Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EA8100 KRUPS au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Machine à café automatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EA8100 - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EA8100 de la marque KRUPS.
Vider le collecteur de marc (un cycle de 2 cafés est en cours). Vider le collecteur de marc + nettoyer le tiroir (suivant modèle) + vider le bac récolte-gouttes. Le collecteur de marc est absent ou mal positionné. Le tiroir de nettoyage (suivant modèle) est absent ou mal positionné. Remplir le réservoir d'eau. Le réservoir d'eau est absent ou mal positionné. Le cycle café a été interrompu par manque d'eau. Remplir le réservoir d'eau. Le cycle double café a été interrompu par manque d'eau. Remplir le réservoir. Programme de nettoyage demandé. Programme de nettoyage : cycle de nettoyage en cours. Phase de nettoyage : vider le bac à marc. Programme de détartrage demandé. Programme de détartrage : cycle de détartrage en cours. Cycles de rinçage du programme de détartrage : en cours. Demande de vider et de remplir le réservoir d'eau. Vider le bac à cake avant le lancement d'un rinçage long. Demande rinçage long. Rinçage long en cours. Clignotement Simultané : anomalie de fonctionnement. Clignotement voyant après voyant : mise en hors tension de l'appareil en cours. :
Pour obtenir un espresso à une température optimale et une crème bien compacte, nous vous conseillons de bien faire préchauffer vos tasses. Après certainement plusieurs essais, vous trouverez le type de mélange et de torréfaction du café en grains correspondant à vos goûts. La qualité de l’eau utilisée est aussi bien sûr un autre facteur déterminant dans la qualité du résultat en tasse que vous obtiendrez. Vous devez vous assurer que l’eau est fraîchement sortie du robinet (afin qu’elle n’ait pas eu le temps de devenir stagnante au contact de l’air), qu’elle est exempte d’odeur de chlore et qu’elle est froide. Le café espresso est plus riche en arôme qu’un café filtre classique. Malgré son goût plus prononcé, très présent en bouche et plus persistant, l’espresso contient en fait moins de caféine que le café filtre.
Grille et bac récolte-gouttes amovible Couvercle de réservoir café en grains
M Touche vapeur N Touche et témoin lumineux « marche/arrêt » J Goulotte pastille de nettoyage K Afficheur digital réglage des paramètres
X Flotteurs de niveau d’eau Mise en garde contre la survenue éventuelle de dysfonctionnements, de dommages ou la destruction de l'appareil. Important : Remarque générale ou importante pour le fonctionnement de l’appareil. Pictos et Signaux d’avertissements Vider le collecteur de marc de café, le bac récolte-gouttes et le tiroir à café(suivant modèle); le témoin reste allumé si le collecteur de marc de café n’est pas enfoncé correctement ou s’il a été remis en place avant 4 secondes. Remplir le réservoir d’eau
Ouvrez le couvercle du réservoir à café en grains. Mettez le café - Fig. 4. Refermez le couvercle du réservoir à café en grains. Ne pas remplir le réservoir d’eau chaude, de lait ou de tout autre liquide. Si, lors de la mise sous tension de s’allume et la préparation de l’esl’appareil, le réservoir d’eau est absent ou incomplètement rempli, le témoin presso ou du café est momentanément impossible. NE JAMAIS METTRE DU CAFE MOULU DANS LE RESERVOIR A CAFE. L’utilisation de grains de café huileux, caramélisés ou aromatisés est déconseillée pour cette machine. Ce type de grains peut endommager la machine. Assurez-vous qu’aucun corps étranger tel que des petits cailloux contenus dans le café en grains ne pénètre dans le réservoir à café en grains. Tout endommagement dû à des corps étrangers ayant pénétré dans le réservoir à café est exclu de la garantie. Ne pas mettre d’eau dans le réservoir à café en grains. Pour éviter que les écoulements d’eau usagée ne salissent votre plan de travail ou ne risquent de vous brûler, n’oubliez pas de mettre le bac récolte-gouttes. Vérifiez la propreté de votre réservoir à eau.
