EPW2-ST1.5 - жоғары қысымды тазалағыш STERWINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EPW2-ST1.5 STERWINS au format PDF.
Téléchargez la notice de votre жоғары қысымды тазалағыш au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EPW2-ST1.5 - STERWINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EPW2-ST1.5 de la marque STERWINS.
MODE D'EMPLOI EPW2-ST1.5 STERWINS
IMPORTANT ! AFIN D’OBTENIR UNE SATISFACTION MAXIMALE AVEC CE PRODUIT LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS CONSEILLONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. VEUILLEZ PRÊTERATTENTION AUX AVERTISSEMENTS DE BASE RELATIFS À LA SÉCURITÉ CONTENUS DANS CE MANUEL, ET CONSERVEZ LE MANUEL POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
LE RESPECT DE CES CONSIGNES PERMET D'OPTIMISER LA DURÉE DE VIE DE L’APPAREIL.
FN IMPORTANT - À CONSERVER POUR TOUTE REFERENCE ULTÉRIEURE : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT Qi. UTILISATION PRÉVUE DU NETTOYEUR HAUTE PRESSION )
- Le nettoyage des véhicules : pour laver Les voitures, les motos, les bateaux, les caravanes et autres véhicules. IL permet d'éliminer La saleté, La boue, les insectes, la graisse et autres polluants sur la surface des véhicules, y compris leurs jantes et pneus.
- Le nettoyage du matériel de jardin : pour nettoyer Les outils de jardinage, les tondeuses, les taille-haies, les vélos, les meubles de jardin et autre matériel de jardin. IL permet d'éliminer La saleté, la poussière, les feuilles mortes et Les autres débris qui se sont accumulés sur ces objets.
- Le nettoyage des surfaces de piscines : pour nettoyer les piscines et Les bains à remous. Il permet d'éliminer Les algues, Les dépôts de calcaire, les taches et Les débris se formant sur les parois, les marches et Le revêtements de ces équipements.
IL est important de noter que l'utilisation d’un nettoyeur haute pression nécessite un soin particulier, car l'eau sous pression peut endommager certaines surfaces délicates. IL est donc essentiel de respecter Les instructions du fabricant et de prendre les précautions de sécurité nécessaires lors de L'utilisation d’un nettoyeur haute pression.
Ce produit est conçu exclusivement pour un usage en extérieur, il ne doit en aucun cas être utilisé à l'intérieur d’un bâtiment.
L'outil doit être utilisé conformément aux instructions de cette notice d'utilisation.
Toute utilisation de l'outil non conforme à son usage prévu et aux descriptions de cette notice d'utilisation est considérée comme non autorisée et décharge Le fabricant de ses responsabilités légales.
Attention ! N'utilisez pas cet appareil à des températures inférieures à 0 °C.
Une fois Le déballage terminé, vérifiez que le produit est complet et qu'il dispose de tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente un défaut, ne l'utilisez
ÉLECTRIQUE, UN INCENDIE ET/OU DES BLESSURES GRAVES.
CONSERVEZ LE MANUEL D'UTILISATION ET LES MISES EN GARDE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
211 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX Cette machine ne doit pas être utilisée par les enfants. IL convient de surveiller Les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine. Cet outil peut être utilisé par Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience et de connaissance, si elles sont correctement surveillées ou si des consignes relatives à l'utilisation de l'outil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
- MISEEN GARDE Cette machine a été conçue pour être utilisée avec l'agent nettoyant fourni ou recommandé par le fabricant. L'utilisation d'autres agents nettoyants ou produits chimiques peut compromettre la sécurité de La machine.
- MISE EN GARDE Les jets à haute pression peuvent être dangereux en cas de mauvaise utilisation. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des équipements électriques sous tension ou la machine elle-même.
- MISE EN GARDE Ne pas utiliser La machine à proximité de personnes sauf si elles portent des vêtements de protection
-MISEENGARDE Ne pas diriger Le jet vers vous ou d'autres personnes dans Le but de nettoyer des vêtements ou chaussures.
- MISE EN GARDE Risque d'explosion — Ne pas pulvériser de liquides inflammables.
- MISE EN GARDE Les appareils de nettoyage à haute pression ne doivent pas être par des enfants ou par du personnel non formé.
- MISE EN GARDE Les flexibles haute pression, les raccords etles couplages sontimportants pour la sécurité de La machine. Utiliser uniquement Les flexibles, raccords et couplages recommandés par Le fabricant.
- MISE EN GARDE Pour assurer la sécurité de la machine, utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine fournies ou approuvées par Le fabricant.
- MISE EN GARDE L'eau qui s'écoule par Les dispositifs antiretours est considérée comme non potable.
- Avertissement : Retirez la fiche de la prise de courant pendant Le nettoyage ou l'entretien et lors du remplacement de pièces ou de La conversion de la machine à une autre fonction.
