110C EPW.3 - Limpiador de alta presion STERWINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 110C EPW.3 STERWINS en formato PDF.

Page 18
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : STERWINS

Modelo : 110C EPW.3

Categoría : Limpiador de alta presion

Tipo de producto Desmalezadora térmica
Características técnicas principales Motor 2 tiempos, 25,4 cc, potencia de 0,75 kW
Alimentación Combustible: mezcla de gasolina/aceite
Dimensiones aproximadas Longitud: 180 cm, ancho: 60 cm, altura: 30 cm
Peso 5,5 kg
Tipo de corte Hilo de nylon y cuchilla
Funciones principales Desmalezado, corte de vegetación densa
Mantenimiento y limpieza Verificar regularmente el filtro de aire, limpiar la cabeza de corte
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto, facilidad de reparación
Seguridad Usar equipos de protección personal (guantes, gafas, casco)
Información general Garantía de 2 años, uso recomendado para jardines y terrenos privados

Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 110C EPW.3 - STERWINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 110C EPW.3 de la marca STERWINS.

MANUAL DE USUARIO 110C EPW.3 STERWINS

Loutil doit être utilisé conformément aux instructions de cette notice d'utilisation. Toute utilisation de l'outil non conforme à son usage prévu et aux descriptions de cette notice d'utilisation est considérée comme non autorisée et décharge le fabricant de ses responsabilités légales.

Attention ! Ne pas utiliser l'appareil à une température inférieure à O °C.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

- Cet outil ne doit pas être utilisé par les enfants. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'outil.

- Cet outil peut être utilisé par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, si elles sont correctement surveillées ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'outil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.

- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.

- Les branchements d'alimentation électrique doivent être effectués par un électricien qualifié et être conformes à la norme IEC 60364-1. II est recommandé que l'alimentation électrique de cet outil intègre un dispositif différentiel à courant résiduel coupant l'alimentation électrique en cas de courant de fuite à la terre supérieur à 30 mA pendant 30 ms ou un dispositif garantissant la mise à la terre.

+ AVERTISSEMENT : Cet outil a été conçu pour être utilisé avec le produit nettoyant fourni ou recommandé par le fabricant. L'utilisation de tout autre produit nettoyant ou produit chimique peut impacter négativement la sécurité d'utilisation de l'outil.

- AVERTISSEMENT : N'utilisez pas l'outil si son cordon d'alimentation ou une pièce importante est endommagé, par exemple un dispositif de sécurité, un tuyau haute pression ou la poignée-pistolet.

+ AVERTISSEMENT : Les rallonges électriques inappropriées peuvent

être dangereuses. Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être appropriée à un usage en extérieur et la connexion doit être maintenue sèche et au-dessus du sol. Il est recommandé que cela soit réalisé au moyen d'un dévidoir maintenant la prise au minimum 60 mm au-dessus du sol.

+ AVERTISSEMENT : Positionnez toujours l'interrupteur marche/arrêt principal sur la position arrêt avant de laisser l'outil sans surveillance.

- Les pneus et valves de pneu de véhicule peuvent être endommagés par le jet haute pression et peuvent éclater. La première indication de cela est la décoloration du pneu. Les pneus et valves de pneu de véhicule endommagés sont dangereux. Maintenez le jet éloigné d'au moins 30 cm pendant le nettoyage.

- AVERTISSEMENT : 1! y a un risque de recul et de rotation brutale opposés

à la direction du jet lorsque la poignée-pistolet est ouverte. Veillez à avoir une posture stable et à solidement tenir la poignée-pistolet, sinon vous ou d'autres personnes peuvent être blessés.

Avertissement : L'outil n'est pas conçu pour être raccordé au réseau d'eau potable. Utilisez un dispositif anti-refoulement conforme à la norme

EN12729 type BA ou EN61770 pourvu d'une valve unidirectionnelle. L'eau s'étant écoulée dans le dispositif anti-refoulement est considérée comme non potable.

REMARQUE : Pour connaître les instructions concernant le raccordement au réseau d'eau portable, à la longueur et la qualité du tuyau d'alimentation en eau, consultez la notice d'assemblage fournie dans l'emballage.

Porter une protection auditive.

Porter une protection oculaire.

Débranchez immédiatement la fiche de l'alimentation secteur si le cordon d'alimentation est endommagé, fortement tordu ou complètement sectionné, et quand vous laissez l'outil sans surveillance, même pour un court moment.

AVERTISSEMENT Le jet haute pression peut être dangereux s’il n'est pas correctement utilisé. Le jet ne doit jamais être dirigé vers des personnes, des équipements électriques sous tension ou l'outil.

le visuellement pour détecter d'éventuels défauts.

— Inspectez toutes les pièces de l'outil pour vérifier qu'elles sont solidement fixées.

— Vérifiez que les tuyaux haute pression et les raccords d'eau ne fuient pas.

Démarrer et éteindre l'outil

Remarque: Posez le nettoyeur haute pression sur un sol plat. Adoptez une position stable et

Le verrou de sécurité de la poignée-pistolet empêche que la gâchette ne soit actionnée accidentellement.

Cette sécurité NE VERROUILLE PAS la gâchette dans la position marche.

6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle TI0CEPW.3

La valeur des vibrations déclarée a été mesurée selon une méthode de test standardisée (conforme à la norme EN 60335-2-79) et peut servir pour comparer les outils. La valeur des vibrations déclarée peut également servir pour effectuer une évaluation préliminaire de

AVERTISSEMENT! Selon la manière dont l'outil est réellement utilisé, la valeur

appropriée du travail.

mm Les outils électriques ne sont pas des ordures ménagères.