- Fig. 5. Le témoin lumineux est fixe. Mettez un récipient de 0,6 litre minimum, sous les sorties café et la buse vapeur. Appuyer sur la touche - Fig. 6, la machine engage le cycle d’initialisation pour le rinçage du circuit vapeur et du circuit café. Le témoin lumineux clignote. Le cycle est terminé lorsque le témoin lumineux devient fixe. La machine est disponible pour vos recettes. Il est préférable de faire un ou plusieurs rinçages des 2 circuits après plusieurs jours sans utilisation. À chaque fois que vous branchez votre appareil, la machine effectue un cycle d’initialisation.
LE REGLAGE NE DOIT ETRE VARIE QUE PENDANT LE BROYAGE. Ne jamais forcer sur le bouton de réglage de la finesse de broyage.
VOTRE APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT CONÇU POUR UTILISER DU CAFE EN GRAINS. Lors de la préparation de votre premier café, après une longue période d’absence ou après une procédure de nettoyage ou de détartrage, un peu de vapeur et d’eau chaude sortent de la buse vapeur (auto-amorçage). Si les sorties café sont réglées trop hautes par rapport à la taille de vos tasses, il y a un risque d’éclaboussures ou de brûlures. Remarque : La quantité d’eau pour un espresso est comprise entre 30 et 70 ml. La quantité d’eau pour un café est comprise entre 80 et 220 ml.
Vous pouvez à tout moment régler le volume de l’eau - Fig. 9. Pour arrêter l’écoulement dans votre tasse, vous pouvez soit réappuyer sur une des touches ou , soit tourner le bouton rotatif vers la position mini. La mouture est humidifiée avec un peu d’eau chaude après la phase de broyage. Quelques instants après, la percolation proprement dite se poursuit. À partir d’une certaine quantité en tasse, nous vous conseillons pour obtenir un café plus fort - de diviser votre préparation en deux cycles. Par exemple 2 fois 70 ml pour une tasse de 140 ml.
Appuyez sur le bouton , le témoin lumineux clignote pendant le préchauffage de la machine. Le témoin devient fixe. Mettez deux tasses sous les sorties café. Vous pouvez abaisser ou remonter les sorties café selon la taille de votre tasse - Fig. 10. Sélectionnez la touche ou selon votre choix, avec un double appui rapide. Le témoin s’allume avec un double clignotement pour vous informer que vous avez demandé deux tasses de café. L’appareil enchaînera automatiquement 2 cycles complets de préparation de café. Veillez à ne pas enlever les tasses après le premier cycle. Si vous appuyez une première fois sur la touche appui n’est pas pris en compte.
Branchez votre appareil. Appuyez sur le bouton : le témoin lumineux clignote pendant le préchauffage de la machine. Le témoin devient fixe. Appuyez sur la touche - Fig. 11. Le témoin clignote pendant le préchauffage. Une fois la phase de préchauffage achevée, le témoin reste fixe et vous pouvez commencer la production de vapeur en appuyant à nouveau sur la touche . Appuyer de nouveau sur la touche pour arrêter le cycle. La machine revient à sa position initiale si la commande vapeur n’est pas actionnée avant 2 minutes. L’ARRÊT DU CYCLE N’EST PAS IMMÉDIAT.
Quand votre mousse de lait est suffisante - Fig. 13 - réappuyez sur la touche pour arrêter le cycle. Pour enlever toute trace éventuelle de lait dans la buse vapeur, placez un récipient sous la buse et relancer à nouveau une préparation avec de la vapeur (10 secondes environ). La buse vapeur est démontable pour permettre un nettoyage en profondeur. Lavez-la avec de l’eau et un peu de savon à vaisselle non abrasif au moyen d’une brosse. Rincez-la et séchez-la - Fig. 14. Avant de la remettre en place, assurez- vous que les trous d’entrée d’air ne sont pas bouchés par des résidus de lait. Débouchez-les à l’aide de l’aiguille fournie si nécessaire - Fig. 15. Ne pas laver la buse vapeur dans un lave-vaisselle. Pour interrompre la fonction vapeur, il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche. Si la buse est obstruée, débouchez-la avec l’aiguille fournie. La durée maximum de production de vapeur par cycle est limitée à 2 minutes.
