MB-D10 MULTI-POWER BATTERY PACK - Akcesoria fotograficzne NIKON - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MB-D10 MULTI-POWER BATTERY PACK NIKON w formacie PDF.

Page 110
Spis treści Kliknij tytuł, aby przejść do strony
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : NIKON

Model : MB-D10 MULTI-POWER BATTERY PACK

Kategoria : Akcesoria fotograficzne

Pobierz instrukcję dla swojego Akcesoria fotograficzne w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MB-D10 MULTI-POWER BATTERY PACK - NIKON i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MB-D10 MULTI-POWER BATTERY PACK marki NIKON.

INSTRUKCJA OBSŁUGI MB-D10 MULTI-POWER BATTERY PACK NIKON

Multi-Power Battery Pack

The camera displays battery level as follows: EN-EL3e, EN-EL4a, and EN-EL4 Batteries Anbringen des Batterieteils 5 Herausnehmen des Batterieteils 5 Einsetzen von Akkus oder Batterien 6 Herausnehmen der Batterien bzw. der Akkus 8 Technische Daten 9 De

Stellen Sie vor dem Einlegen der Batterien sicher, dass die Kamera ausgeschaltet ist und dass sich die Auslösesperre des MB-D10 in der L -Position befindet.

1 Drehen Sie die Batteriefach -Verriegelung des MB-D10 auf

1 Drehen Sie die Batteriefach -Verriegelung des MB-D10 auf

De Ca. 290 g, mit dem MS-D10EN, ohne Akkus/Batterien

Änderungen und Irrtümer vorbehalten.

Batterien des Typs EN-EL3e, EN-EL4a und EN-EL4 Le MB-D10 et Accessoires4 Le MB-D10 et Accessoires Fournis 4 Fr Le couvercle principal du logement pour accumulateurs/piles BL-3 (Disponible séparément) ...4 Détails de la MB-D10 5 La touche du déclencheur MB-D10, du sélecteur multidirectionnel, des molettes de commande, et la touche AF-ON 5 Le verrouillage de commande MB-D10 5 Utilisation de la poignée-alimentation 6 Montage de la poignée-alimentation 6 Démontage de la poignée-alimentation6 Insertion des accumulateurs/piles7 Retrait des accumulateurs/piles 9 Caractéristiques 10

• Ne pas utiliser les piles et supports de piles nonrecommandés dans ce manuel. Le MB-D10 ne s’utilise pas avec les piles rechargeables EN-EL3a/ EN-EL3 Li-ion. • Le MB-D10 peut être utilisé avec le support de piles MS-40 AA pour le bloc-piles multipower MB-40, mais la performance sera déséquilibrée et le nombre de photographies pouvant être prises avec une chaîne simple de piles va chuter. • Pour éviter tout court-circuit dû au contact entre des objets métalliques et les contacts de l’alimentation, replacez le couvercle des contacts lorsque vous n’utilisez pas la MB-D10. • Lorsqu'un support de piles ou que le couvercle principal du logement pour accumulateurs/piles optionnel BL-3 est retiré du MB-D10, retirer les piles ou mettre le support ou le logement dans la boîte du support afin d’éviter les courtscircuits causés par le contact avec d’autres objets métalliques.

Fr Avis pour les clients en Europe

Ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément. Les mentions suivantes s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens : • Ce produit doit être recueilli séparément dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets.

• La lampe d'accès à la carte mémoire devrait s’allumer lorsque le MB-D10 est fixé ou retiré de l’appareil photo, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.

• Si vous remarquez que de la fumée, une odeur ou un bruit inhabituel provient de la poignéealimentation, cessez immédiatement de l’utiliser. Après avoir retiré les accumulateurs ou les piles, portez le produit à un centre de service Nikon agréé pour le faire inspecter (veillez à ne pas vous brûler). • La MB-D10 ne comporte pas de commutateur marche-arrêt. Pour l’allumer ou l’éteindre, utilisez le commutateur marche-arrêt de l’appareil photo.