-MISEEN GARDE Ne pas utiliser la machine si le câble d'alimentation ou des parties importantes de La machine sont endommagés, par exemple Les dispositifs de sécurité, les flexibles haute pression, le pistolet.
- MISE EN GARDE Les rallonges électriques inadaptées peuvent être dangereuses. Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être adaptée à une utilisation à l'extérieur, et Le raccordement doit être maintenu au sec et à distance du sol. Pour cela, il est recommandé
- MISE EN GARDE S'assurer que Les gaz d'échappement ne sont pas émis à proximité des entrées d'air.
— MISE EN GARDE Pour Les machines chauffées au gaz ou à l'huile, ilest important d'assurer une ventilation adéquate et de veiller à ce que Les gaz soient correctement évacués.
- MISE EN GARDE Toujours désactiver l'interrupteur d'isolement du réseau Lorsque La machine est laissée sans surveillance.
- La machine ne peut être raccordée au réseau d’eau potable que si un dispositif a refoulement avec système d'évacuation a êté installé dans Le tuyau d'alimentation en eau.
Assurez-vous que Le diamètre du tuyau est d’au moins 913 mm et que le tuyau est renforcé.
— En cas d'utilisation de détergents avec le nettoyeur haute pression, vérifiez que les détergents sont recommandés par le fabricant. L'utilisation de tout autre détergent ou produit chimique peut rendre l’utilisation de l'outil dangereuse. Une utilisation incorrecte de détergent peut entraîner des blessures graves ou une intoxication. Rangez les détergents hors de portée des enfants.
2.2 RÉDUCTION DU BRUIT ET DES VIBRATIONS Pour réduire l'impact des émissions sonores et vibratoires, limitez la durée d'utilisation, utilisez les modes de fonctionnement à faible niveau de vibrations et de bruit et portez des équipements de protection individuelle. Pour minimiser Les risques liés à l'exposition aux vibrations et au bruit, prenez en compte Les facteurs suivants :
1. Utilisez l'outil exclusivement tel que prévu par sa conception et le présent mode d'emploi.
2. Maintenez l'outil en bon état et bien entretenu.
3. Utilisez des accessoires appropriés pour l'outil et veillez à ce qu'ils soient en bon état.
4. Tenez fermement les poignées/surfaces de préhension.
5. Entretenez cet outil conformément à cette notice d'utilisation et veillez à ce qu'il reste bien lubrifié (si applicable).
6. Si vous devez travailler avec un outil générant de fortes vibrations, planifiez votre travail pour l'étaler sur une durée plus longue
2.3 RISQUES RÉSIDUELS Même si vous utilisez cet outil conformément à toutes les exigences de sécurité, des risques potentiels de blessure et de dommage persistent. Les dangers suivants peuvent survenir en raison de La structure et de La conception de ce produit :
> Problèmes de santé entraînés par les vibrations si Le produit est utilisé sur une Longue durée ou s’il n’est pas correctement utilisé et entretenu.
+ Blessures corporelles et dommages matériels dus au bris des accessoires de coupe ou à impact soudain sur des objets non visibles pendant l'utilisation.
+ Risque de blessures et de dommages matériels causés par des objets volants.
+ L'utilisation prolongée de ce produit expose l'opérateur à des vibrations et peut produire la maladie des «doigts blancs ». Afin de réduire ce risque, mettez toujours des gants pour garder vos mains au chaud. Si l'un des symptômes des « doigts blancs » apparaît, consultez immédiatement un médecin. Les symptômes des « doigts blancs » sont les suivants : engourdissement, perte de sensibilité, picotements, piqûres, douleur, perte de force, changement de couleur ou d'état de La peau. Ces symptômes apparaissent normalement au niveau des doigts, mains ou poignets. Le risque augmente à des températures basses.
États membres de l'union douanière.
Conforme aux règlements techniques de l'Ukraine
Vous devez avoir lu et compris Le mode d'emploi dans son intégralité avant d'utiliser Le produit ; respectez tous Les avertissements et toutes Les consignes de sécurité.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec Les ordures ménagères. Veillez à ce qu’elles puissent être recyclées dans un centre de collecte prévu à cet effet. Contactez votre municipalité ou le distributeur pour obtenir des conseils concernant Le recyclage.
Lisez le manuel d'instructions
Outil de classe II - double isolation
être dangereux s'il n'est pas correctement utilisé. Le jet ne doit jamais être dirigé
vers des personnes, des
équipements électriques sous tension ou vers l'outil.
Cette machine ne doit pas
être directement connectée au réseau d'eau potable.
Avertissement ! Pour éviter tout risque de suffocation, tenez ce sac en plastique hors de portée des bébés et des enfants !
Lisez Le manuel : Ce symbole indique que vous devez
lire attentivement le mode d'emploi.
