejo de limpieza
  8. Junta tórica
  9. Tubo flexible

Instrucciones de desembalaje:

Utilice sempre guantes quando desembale.
No utilise un cuter, cuchillo, sierra ni ninguna otra herramienta similar para desembalar el producto.
Transporte la herramenta solo por el manillar.
Guarde la caja para su posterior reutilización (transporte y almacenimiento).
Conserve el manual de instrucciones en un area seca para consultas adiconiales.

4.2 PREPARACION

UTILICE AGUA DE LA RED O DE UN DEPOSITO (SUJETO A UN FILTRO ADICIONAL). SOLO AGUA FRIA O TEMPLADA, NO USAR AGUA CALIENTE.

ADVERTENCIA: EL APARATO NO ESTÁ DISEÑADO PARA CONECTARSE A UN GRIFO DE AGUAPOTABLE. USE UNAVALVULAANTIRRETORNO QUE CUMPLACON LA NORMATIVA EN12729 DE TIPO BA O EN 61770 CON VALVULA DE UNA SOLA DIRECCION. EL AGUA QUE HAYA PASADO POR LA VALVULA ANTIRRETORNO NO ES POTABLE.

NOTA: Para más información en relacion a la connexion a la toma de agua potable, longitud y calidad de la manguera de suministro de agua, consulte el manual de montaje incluido en el embalaje.

Montesu hidrolimpiadora: ilustracion 2.1 a 2.4

Monte el gancho de la manguera y el adaptordoar de suministro de agua.

Monte la empunadura de la pistola con la lanza y la boquilla: presione y gire para fjiarla.

Introduzca la manguera en la hidrolimpiadora y en la parte posterior de la pistola.

Desenrolle completenessla mangueraantes deutilizarel aparato.

Enchufe la manguera de jardín: ilustración ②.5 a ②.7

Conecte la manguera de jardín a un grifo y a la hidrolimpiadora de alta presión.

No olvide colocar el adaptor de suministro de agua tal como se muestra en la hidrolimpiadora de alta presión antes de conectar la manguera.

4.3 PRIMER USO

STERWINS EPW2-ST1.5 - PRIMER USO - 1

jADVERTENCIA! LEA EL APARTADO DE MEDIDAS DE SEGURIDAD AL PRINCIPIO DE ESTE MANUAL, INCLUYENDOTodo EL TEXTO DE LOS SUBTITULOS ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

Preste especial atencion a la parte de las instrucciones de uso inicial del aparato: concentrre toda su atencion en este primer uso. Realice la prima prueba en un espacio libre sin obstaculos ni elementos circundentes.

4.4 UTILIZACION

Las conexiones electricas deben ser realizadas por una personaequalida y cumplir con el reglamento IEC 60364-1. Se recomienda conectar este aparato a una instalacion electrica que incluya un disyuntor para interruprir el suministro en caso de una fuga de corriente a tierra superior a 30mA durante 30~ms , o un dispositivo que verifie la connexion a tierra.

Utilice proteccion ocular, auditiva y de cabeza.

Utilice guantes de proteccion y botas de seguidad.

Encendidoyapagado:llustracion 31 y 3.9

Accionamento:

→ Abra la valvula de entrada de agua y enchufe laquina.
Para encender laquina, colocque el interruptor de encendido/apagado en la posicion de encendido (ON).
→ Abra el pestillo de seguidad de la pistola pulverizadora y pulse el gatillo hasta que salga unchorro de agua uniforme.

Parada:

Suelte el gatillo.
Para apagar laquina, coloque el interruptor de encendido/apagado, en posicion de apagado (OFF).
Cierre la valvula de entrada de agua y compruebe que no hay más agua en la pistola pulverizadora.
Desenchufe laquina.

STERWINS EPW2-ST1.5 - Parada: - 1

jADVERTENCIA! jRIESGO DE OCASIONAR DANOS A LA MAQUINA! NUNCA UTILICE EL APARATO SIN SUMINISTRO DE AGUA, DADO QUE EL FUNCIONAMIENTO EN SECO PUEDE DANAR LA BOMBA. UTILICE UN FILTRO DE AGUA SI EL AGUA DE LA ENTRADA DE AGUA ESTA CONTAMINADA.

Uso para limpieza: ilustracion ③.6 y ③.8

STERWINS EPW2-ST1.5 - Uso para limpieza: ilustracion ③.6 y ③.8 - 1

PELIGRO!

jRIESGO DE LESIONES MORTALES!

Extreme la precaución cuando limpie ruedas. Las ruedas de vehículos y/o sus valvulasSEO danarse o explotar si no se manipulan con cuidado. La decoloracion de las ruedas es uno de los primeros signos de deterioro.