Avertissements à l’attention des utilisateurs américains

Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies pour les appareils numériques de classe B selon la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences dangereuses lorsque l’équipement est utilisé en environnement rési• Connectez l’appareil photo à une prise reliée à dentiel. Cet équipement génère, utilise et peut un circuit différent de celui où est connecté le irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas récepteur. d’une installation et d’une utilisation contraires aux • Consultez un revendeur ou un technicien radio/ instructions, provoquer des interférences néfastes télévision spécialisé. aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune garantie que ce matériel ne provoquera AVERTISSEMENTS pas des interférences dans une installation partiModifications : Le FCC demande qu’il soit notifié à culière. Si ce matériel provoque effectivement des l’utilisateur que tout changement ou modification interférences préjudiciables à la réception radio sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément ou télévisée, ce qui peut être déterminé en alluapprouvé par Nikon Corporation peut annuler mant et en éteignant le matériel, l’utilisateur est tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement. vivement encouragé à essayer de corriger ces inNikon Inc., terférences en ayant recours à une ou plusieurs des 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York mesures suivantes : 11747-3064, U.S.A. • Réorientez ou repositionnez l’antenne de récepTél.: 631-547-4200 tion. • Augmentez la distance séparant l’équipement du récepteur. ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAUTION This Class B digital apparatus complies with Fr Canadian ICES-003.

Ni-MH, lithium, ou nickel-manganèse) et inclut une touche du déclencheur secondaire, une touche AFON, un sélecteur multidirectionnel, et une molette de commande secondaire pour prendre des photos en orientation portrait (“verticale”). Les options du menu de l’appareil permettent à l’utilisateur de choisir si sont utilisées d’abord les piles de l’appareil ou celles dans le MB-D10 ; se reporter au manuel de l’appareil pour plus de détails.

Le MB-D10 et Accessoires

Le MB-D10 et Accessoires Fournis Confirmer que les éléments suivants sont fournis avec le MB-D10 (piles sont vendues séparément).

Support MS-D10EN pour les piles EN-EL3e

les piles AA Boîte du support

• Manuel d’utilisation

!2 Contacts de l’alimentation !3 Déclencheur !4 Verrouillage de commande !5 Molette de commande secondaire !6 Filetage de fixation sur pied !7 Support MS-D10EN pour les piles EN-EL3e !8 Contacts de l’alimentation !9 Bornes d’alimentation (support de piles EN-EL3e) @0 Support MS-D10 pour les piles AA @1 Bornes d’alimentation (support de piles AA) @2 Le couvercle principal du logement pour accumulateurs/piles BL-3 (Disponible séparément)

La touche du déclencheur MB-D10, du sélecteur multidirectionnel, des molettes de commande, et la touche AF-ON Le MB-D10 est équipé d’une touche du déclencheur (Figure A- ), d’un sélecteur multidirectionnel (Figure A- ), d’une molette de commande principale (Figure A- ), d’une molette de sous-commande

(Figure A- ), et d’une touche AFON (Figure A- ) à utiliser pour prendre des photographies orientées à la verticale (“vertical,” ou portrait). Ces commandes remplissent les mêmes fonctions que les commandes correspondantes sur l’appareil et sont concernées par les modifications apportées aux options du Fr Menu des réglages personnalisés (Groupe a pour la commande AFON, Groupe f pour les autres commandes) qui ont une incidence sur ces mêmes commandes. Se reporter au manuel de l’appareil pour plus d’informations.

Le verrouillage de commande MB-D10

Le verrouillage de commande (Figure A- ) verrouille les commandes sur le MB-D10 afin d’éviter une utilisation maladroite. Avant d’utiliser ces commandes pour prendre des photographies orientées à la verticale (portrait), sélectionner ● pour relâcher le verrou comme indiqué à droite. Le verrouillage de commande n'est pas un interrupteur d’alimentation. Utiliser l’interrupteur d’alimentation pour allumer et éteindre l’appareil photo.

Utilisation de la poignée-alimentation

Montage de la poignée-alimentation

Démontage de la poignée-alimentation

Avant de monter la poignée-alimentation, assurez-vous que l’appareil photo est éteint et que le verrouillage de commande de la MB-D10 (figure A- ) est en position L (les illustrations représentent le

Pour retirer le MB-D10, éteindre l’appareil photo et régler le verrouillage de commande du MB-D10 sur L, puis relâcher la roue de fixation et retirer le MB-D10. Bien s’assurer de mettre le couvercle principal des contacts sur l’appareil et le couvercle des contacts sur le MB-D10 lorsque que le bloc-Piles n’est pas utilisé.