Ce produit est recyclable. S'il n’est plus utilisable, veuillez
le déposer dans un centre de recyclage de déchets.
Recyclez ce manuel d'instructions
Code de recyclage du papier.
Niveau de puissance acoustique garanti (testé conformément à la directive
2000/14/CE amendée par la directive 2005/88/CE)
Veuillez consulter l'illustration correspondante à la fin du livret.
Le niveau d'intensité sonore perçu par l'utilisateur peut être supérieur à 85dB(A), et des mesures de protection auditive sont nécessaires.
Les valeurs de bruit fournies correspondent à des niveaux d'émission et ne sont pas nécessairement des niveaux de travail sécurisé. Les facteurs influençant Le niveau réel d'exposition de l'opérateur comprennent les caractéristiques du lieu de travail, les autres sources de bruit (par exemple Le nombre d'outils en cours d'utilisation et Les autres usinages effectués à proximité) et La durée pendant laquelle l'opérateur est exposé au bruit. De même,
Le niveau d'exposition admissible peut varier en fonction de votre pays. Néanmoins, cette information permet à l'utilisateur de l'outil de mieux évaluer Les risques et Les dangers.
+ Transportez l'outil uniquement par La poignée.
- Conservez le carton d'emballage pour pouvoir le réutiliser ultérieurement (transport et stockage).
+ Conservez Le mode d'emploi dans un endroit sec pour toute consultation ultérieure.
Assemblez Le crochet de tuyau et l'adaptateur de raccordement à l'alimentation en eau.
Assemblez la poignée-pistolet avec La lance et la buse : poussez La buse dans Le pistolet et tournez-la pour la fixer.
Poussez Le tuyau dans votre nettoyeur haute pression et à l'arrière du pistolet.
Déroulez complètement Le tuyau avant d'utiliser l'appareil
Raccorder le tuyau d’arrosage:illustrations @:5) à @2
N'oubliez pas de fixer un adaptateur de raccordement à l'alimentation en eau, comme indiqué sur le nettoyeur haute pression, avant de raccorder Le tuyau.
4.3 PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT ! LISEZ LA SECTION « CONSIGNES DE SÉCURITÉ »
AU DÉBUT DE CE MODE D'EMPLOI, Y COMPRIS TOUT LETEXTE DES SOUS-RUBRIQUES, AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
Faites particulièrement attention Lors de l'utilisation de l'outil pour la première fois : concentrez et dédiez toute votre attention à cette première utilisation. Faîtes Le premier essai sur un espace libre, sans obstacle et sans élément environnant.
4.4 FONCTIONNEMENT Les branchements d'alimentation électrique doivent être effectués par un électricien qualifié et être conformes à la norme IEC 60364-1. IL est recommandé que l'alimentation électrique de cette machine intègre un dispositif différentiel à courant résiduel coupant l'alimentation
électrique en cas de courant de fuite à la terre supérieur à 30 mA pendant 30 ms ou un dispositif garantissant la mise à la terre
Portez des protections oculaires et auditives ainsi qu'un casque
Cette sécurité NE VERROUILLE PAS la gâchette dans La position MARCHE.
Nettoyage du fittre ‘illustration @:2 à &3)
Inspectez le filtre d'admission avant chaque utilisation et nettoyez-le conformément aux consignes.
Examinez l'état du joint de La buse d'arrivée d'eau et de la lance ; entevez les éventuelles saletés et résidus de la surface du joint ; si vous observez des craquelures ou d'autres dommages susceptibles d'entraîner une fuite d'eau, remplacez Le joint.
Votre machine est fournie avec un certain nombre de joints de rechange gratuits. Gardez La buse, la lance et la buse d'arrivée d'eau dans un endroit propre, où elles ne risquent pas d'être endommagées.
(en cas de dommages)
VÉRIFICATION Joints REMPLACEMENT VÉRIFICATION Fitreà | NerrovaGe eau REMPLACEMENT VÉRIFICATION [EE Pistolet Lorsque cela REMPLACEMENT est nécessaire (en cas de dommages) VÉRIFICATION (EE Lance Lorsque cela REMPLACEMENT est nécessaire (en cas de dommages)
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou des personnes de qualification équivalente, pour des raisons de sécurité
7.4 NUE ÉCLATÉE LES PIÈCES DÉTACHÉES REMPLAÇABLES SONT DISPONIBLES JUSQU’À 5 ANS APRÈS L'ACHAT DU PRODUIT.
La rallonge électrique est | Essayez sans rallonge | h br Client endommagée. électrique. Contactez le service Service
L'appareil est gelé. Le tuyau d'arrivée Client
défectueux/a sauté. Changez Le fusible. Client
Vérifiez que la tension Latension de la prise | du secteur correspond . ù : Client secteur est inadaptée. | aux spécifications de l'appareil. Attendez qu'il se La protection dumoteur | egroidisse pendant Client s'est activée | 15 min et réessayez. ed'alimentationa | Rebranchez la fiche Client 6 débranchée d'alimentation Le moteur est hors Contactez le service Service
La pression Vérifiez les d'alimentation en eau est |, SPécifcations de la Client rates pression d'alimentation . en eau. Contactez Le service Service
La pompe est bouchée.