Une fois la mousse de lait obtenue, placez votre tasse sous les sorties café et lancez un cycle café - Fig. 20. Pour éviter que le lait ne sèche sur l’accessoire auto-cappuccino, il faut veiller à bien le nettoyer. Il est recommandé de le laver immédiatement en faisant un cycle vapeur avec le pot de l'accessoire rempli d'eau afin de nettoyer la buse de l'intérieur. Pour cela, vous pouvez utiliser le nettoyant liquide KRUPS disponible en accessoire.
Retirez, videz et nettoyez le collecteur de marc de café - Fig. 21. Retirez le tiroir à café (1) - Fig. 22. Retirez, videz et nettoyez le bac récolte-gouttes - Fig. 23. Le bac récolte-gouttes est équipé de flotteurs qui vous indiquent à tout moment quand le vider. Remettez l’ensemble des éléments en place. Dès que vous retirez le collecteur de marc de café, vous devez le vider complètement pour éviter tout débordement par la suite. Le témoin reste allumé si le collecteur de marc de café n’est pas enfoncé ou installé correctement ou s’il a été remis en place en moins de 4 secondes. Lorsque le témoin est allumé ou clignote la préparation d’un espresso ou d’un café est impossible. Le collecteur de marc de café a une capacité de 9 cafés.
« CALC ». Rinçage du circuit café : Mettez un récipient sous les buses café. Appuyez brièvement sur la touche du circuit café, qui s’arrêtera automatiquement après environ 40 ml.
Lorsqu’il est nécessaire de procéder à un nettoyage, l’appareil vous en avertit par le clignotement du témoin lumineux « CLEAN ». Ce programme n’est accessible que lorsque l’appareil le demande (soit environ toutes les 300 préparations de café ou d’espresso). our respecter les conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de nettoyage de l’appaP reil quand il vous le signale. Bien suivre l’ordre des opérations. Utilisez uniquement des pastilles de nettoyage KRUPS. Les pastilles de nettoyages sont disponibles dans les centres de Service Après-Vente KRUPS. Quand le voyant clignote, vous pouvez continuer à utiliser l’appareil mais il est conseillé d’exécuter le programme le plus vite possible. Lancez le programme de nettoyage en appuyant sur la touche . Le témoin « CLEAN » devient fixe et les voyants et clignotent. Retirez, videz et nettoyez le collecteur de marc de café - Fig. 21. Retirez le tiroir à café(1) - Fig. 22 Retirez, videz et nettoyez le bac récolte-gouttes - Fig. 23. Remettez l’ensemble des éléments en place. Le témoin s’éteint. Enlevez, remplissez et remettez le réservoir d’eau en place. Placez sous les sorties café un récipient pouvant contenir au minimum 0,6 l - Fig. 24. Ouvrez la trappe d’entretien - Fig. 25 et insérez une pastille de nettoyage KRUPS (XS3000) dans la goulotte de nettoyage - Fig. 26. Appuyez sur la touche pour lancer le cycle de nettoyage. La première phase (environ 10 min ) démarre. A la fin de cette phase, le signal sonore émet un bip toutes les 10 secondes, vous pouvez vider le récipient d’eau usagée et le bac récolte gouttes. Remettez le bac récolte gouttes et le récipient en place pour la phase suivante. Appuyez à nouveau sur la touche pour lancer la phase finale. Le signal sonore s’interrompt. Phase finale ( ± 3 min). Le programme se poursuit. Il permet de rincer l’appareil et d’éliminer les restes de nettoyant. Le cycle de nettoyage est terminé, le voyant « CLEAN » s’éteint. Enlevez et videz votre récipient d’eau usagée. Videz le bac récolte-gouttes et remettez-le en place. Remplissez votre réservoir d’eau. Votre appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. Si au démarrage du programme il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir, vous en serez averti par l’allumage du témoin . Ajoutez la quantité convenable d’eau dans le réservoir et le nettoyage se poursuit automatiquement. i vous débranchez votre appareil pendant le nettoyage, si vous appuyez sur le bouton S ou en cas de panne d’alimentation électrique, le programme de nettoyage redémarre depuis le début. Dans ce cas, une autre pastille de nettoyage est nécessaire. Bien réaliser le cycle total de nettoyage pour assurer le bon entretien de votre machine. Le cycle de nettoyage est un cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous les sorties d’eau « E » et « W » pendant le cycle. N’utilisez que des pastilles de nettoyage KRUPS (XS3000). Aucune responsabilité ne saurait être engagée pour des dommages découlant de l’utilisation de pastilles d’autres marques. Vous pouvez obtenir des pastilles de nettoyage auprès du Service Après-vente KRUPS.