Las ruedas/valvulas de ruedas dañadas de vehículos supponen un peligro mortal. iMantenga elchorro de agua a una distancia minima de 30~cm ! Retire la boquilla giratoria paraURTAR al caudal maximo.

STERWINS EPW2-ST1.5 - Uso para limpieza: ilustracion ③.6 y ③.8 - 2

jADVERTENCIA! EL CHORRO DE ALTA PRESION PUEDE RESULTAR PELIGROSO SI NO SE MANIPULA CORRECTAMENTE. NO DIRIJA EL CHORRO HACIA SERES VIVOS (PERSONAS, ANIMALES), EQUIPOS ELECTRICOS O HACIA EL APARATO Mismo.

CUIDADO CON LAS FUERZAS DE RETROCESO SI SUPERAN LOS 20 N.

Sujete el aparato con ambas manos.

El pestillo de seguridad del gatillo previene el actionamento involuntario del gatillo.

EstafunciOnde seguidadNObloqueaelgatilloenla posicfondeACTIONAMIENTO.

5. TRANSPORTE

En caso de transporte por flete,实用性, a ser possible, el embalaje original.

Coloque la limpiadora de alta presión y sus accesos en un lugar con una temperatura ambiente de al menos 5^ . La bomba de launidad pueda sufrir daños permanentes si se congela.

6. ALMACENAMIENTO Y PROTECCION INVERNAL

6.1 ALMACENAMIENTO DE LA HERRAMIENTA

Guarde laquina y sus accesorios en un lugar seco y bien ventilado.

Cuando guarde el aparato por largos periodos de tiempo, vacie el deposito de detergente y drene toda el agua que haya;quedado en la manguera.

7. MANTENIMIENTO

7.1 LIMPIEZA

STERWINS EPW2-ST1.5 - LIMPIEZA - 1

jATENCION! SIempre DEBE DESENCHUFAR LA HERRAMIENTA DEL SUMINISTRO DE CORRIENTE ANTES DE EFFECTUAR CUALQUIER TIPO DE TRABAJO EN LA MISMA.

Limpieza del producto: Ilustración 4.1

La obstruccion de las+puntas pulverizadoras peut oceasonar un aumento en la presion de la bomba, por lo que requieren una limpieza inmediata. Las puntas pulverizadoras peuvent limpiarse insertando una aguja o un instrumento fino y puntiagudo (p.ej. un clip) por el orificio para eliminar los residuos acumulados.

Tambien peut limpar la punta de limpieza en los accesorios.

Limpieza del producto: Ilustracion 4.2 y 4.3

Inspeccione el filtro de entrada antes de cada uso y limpielo siguiendo las instrucciones.

Inspeccione el estado del sello de la boquilla de entrada y la lanza, retire la suciedad y los residuos de los sellos, si hay alguna grieta/marcas de daños en el, lo que dará lugar a la fuga de agua, reemplácelo con uno nuevo.

Además, Ofrecemos gratuitoamente algunos jintas de repuesto en laística para su sustitución. Coloque la boquilla, la lanza y la boquilla de entrada en un lugar limpio y protegidó de daños.

Durante las tareas de mantenimiento y reparación, utilise únicamente piezas de repuestos ideéticos. El uso de cualquier othera pieza pueda causar situaciones de peligro o dañar el producto.

Las piezas de repuesto están disponibles en un distribuidor autorizzato o a trovés de nuestro service de atencion al cliente.

Para cualquierarea que requieraconocimientos especializados o herramentaspecialesdebeser identificado.Se recomiendaque thiso debe serrealizzato por un technician de servicecualificado.

Si el cable de alimentacion está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicios技术和保管 o una persona debidamente relacionada paraarlo con el fin de evaporar situaciones de peligro.

7.4 PLANO DE DESPIECE

STERWINS EPW2-ST1.5 - PLANO DE DESPIECE - 1

LAS PIEZAS DE REPUESTO REEMPLAZABLES ESTÁN DISPONIBLES HASTA 5 ANOS DESPUES DE LA COMPRA DEL PRODUCTO.