1 Retirer le couvercle des contacts (Figure A-

3 Insérer le MB-D10 (Figure C), en maintenant la vis de montage du MB-D10 (C- ) alignée avec le filetage de fixation sur pied de l’appareil photo (C- ). Il n’est pas nécessaire de retirer les piles de l’appareil photo avant de connecter le MB-D10. Dans les réglages par défaut, les piles insérées dans l’appareil photo seront utilisées uniquement après l’épuisement des piles dans le MB-D10. L’option [Ordre d’alimentation] dans le menu des réglages perso. de l’appareil photo (Groupe d) peut être utilisée pour modifier l’ordre dans lequel les piles sont utilisées. Se reporter au manuel de l’appareil pour plus de détails. 4 Serrer la roue de fixation en la faisant tourner dans le sens indiqué par la flèche LOCK (Figure D).

Bien s'assurer de mettre le couvercle principal des contacts de l'appareil dans le support du couvercle principal des contacts afin d'éviter qu’il se relâche.

Des bagues allonges auto PB-6D et PK-13 sont requises pour utiliser le soufflet PB-6 avec la MB-D10.

Insertion des accumulateurs/piles

Le MB-D10 s'utilise avec un accumulateur li-ion rechargeable EN-EL3e, EN-EL4a, ou EN-EL4, ou avec huit piles AA. Un couvercle principal du logement pour accumulateurs/piles BL-3 (disponible séparément) est requis lors de l’utilisation d’une pile EN-EL4a ou EN-EL4. Avant l'insertion des piles, bien s'assurer que l'appareil est éteint et que le verrouillage de commande du MB-D10 est en position L. 1 Tourner la boucle du logement pour accumulateurs/piles du MB-D10 sur

et retirer le support de la batterie (Figure E).

EN-EL4a/EN-EL4 : Si le déclencheur de la pile situé sur le logement pour accumulateurs/piles optionnel BL-3 est positionné de manière à ce que la flèche ( ) soit visible, glisser la pile afin de couvrir la flèche (Figure G- ). Insérer les deux encoches sur la pile dans les fentes d’alignement du BL-3 (Figure G- ) et glisser le verrou de la pile BL-3 pour découvrir la flèche. AA : Mettre huit piles AA dans le support de piles du MS-D10 comme indiqué sur la Figure H, et s’assurer que les piles sont dans le bon sens. 3 Insérer la pile ou le support de la pile dans le MB-D10 et verrouiller le couvercle principal du logement pour accumulateurs/piles (Figure I). S’assurer que la pile ou le support de la pile est pleinement inséré(e) avant de tourner la boucle. 4 Allumer l’appareil photo et vérifier le niveau de la pile sur le panneau de commande ou le viseur. Si l’appareil ne se met pas sous tension, vérifier que la pile est insérée correctement.

L’appareil affiche le niveau de charge de la façon d du menu des réglages perso. de l’appareil photo suivante : peut être utilisée pour

Piles EN-EL3e, EN-EL4a, et EN-EL4 modifier l’ordre dans lequel les piles sont utilisées. Écran de Lorsque l’appareil photo fait circuler l’alimentaViseur Description contrôle tion du MB-D10, une icône est affichée sur le Accumulateur(s) entièrement panneau de commande. — L chargé(s). Afin d’assurer que l’appaK reil photo montre le niveau (clignote) (clignote) est sélectionnée, l’appareil risque de ne pas fonctionner comme il convient. Piles AA Écran de contrôle

Seul le niveau des piles est listé lorsque les piles

AA batteries sont utilisés. Se reporter au manuel de l’appareil pour plus de détails.

AA alcalines (LR6) AA NiMH (HR6) Retrait des accumulateurs/piles Veiller à ne pas faire chuter les piles, le support, ou le couvercle principal du logement pour accumulateurs/piles. 1 Tourner la boucle du logement pour accumulateurs/piles du MB-D10 sur

et retirer le support de la batterie (Figure E).