Ce programme n’est accessible que lorsque l’appareil le demande. our conserver les conditions de garantie, il est indispensable d’effectuer le cycle de détartrage de l’appaP reil quand il vous le signale. Bien suivre l’ordre des opérations. Quand le voyant est allumé, vous pouvez continuer à utiliser l’appareil mais il est conseillé d’exécuter le programme le plus vite possible.
V marbre, en pierre ou en bois. Lancez le programme de détartrage en appuyant sur la touche . Le témoin « CALC » devient fixe et les voyants et clignotent. Enlevez et nettoyez le bac récolte-gouttes. Placez un récipient pouvant contenir au moins 0,6 l d’eau sous les sorties café ainsi que sous la buse vapeur - Fig. 24. Videz le réservoir et remplissez-le avec de l’eau tiède jusqu’au trait « CALC » - Fig. 33. Faites dissoudre un sachet de détartrant Krups (40 g) F054 dans le réservoir - Fig. 33. Replacez le réservoir à eau. Le voyant s’éteint. Appuyez sur la touche après avoir effectué toutes ces opérations. La première phase (environ 8 min ) démarre. Le cycle de détartrage va se dérouler de façon automatique. A la fin de cette phase, le signal sonore émet un bip toutes les 10 secondes et le voyant clignote. Videz le récipient d’eau usagée et remettez-le en place. Videz et rincer le réservoir à eau - Fig. 34. Remplissez le réservoir d’eau et le remettez-le en place. Le voyant s’éteint. Appuyez à nouveau sur la touche pour lancer la seconde phase. Le signal sonore s’interrompt. La deuxième phase (environ 6 min) démarre. Le programme se poursuit. Il permet de rincer l’appareil et d’éliminer les restes de détartrant. A la fin de cette phase, le signal sonore émet un bip toutes les 10 secondes. Enlevez et videz votre récipient d’eau usagée et remettez-le en place. Appuyez à nouveau sur la touche pour lancer la phase finale. Le signal sonore s’interrompt. La Phase finale (environ 6 min) démarre. Le programme se poursuit. Il permet de supprimer les dernières particules de détartrant. Le cycle de détartrage est terminé, le voyant « CALC » s’éteint. Remplissez votre réservoir d’eau. Votre appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. S’il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir, vous en serez averti par l’allumage du témoin . Ajoutez la quantité convenable dans le réservoir et le détartrage se poursuit automatiquement. Si vous débranchez votre appareil pendant le détartrage, si vous appuyez sur le bouton ou en cas de panne d’alimentation électrique, le programme de détartrage redémarre depuis le début. Dans ce cas, un autre sachet de détartrant est nécessaire. Bien réaliser le cycle total de nettoyage pour assurer le bon entretien de votre machine. Le cycle de nettoyage est un cycle discontinu, ne pas mettre les mains sous les sorties d’eau « E » et « W » pendant le cycle.
Enlevez, remplissez et remettez le réservoir en place. Placez un récipient pouvant contenir au minimum 0,6 l sous les sorties café et la buse vapeur. Lancez le programme de rinçage long en appuyant sur la touche . Les témoins « CLEAN » et « CALC » deviennent fixes et le voyant devient clignotant. Lorsque le rinçage long est terminé, les témoins « CLEAN » et « CALC » s’éteignent, le voyant devient fixe. Votre appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. La machine peut vous demander de vider le collecteur de marc à café.
Installation de la cartouche filtrante - durée totale : 2 min environ.