Le filtre à eau est bouché. Nettoyez-la Client Le tuyau d'eau est Redressez Le tuyau . : pr a Client compressé. d'arrivée d'eau plié Le joint de la pompeest | Contactez le service Service
De l'eau fuit de La machine.
endommagé. après-vente. après-vente
Le filtre à eau est bouché. Nettoyez-la Client Le filtre à eau n'est pas Vérifiez Les . . pm Client bien raccordé. raccordements Le joint du fittre àeauest | _Vérifiezles joints . fie et remplacez-les si Client nécessaire. La pompe est Contactez Le service Service
u et remplacez-les si Client usés. mplacez nécessaire.
Les joints de la lance sont | Vérifiezles joints . dela et remplacez-les si Client nécessaire. Les joints de la buse sont | Vérifiezles joints . et remplacez-les si Client
Le erenest toP | biluez-te avecdel'eau. | Client
Les accessoires du produit, tels que La lance ou la buse, sont garantis pendant 3 ans.
9.2 EXCLUSIONS DE GARANTIE Cette garantie ne couvre pas les problèmes ou les incidents résultant d’un usage incorrect du produit. Les éléments suivants ne sont pas couverts par la garantie :
+ L'outil a été utilisé de manière incorrecte.
+ Les dommages survenus lors du transport ou de La mise en place de ce produit
+ Les réparations et/ou le changement de pièces effectués par un tiers
+ Les dommages causés par des facteurs externes ou des corps étrangers tels que du sable ou des pierres.
Introduzca la manguera en la hidrolimpiadora y en la parte posterior de la pistola.
Desenrolle completamente La manguera antes de utilizar el aparato.
Enchufe la manguera de jardin: ilustraciôn @5) a
Coloque la boquilla, la lanza y la boquilla de entrada en un lugar limpio y protegido de daños.
7.2 CALENDARIO DE MANTENIMIENTO Antes/ GO Después de
Parte Acciôn después de cada periodo | Comentarios horas de uso cadauso ernal Congelado /la manguera de Cliente suministro de agua / el accesorio
La presién de entrada de Comprobar la
° de | especificaciôn de la Cliente agua es demasiado baja ci Elmotor arranca presiôn de entrada pero sin presiôn La bomba estä obstruida | Contactar con el Posventa servicio posventa Filtro de agua bloqueado Limpiarla Cliente La junta de labombaesté | Contactarconel L Posventa dañada servicio posventa Aire en La manguera de entrada de agua Quitar el aire de la Cliente (especialmente en La manguera funciôn de autocebado) Boquilla de baja presiôn | Cambiar la selecciôn Cliente seleccionada de boquillas Presiôn pulsante Filtro de agua bloqueado Limpiarla Cliente Enderezar las Manguera de agua mangueras de Cliente retorcida suministro de agua retorcidas : 5 sustituirlas si es Cliente est fuera de servicio necesario La bomba estä dañada Contactar con el Posventa servicio posventa Se hautilizado agua inadecuad (el agua dura Sonata con el Posventa o dura estä prohibida). pi Las juntas de las Comprobar las juntas/ mangueras estän fuera sustituirlas si es Cliente de servicio necesario Fugas de agua de | Lasjuntas de lanza estäan | ComProbar las juntas/ n n sustituirlas si es Cliente Los accesorios fuera de servicio necesario Las juntas de las Comprobar las juntas/ boquillas estän fuera de | sustituirlas sies Cliente servicio necesario El depésito est vacio Lienarlo Cliente La manguera estä Limpiarta Cliente No hay flujo de obstruida p detergente STS -ST7solo El filtro esté obstruido Limpiarlo Cliente Eldetergente es Diluirlo con agua. Cliente Aprotecäo do motor foi | Gurante 15 minutos e Cliente ativada tente de novo. Aficha foi desligada. Volte a ligar a ficha. Cliente , Controllare Le Leguernizionideltugel | a rniont/scstiuire | … Cliente se necessario ILserbatoio à vuoto. Riempirlo Cliente ILtubo à ostruito Pulirlo Cliente ILfiltro à ostruito Pulirlo Cliente Udetergentetroppo | oijuimoconacqua. | … ciente
Cititi si respectati
toate instructiunile
RS Dec EU 0106 md Doc 2 EU Siret ograncsne ebespasnyeh mare vante yen eponog crea ou men dore ir pores spamenas
@ Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar,
1lévelo a un centro de reciclaje de residuos.
Notice Facile