2 Retirer la pile ou les piles du support ou du couvercle principal du logement pour accumulateurs/piles.

Retirer les piles comme indiqué. Veiller à ne pas faire chuter les piles en les retirant du support.

Piles AA A cause de leur capacité limitée, les piles AA LR6 alcalines et ZR6 nickel-manganèse devraient être utilisées uniquement lorsqu’une autre alternative n’est pas possible. L’utilisation n’est pas recommandée à basse température. En général, les piles AA ont moins de capacité lorsqu’elles sont utilisées sur le MB-D10 que d’autres sources d’alimentation ; les piles EN-EL3e, EN-EL4a, et EN-EL4 sont recommandées pour une meilleure performance. La capacité des piles AA batteries varie selon les conditions de fabrication et de stockage et peut s’avérer parfois extrêmement faible ; dans certains cas, les piles AA pourraient s’arrêter de fonctionner après leur date d’expiration. Remarquer que la capacité des piles AA pourrait chuter à des températures au-dessous de 20 °C. Seuil d'avance image par image Les piles AA EN-EL4a/EN-EL4 et AA supportent des seuils d'avance image par image plus importants que les EN-EL3e. Pour plus d'information sur les seuils d'avance image par image, voir le manuel de l'appareil.

Uso de la unidad de alimentación 6 Montaje de la unidad de alimentación 6 Extracción de la unidad de alimentación 6 Introducción de las baterías 7 Extracción de las baterías 9 Especificaciones 10

• Para evitar que los objetos metálicos originen un cortocircuito al entrar en contacto con los terminales, vuelva a colocar la tapa de los contactos cuando no utilice la MB-D10.

• Cuando retire el portabaterías o quite la tapa del compartimento de las baterías BL-3 opcional de la MB-D10, quite las baterías o coloque el portabaterías o la tapa en el estuche para evitar que se produzcan cortos circuitos provocados por entrar en contacto con otros objetos metálicos.

Aviso para los clientes en Europa

Este símbolo indica que este producto se debe desechar por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: • Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica. • Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.

Modificaciones: La FCC exige que se notifique al no se instala y utiliza como indican las instrucciones, usuario que cualquier cambio o modificación reapuede causar interferencias en las comunicaciones lizado en este aparato que no haya sido aprobado por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que expresamente por Nikon Corporation podría inno se produzcan interferencias en una instalación validar el derecho del usuario a utilizar el equipo. en concreto. Si este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión o la radio, lo cual puede Nikon Inc., comprobarse encendiendo y apagando el equipo, 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York se ruega al usuario que intente corregir las interfe11747-3064, EE.UU. rencias tomando alguna de las siguientes medidas: Antes de montar la unidad de alimentación, asegúrese de que la cámara esté apagada y que el bloqueo del control de la MB-D10 (Figura A- ) está en la posición L (la ilustración muestra la D300). 1 Retire la tapa de los contactos (Figura A- ) del paquete de baterías.

(C- ) con la rosca para el trípode de la cámara (C- ). No hay necesidad de quitar la batería de la cámara antes de conectar la MB-D10. En los ajustes predeterminados, la batería insertada en la cámara se utilizará solamente después de que se ha agotado la batería en la MB-D10. La opción [Orden de baterías] en el menú de ajustes personalizados (Grupo d) se puede utilizar para cambiar el orden en el cual las baterías se van a utilizar. Consulte el manual de la cámara para más detalles. 4 Apriete la rueda de fijación girándola en la dirección que se muestra con la flecha LOCK (Figura D). Asegúrese de colocar en su lugar la tapa de contactos de la cámara en el soporte de la tapa para evitar que se pierda. Cuando se utiliza el fuelle PB-6 con la MB-D10, se necesita el anillo de extensión automático PB-6D y PK-13.

Extracción de la unidad de alimentación

Para quitar la MB-D10, apague la cámara y establezca el bloqueo de control en la MB-D10 en L, después afloje la rueda de fijación y retire la MB-D10. Asegúrese de colocar la cubierta de contactos en la cámara y la tapa de contactos en la MB-D10 cuando el paquete de baterías no se utilice.