Fig. 30 : Mécanisme permettant de mémoriser le mois de mise en place et de changement de la cartouche (après maximum 2 mois). Installation de la cartouche dans la machine : visser la cartouche filtrante dans le fond du réservoir - Fig. 31. Placez un récipient sous la buse vapeur de 0,6 l. Appuyer sur la touche pendant plus de 3 secondes (excepté si la machine demande un entretien « CLEAN » ou « CALC »). Le voyant clignote. Lorsque l’installation de la cartouche filtrante est terminée, le voyant devient fixe. Votre appareil est prêt pour une nouvelle utilisation. La cartouche Claris nécessite d’être remplacée tous les 50 litres d’eau environ ou tous les deux mois au minimum. En cas d’utilisation de la cartouche Claris - Aqua Filter System, réglez la dureté de l’eau au niveau 0.
Soulevez la grille repose-tasses en appuyant à l’arrière pour la faire basculer - Fig. 25. Appuyez simultanément sur les touches et - Fig. 27. L’afficheur digital de réglage des paramètres se trouve sous la trappe d’entretien - Fig. 28. Regardez bien verticalement au fond du hublot - Fig. 29. Ordre des réglages proposés : 1. Réglage dureté d’eau 2. Réglage température café 3. Réglage du mécanisme de coupure automatique de l’alimentation électrique 4. Infos Les appareils sont préréglés en usine pour le niveau de dureté 4. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ou après avoir constaté un changement dans la dureté de l’eau, il convient d’adapter l’appareil à la dureté de l’eau constatée. Pour connaître la dureté de l’eau, adressez-vous à votre compagnie des eaux. Degré de dureté
Pour passer à la phase suivante appuyez sur la touche , ou pour sortir du mode réglage appuyez sur .
Les appareils sont préréglés en usine sur le niveau 2. Le témoin lumineux « CALC » est allumé. Appuyez par impulsions sur la touche - Fig. 32 le nombre de fois nécessaires pour régler la température du café souhaitée : 1, 2 ou 3. Pour passer à la phase suivante appuyez sur la touche , ou pour sortir du mode réglage appuyez sur .
Les appareils sont préréglés en usine sur 1 heure.
Pour passer à la phase suivante appuyer sur la touche Pour sortir du mode réglage appuyer sur .
À si vous avez fini vos réglages. Tous les témoins lumineux sont éteints. La mémorisation de ces réglages reste en vigueur même en cas de panne d’alimentation électrique. A tout moment vous pouvez modifier ces réglages en répétant ces opérations.
Vérifiez que les 2 fiches du cordon sont correctement enfoncées dans la prise secteur.
Débranchez la machine avant toute intervention. Vérifiez si vous pouvez extraire le corps étranger à l’aide de votre aspirateur.
Le set auto cappuccino n’aspire pas le lait.
Vérifiez que le tuyau souple n’est pas obstrué, vrillé et qu’il est bien emboité dans l’accessoire pour éviter toute prise d’air. Rincez et nettoyez l’accessoire (se référer au chapitre « Accessoire auto cappuccino »).
H, 2 = 2 H, 3 = 3 H, 4 = 4 H. Pour passer à la phase suivante appuyez sur la touche , ou pour sortir du mode réglage appuyez sur .
Le bac récolte-gouttes ne doit pas être retiré en cours de cycle. Nettoyez le réservoir et sa connexion régulièrement pour éviter le dépôt de tartre, qui peut engendrer les fuites.
Effectuez un ou plusieurs cycles de rinçage. Changez la cartouche Claris Aqua Filter System (cf « Installation du filtre »).
Diminuez le volume de la préparation, augmentez la force de la préparation. Tournez le bouton de réglage de finesse de broyage vers la gauche pour obtenir une mouture plus fine. Réalisez votre préparation en deux cycles en utilisant la fonction 2 tasses.
L’appareil s’est réinitialisé automatiquement et est prêt pour un nouveau cycle.