Apportez l'outil dans un centre de mise au rebut des déchets. Les pièces en métal et en plastique utilisées peuvent être séparées et concentrées en matière pure, ce qui permet de les recycler.

8. ENTRETIEN Toute opération de maintenance non traitée dans ce chapitre doit être effectuée par un centre

de réparation et de ventes agréé.

ÂA Débranchez toujours la fiche de l'alimentation électrique avant d'effectuer un

travail sur l'outil.

-- Démontez la buse de la lance.

-- Enlevez les saletés du trou de la buse avec la pointe de nettoyage.

Inspectez le détergent et le filtre d'alimentation (si installés) avant chaque utilisation et

Vous devez mettre au rebut séparément de tels équipements électriques et électroniques usagés.

Consultez votre mairie pour connaître les possibilités de mise au rebut. l'équipement usagé mis au rebut séparément doit être renvoyé pour recyclage ou une autre forme de réutilisation. Cela aide à empêcher que les matières nocives ne soient libérées dans l'environnement.

Mise au rebut de l'emballage

l'emballage est constitué de pièces en carton et en plastique pouvant être recyclées. Recyclez ces matériaux.

Il n'y à pas de pression ou la pression est très faible.

+ Vérifiez qu'il n'y a pas d'air dans le système. S'il y en a, purgez l'outil ! Faites fonctionner l'outil sans son flexible haute pression jusqu'à ce que l'eau sorte sans bulle. Réinstallez le flexible haute pression.

+ Inspectez tous les tuyaux d'alimentation de la pompe pour vérifier qu'ils ne fuient pas et ne sont pas bouchés.

+ Contrôlezle réglage de la poignée-pistolet portable.

Ily a de fortes variations de la pression.

+ Nettoyez la buse haute pression.

+ Contrôlez la pression d'alimentation en eau.

+ Vérifiez que la buse n'est pas partiellement bouchée et que le filtre à eau n'est pas bouché. Nettoyez la buse et le filtre.

+ Vérifiez que les tuyaux ne sont pas pliés et remettez-les droits.

Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la période de garantie initiale.

Les problèmes qui découlent de l'usure ou d'un usage impropre ne sont pas couverts par la garantie. Cela comprend entre autres les interrupteurs, les coupe-circuit de protection et les moteurs, dans le cas de l'usure.

Votre réclamation relative à la garantie ne peut être traitée que si :

+ Vous pouvez fournir une preuve d'achat dûment datée sous la forme d’un reçu.

- Aucune réparation et/ou aucun changement de pièces n'ont été effectués par un tiers.

+ L'outil n'a pas été soumis à un usage impropre (surcharge de l'outil ou utilisation d'accessoires non approuvés).

+ Aucun dégât n'a été causé par des influences extérieures ou des corps étrangers, tels que sable ou pierres.

- Aucun dommage n'a été causé par le non-respect des consignes de sécurité et des

instructions d'utilisation.

Les produits livrés mal emballés ne seront pas acceptés par STERWINS.

12. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous : ADEO Services

Et est conforme aux normes : EN 60335-1: 2012+A11: 2014 EN 60335-2-79: 2012 EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+-A2:2011 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013

Fonction du signataire : Directeur des achats internationaux ADEO SERVICES Date: 30-09-2016 À

+ Limpieza de la boquilla

-- Desinstale la boquilla de la lanza. -- Retire los restos de suciedad del interior de la boquilla con la aguja de limpieza.

+ Limpieza del filtro

Inspeccione el detergente y filtro de admisiôn (si lo incluye) antes de casa uso, y limpielos siguiendo las instrucciones. + Compruebe la presién de la admisiôn.

Mäquina con presiôn pulsante

EN 55014-1: 2006+A1: 2009+-A2:2011 EN 55014-2: 2015

EN 61000-3-3: 2013 Cargo del firmante: Director de compras internacionales de ADEO SERVICES Date: 30-09-2016 jh Bruno POTTIE

EN 55014-1: 2006+A1: 2009+-A2:2011

Posiçäo do signatärio: Diretor das compras internacionais da ADEO SERVICES Data: 30-09-2016 Al

11. GARANZIA Iprodotti STERWINS sono progettati con i più alti standard per il fai-da-te. STERWINS offre una garanzia di 36 mesi dalla data di acquisto dei suoi prodotti. La garanzia si applica a tutti gli eventuali difetti di materiali e fabbricazione. Non sono possibili ulteriori reclami, di alcuna natura, dire indiretti, relativi a persone e/o materiali. | prodotti STERWINS sono progettati con i più alti standard per il fai-da-te.

11. ETTYHZH Ta npoïovra STERWINS éyouv oxeôlaotei cÜpguva LE Ta onpEpivé, UYnATEpa npÉTUTA molotntas epyahelwv DIV («Kavte to pôvor oaç»). H STERWINS rapéyet Via ta npoïôvra

T6 36 LAVE EYÜNON anÔ Tv nuEpouNvia TN ayopäc Touc. AuTA n EyYÜNON 1OXUEL yia EN 55014-1: 2006+A1: 2009+-A2:2011 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013

Mocaga oco6u, wo nignucanac: Aupexrop sigainy mixkapogunx zakynisenb Komnanif

<ADEO SERVICES» EN 62233: 2008 EN 55014-1: 2006+A1: 2009+-A2:2011 EN 55014-2: 2015 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013

Pozitie parte semnatarä: Director de achizitii internafionale, ADEO SERVICES Data: 30-09-2016 Al

7. DISPOSAL AND RECYCLING Waste Disposal and Environmental Protection!

Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recyding center when you have finished with them. 12. CE DECLARATION OF CONFORMITY We: ADEO Services 135 rue Sadi Camot