Introducción de las baterías

La MB-D10 puede utilizarse con una batería recargable de ion de litio EN-EL3e, EN-EL4a o EN-EL4, u ocho baterías AA. Se necesita una tapa BL-3 del compartimento de las baterías (disponible por separado) al utilizar una batería EN-EL4a o EN-EL4. Antes de insertar las baterías, asegúrese de que la cámara se encuentre apagada y de que el bloqueo de control de la MB-D10 se encuentre en la posición L. 1 Gire el pestillo del compartimento de las baterías de la MB-D10 en

y quite el portabaterías (Figura E).

( ), deslice la batería para que cubra la flecha (Figura G- ). Inserte las dos proyecciones de la batería en las ranuras en la BL-3 (Figura G- ) y deslice el bloqueo de la batería BL-3 para ver la flecha.

AA: Coloque ocho baterías AA en el portabaterías MS-D10 como se muestra en la Figura H, asegurándose de que las baterías se encuentran en la orientación correcta. 3 Inserte la batería o el portabaterías en la MB-D10 y coloque la tapa del compartimento de las baterías (Figura I). Asegúrese de que la batería o el soporte esté completamente insertado antes de girar el pestillo. 4 Encienda la cámara y verifique el nivel de la batería en el panel de control o en el visor. Si no enciende la cámara, verifique que la batería se encuentre correctamente insertada.

La cámara muestra el nivel de la batería de la ma- opción en el Grupo d en nera siguiente: el menú de ajustes personalizados de la cámara

EN-EL3e, EN-EL4a, y baterías EN-EL4 para cambiar el orden en el que se van a utilizar Panel de las baterías. Cuando la cámara utiliza energía de Visor Descripción control la MB-D10, se muestra un icono en el panel La batería está totalmente de control. —

Solamente se observa el nivel de la batería cuando se utilizan baterías AA. Consulte el manual de la cámara para más detalles.

Velocidad de Avance de Cuadro

Las baterías EN-EL4a/EN-EL4 y AA soportan mayores velocidades de avance que la EN-EL3e. Para más información, consulte el manual de la cámara.

4 Spänn fästskivan genom att skruva den i LOCK-pilens riktning (Figur D).

Sätt alltid kamerans kontaktskydd i kontaktskyddshållaren för att undvika tappa bort skyddet.

EN-EL4a/EN-EL4: Om frigöringsfliken för batteriet på batterifackslocket BL-3 (säljs separat) är i läget så att pilen ( ) syns, ska du skjuta frigöringsfliken på plats så att den täcker över pilen (Figur G- ). Passa in de två utskjutande delarna på batteriet med motsvarande spår på BL-3 (Figur G- ) och skjut batterilåsets frigöringsflik åt sidan så att pilen syns.

AA: Sätt i åtta AA-batterier i batterihållaren MS-D10 enligt Figur H, och se samtidigt till att alla batterier vänds rätt. 3 Sätt batteriet eller batterihållaren i MB-D10 och lås fast batterifackslocket (Figur I). Se till att batteriet alt. batterihållaren sätts helt in innan låset sätts på plats. Var försiktig så att du inte tappar batterierna, hållaren eller batterifackslocket (säljs separat). 1 Vrid batterifackslåset på MB-D10 till Se

På grund av den begränsade kapaciteten hos LR6 alkaliska och ZR6 nickelmangan AA-batterier, bör du endast använda denna typ av batterier om det inte finns några anda batterier tillgängliga. Denna typ av batterier rekommenderas inte för låga temperaturer. AA-batterier har normalt sett lägre kapacitet än andra strömkällor som används med MB-D10; för bästa prestanda rekommenderas EN-EL3e-, EN-EL4a- och EN-EL4-batterier. !3 Botão de disparo do obturador !4 Travão de comando !5 Disco de comando secundário Pt !6 Encaixe para tripé !7 Suporte MS-D10EN para as baterias EN-EL3e !8 Terminais de alimentação !9 Terminais de alimentação (suporte de baterias EN-EL3e) @0 Suporte MS-D10 para baterias AA @1 Terminais de alimentação (suporte de baterias AA) @2 Tampa do compartimento de baterias BL-3 (disponível separadamente)