1/3 de mousse de lait. Caffe latte Pour cette préparation, appelée aussi souvent Latte Macchiato, les proportions sont les suivantes : 3/5 de lait chaud, 1/5 de café, 1/5 de mousse de lait. -- Pour ces préparations à base de lait, utilisez de préférence du lait demi-écrémé bien frais (sortant du réfrigérateur, idéalement entre 6 et 8 ° C). -- Pour finir, vous pouvez saupoudrer de chocolat en poudre. Café Crème Préparez un espresso classique dans une grande tasse. Ajoutez un nuage de crème pour obtenir un café crème. Café corretto* Préparez une tasse d’espresso comme d’habitude. Corrigez ensuite légèrement le goût en ajoutant 1/4 ou 1/2 verre à liqueur de cognac. L’anisette, l’eau de vie de raisins, le Sambuco, le Kirsch et le Cointreau conviennent aussi à cet effet. Il existe encore de nombreuses autres possibilités pour «anoblir» l’espresso. L’imagination est illimitée. liqueur au café* Mélangez dans 1 bouteille vide de 0,75 litre : 3 tasses d’espresso, 250 g de sucre candi brun, 1/2 litre de Cognac ou de Kirsch. Laissez macérer le mélange pendant au moins 2 semaines. Vous aurez ainsi une liqueur délicieuse, surtout pour les amateurs de café. Café glacé à l’italienne 4 boules de glace à la vanille, 2 tasses d’espresso froid sucré, 1/8 l de lait, crème fraîche, chocolat râpé. Mélangez l’espresso froid avec du lait. Répartissez les boules de glace dans des verres, versez le café dessus et décorez avec la crème fraîche et le chocolat râpé. Café à la frisonne* Ajoutez un petit verre de rhum à une tasse d’espresso sucré. Décorez avec une bonne couche de crème fraîche et servez. espresso flambé* 2 tasses d’espresso, 2 petits verres de Cognac, 2 cuillerées à café de sucre brun, crème fraîche. Versez le Cognac dans des verres résistant à la chaleur, chauffez et flambez. Ajoutez le sucre, mélangez, versez le café et décorez de crème fraîche. espresso parfait* 2 tasses d’espresso, 6 jaunes d’œuf, 200 g de sucre, 1/8 litre de crème fraîche sucrée, 1 petit verre de liqueur d’orange. Battez les jaunes d’œuf avec le sucre jusqu’à formation d’une masse épaisse et mousseuse. Ajoutez l’espresso froid et la liqueur d’orange. Mélangez ensuite la crème fraîche fouettée. Versez le tout dans des coupes ou des verres. Mettez les coupes dans le congélateur.
(1) : suivant modèle Zet in de diepvries.
Selezionare il tasto per ottenere un caffè espresso forte, oppure il tasto per ottenere un caffè espresso normale Fig. 8. In qualsiasi momento, è possibile regolare il volume dell’acqua - Fig. 9. Per arrestare il ciclo di preparazione, è possibile premere nuovamente uno dei tasti oppure , ruotare la manopola verso la posizione mini. La miscela viene umidificata con un po’ d’acqua calda in seguito alla fase di macinazione. Dopo alcuni istanti, prosegue la percolazione propriamente detta. A partire da una certa quantità in tazza, vi consigliamo di dividere la preparazione in due cicli - per ottenere un caffè più forte. Per esempio due volte 70 ml per una tazza da 140 ml.
- Fig. 11. La spia lampeggia durante la fase di preriscaldamento. Una volta completata la fase di preriscaldamento, la spia resta fissa ed è possibile iniziare l'erogazione di vapore premendo di nuovo il tasto . Premere il tasto per arrestare il ciclo. La macchina torna alla sua posizione iniziale se il comando vapore non viene azionato entro 2 minuti Attenzione, lo stop del ciclo non è immediato.
Svuotare il recipiente dell'acqua usata e riposizionarlo. Svuotare e sciacquare il serbatoio dell'acqua - Fig. 34. Riempire il serbatoio e riposizionarlo. La spia si spegne. Premere di nuovo il pulsante per avviare la seconda fase. Il segnale sonoro si interrompe. Inizia la seconda fase (6 minuti circa). Il programma viene eseguito. Permette di sciacquare l’apparecchio e di eliminare i residui di decalcificante. Al termine di questa fase, il segnale sonoro emette un bip ogni 10 secondi. Rimuovere e svuotare il recipiente dell'acqua usata e riposizionarlo. Premere di nuovo il pulsante per avviare la fase finale. Il segnale sonoro si interrompe. Inizia la fase finale (6 minuti circa). Il programma viene eseguito. Consente di eliminare gli ultimi residui di decalcificante. Il ciclo di decalcificazione è terminato, l'indicatore ‘CALC ’ si spegne. Riempire il serbatoio dell'acqua. L'apparecchio è pronto per una nuova preparazione. Nel caso in cui non sia presente una quantità sufficiente d’acqua nel serbatoio, l'utilizzatore ne sarà avvertito tramite Impostazioni premere il pulsante .