STERWINS EPW2-ST1.5 - LAS PIEZAS DE REPUESTO REEMPLAZABLES ESTÁN DISPONIBLES HASTA 5 ANOS DESPUES DE LA COMPRA DEL PRODUCTO. - 1
A) Diagrama del cableado

STERWINS EPW2-ST1.5 - LAS PIEZAS DE REPUESTO REEMPLAZABLES ESTÁN DISPONIBLES HASTA 5 ANOS DESPUES DE LA COMPRA DEL PRODUCTO. - 2
B) Plano de despiece del producto

C) lista de materiales del producto

POS.DESCRIPCION
1Botón
2Decoración de la carcasa
3Carcasa frontal
4Tornillo de cabeza cilindrica en cruz st4.2×16
5Botón de salute
6Asa
7Carcasa de-decoration de entrada
8Tapa frontal de la caja de interruptores
9Junta tórica
10Junta tórica 8x1.9
11Varilla del pomo
12Interruptor
13Resistencia
14Capacitancia
15Funda del cable
16Anillo magnético
17Botón de sujeción del cable
18Asiento de la abrazadora del cable
19Cable de alimentación
20Clip para el cable de alimentación
21Tapa superior de la cubierta
22Conjunto de bomba
23Filtro
24Adaptador de la entrada
25Junta tórica 11×2,65
26Cubierta antivirus del motor
27Tornillo de cabeza cilindrica en cruz st3.5×16
28Gancho de cable
29Soporte de la pistola
30Carcasa posterior
31Aguja
32Manguera de alta presión
33Conjunto de lanza con boquilla giratoria
POS.DESCRIPCION
34Conjunto de lanza de pistola
35Empuñadura de plástico de la pistola
36Tornillo de cabeza cilindrica en cruz st4.8x19
37Junta tórica
38Junta tórica
39Junta tórica

7.5 RESOLUCION DE PROBLEMAS

STERWINS EPW2-ST1.5 - RESOLUCION DE PROBLEMAS - 1

jPELIGRO!RIESGODELESIONESDEBIDOADESCARGASELECTRICAS. APAGUE EL MOTOR DEL PRODUCTO ANTES DE TRATAR DE RESOLVER ALGUN PROBLEMA.

ProblemasPosibles causasSolutacionesCualificación
El motor no se pone en marchaEl enchufe no está conectadoConectar el enchufeCliente
Toma de corriente defectuosaUtilizar otra tomaCliente
Fusible defectuoso/fundidoReemplazar el fusibleCliente
Cable de extension dañadoProbar sin cable alargadorCliente
El motor no se pone en marchaLa bomba está bloqueadaContactar con el servicios positventaPosventa
El motor está fuera de serviceoContactar con el serviceo positventaPosventa
El protector del motor se ha activadoEsperar 15 Minutes a que se enfríeCliente
CongeladoEsperar a que se descongele la bomba /la manguera de suministro de agua /el accesorioCliente
El motor se detieneFusible defectuoso/fundidoReemplazar el fusibleCliente
Tensión de red IncorrectaComprobar la tensión de red se corresponde con las specificationsCliente
El protector del motor se ha activadoEsperar a que se enfríde durante 15 Minutes yvoltar a intentarlo.Cliente
Se ha desconnectado el enchufeVolver a conectar el enchufeCliente
El motor está fuera de serviciosContactar con el服务水平 posventaPosventa
El motor arranca pero sin presiónBoquilla parcialmentebloqueadaLimpiarlaCliente
Boquilla de bajo presiónSelecciónadaCambiar la selecciónde boquillasCliente
La presión de entrada de agua es demasiado bajaComprobar laespecialización de la presión de entradaCliente
La bomba está obstruidaContactar con el服务水平 posventaPosventa
Filtro de aguaBloqueadoLimpiarlaCliente
La junta de la bomba estádañanaContactar con el服务水平 posventaPosventa
Presión pulsanteAire en la manguera de entrada de agua (especially en lafunción de autocebado)Quitar el aire de lamangueraCliente
Boquilla de bajo presiónSelecciónadaCambiar la selecciónde boquillasCliente
Filtro de aguaBloqueadoLimpiarlaCliente
Manguera de aguaretorcidaEnderezar lasmangueras de suministro de aguaretorcidasCliente
Fugas de agua de laquinaLa junta de la bomba está dañanaContactar con el servicios posventaPosventa
Filtro de agua bloqueadoLimpiarlaCliente
El filtró de agua no está bien encajadoComprobar las conexionesCliente
La junta del filtró de agua está fuera de serviceComprobar las juntas/sustituirlas si es necesarioCliente
La bomba está dañanaContactar con el service posventaPosventa
Se ha utilisé agua inadequada (el agua dura o dura está prohibida).Contactar con el service posventaPosventa
Fugas de agua de los accesosLas juntas de las mangueras está fuera de serviceComprobar las juntas/sustituirlas si es necesarioCliente
Las juntas de lanza está fuera de serviceComprobar las juntas/sustituirlas si es necesarioCliente
Las juntas de las boquillas está fuera de serviceComprobar las juntas/sustituirlas si es necesarioCliente
No hay flujo de detergente ST5 - ST7 soloEl depósito está vacíoLlenarloCliente
La manguera está obstruidaLimpiarlaCliente
El filtró está obstruidoLimpiarloCliente
El detergente esblemado densoDiluirlo con agua.Cliente

7.6 CIRCUNSTANCIAS FATALES: PROBLEMAS CRITICOS

ProblemasSolutuciones
La herramipta despende homo durante el trabajoDetenga inmediamente laística, cuando heable con el centro de servicios

8. FIN DE SU VIDA U T I L

STERWINS EPW2-ST1.5 - FIN DE SU VIDA U T I L - 1

Los productos electricos no deben desecharse con el resto de la basura domestica. Los productos electricos usados deben ser desechados y recogidos porSeparated en+puntos de recogida provistos para tal proposto. Solicite informacion sobre el reciclaje a las autoridades locales o su distribuidor.

9. GARANTÍA

9.1 GARANTÍA STERWINS

Los productos STERWINS está disenados según los más altos estandares de calidad para productos destinados al mercado de consumo.Esta garantía de vente cubre un periodo de 5 años a partir de la Fecha de compra del producto.Esta garantía cubre todos los defectos de materiales y mano deoba: piezas y elementos faltantes y daños que se produzan en circunstancias normales de uso. Las reparaciones y la sustitución de piezas no permiten prolongar el periodo de garantía inicial. Debe presentar la prueba de compra de este producto y la Fecha de compra. La cobertura de la garantía se limita al valor de este producto (5 años de vida útil).

Los accesos del producto, como la lanza o la boquilla, tienen una garantía de 3 años.

9.2 EXCLUSIONES DE GARANTÍA

La garantía no cubre problemas o incidentes producidos a raíz del uso Incorrecto del producto. Artículos que no están cubiertos por la garantía:

La herramienta se ha usado de forma Incorrecta.
Danos occuridos durante el transporte o instalacion de este producto.
Se han efectuado reparaciones y/o reemplazos en el producto por parte de terceros.
Danos causados por factores externos u objetos extraños como arena o piedras.
Dáños resultantes del no seguínto de las instrucciones de uso y seguridad.
La herramiento se ha desarmado o abierto.
La herramienta ha estado en un ambiente humedo (rcio, lluvia, sumergida en agua ...).
El producto se ha utilisé con fines professionnelles.
→ El producto se ha almacenado a una temperatura fauna del margen de temperatura Shopspecificado en el apartado «Almacenamento».
La herramiento se ha utilisé con el tipo de agua equivocado
La herramienta no ha sido sometida a un uso inadequado (sobrecarga de laquina o montaje de accesorios no homologados).

Este produit deusare en circunstanciasnormalesypara fines no profesionales.Por lo tanto,quedan excluidosde esta garantia aquellos products que hayan sidoutilizados por entreprises dejardineria, autoridades locales, asi como entreprises que ofrezcan alquileres de pago o prestamos Gratisos de equipos.

En caso de observarse某个 defecto o problema en el producto, siempre debe consultar primero con su distribuidor de productos Sterwins. En la mayoría de los casos, el distribuidor de productos Sterwinsouldrésolver el problema o corregir el defecto.Garde su factura o recibo, porque serán necessarios para procesarrialquier reclamacion.

A caractéristica de segurarça NAO fixa o gatifilo na posicao de ligado.

5. TRANSPORTE

Puteti avea si varful de curatare la accesori.

When applicable, the name and number of notified body number[Le cas écaché, le nom et le nombre de l'organisme netif] [Cuando correspondira " el nombre y número de laboratoire notification que haya emitido la certification y la réseñación o como el caso en which aupon aplicelè" o nombre e u mero del laboratoire notified que emitteda a certificación o a referrência ao documento]

2011_65_EU_RoHS Restriction of hazardous substances in electrical products;Restriction des substances dangereuses dans les produits électriques;Restrición de sustancias peligrasos en equipois elctricos. [Restracción de substanciales perigosas en equipartimentos elctricos]

RoHS Directive (EU) 2015/863 amending Directive 2011/65/EU IEC 62321-1:2013

IEC 62321-2:2021

IEC 62321-3-1:2013

IEC 62321-4:2013+A1:2017

IEC 62321-6:2015

IEC 62321-7-1:2015

IEC 62321-7-2:2017

IEC 62321-8:2017

ISO 17075-1:2017

ENIEC63000:2018

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STERWINS

Modelo : EPW2-ST1.5

Categoría : Limpiador de alta presion