Llene el depósito con agua. Compruebe que el depósito de agua está disponible y que no está colocado de forma incorrecta. El ciclo de café ha parado por falta de agua. Llene el depósito con agua. El ciclo doble de café ha parado por falta de agua. Llene el depósito con agua. Programa de limpieza solicitado. Programa de limpieza: ciclo de limpieza en curso. Fase de limpieza: vaciar la bandeja de posos. Programa de descalcificación solicitado. Programa de descalcificación: ciclo de descalcificación en curso. Ciclos de aclarado del programa de descalcificación: en curso. Solicitud de vaciado y de llenado del depósito de agua. Vaciar el depósito de posos de café antes de iniciar un aclarado largo. Pide un aclarado largo. Aclarado largo en curso. Parpadeo permanente: anomalía de funcionamiento. Parpadeo alternativo: desconexión del aparato de la fuente de alimentación en curso. :
Debe asegurarse de que el agua haya salido recientemente del grifo (para que no haya tenido tiempo de estancarse al contacto del aire), que no tenga olor a cloro y que esté fría. El café espresso es más rico en aroma que un café de filtro clásico. A pesar de su gusto más pronunciado, muy presente en boca y más persistente, el espresso contiene de hecho menos cafeína que el café de filtro.
DR Depósito de agua DS Bandeja de limpieza(1) DT Depósito de poso de café DU Salidas de café, con regulador de altura DV Rejilla y bandeja recogegotas extraíble DW Tapa de depósito café en granos
EC Tecla vapor ED Tecla e indicador luminoso “func/parada” DZ Canal pastilla de limpieza EA Pantalla digital ajuste de los parámetros
EN Boyas de nivel del agua
Advertencia de la posibilidad de que se produzcan fallos de funcionamiento, daños o la destrucción del aparato. Importante: Observación general o importante para el funcionamiento del aparato. Pictogramas y señales de advertencia Vacíe el recogedor de posos de café, la bandeja antigoteo y la bandeja de limpieza'11 (según el modelo). El piloto permanecerá encendido si el recogedor de posos de café y la bandeja de limpieza no están bien encajados o si ha vuelto a colocarlos antes de que transcurran 4 segundos. Llenar el depósito de agua
No poner agua en el depósito para café en grano. Para evitar que el agua usada ensucie su superficie de trabajo o le queme, no olvide poner la bandeja recogegotas. Verifique la limpieza del depósito de agua.
Si las salidas de café están reguladas demasiado altas respecto al tamaño de sus tazas, hay riesgo de salpicaduras o de quemaduras. Advertencia: La cantidad de agua para un espresso es entre 30 y 70 ml. La cantidad de agua para un café es entre 80 y 220 ml.
Inicie la función de vapor como se explica en el párrafo a continuación. Cuando la espuma de leche sea suficiente - Fig. 13 - Presione nuevamente la tecla para detener el ciclo. Para retirar posibles restos de leche en la boquilla de vapor, coloque un recipiente bajo la boquilla e inicie un nuevo preparado con vapor (unos 10 s). La boquilla del vapor es desmontable para permitir una limpieza en profundidad. Lávela con agua y poco de jabón no abrasivo con un cepillo. Aclárela y séquela - Fig. 14. Antes de volver a ponerla en su sitio, asegúrese de que los agujeros de entrada del aire no estén bloqueados con residuos de leche. Desbloquéelo con la aguja suministrada si es necesario - Fig. 15. No lave la boquilla de vapor en el lavavajillas. Para interrumpir la función de vapor, basta con pulsar un botón cualquiera. Si la boquilla está obstruida, desatásquela con la aguja suministrada. La duración máxima de producción de vapor por ciclo se limita a 2 minutos.
Para ello, puede utilizar el limpiador líquido KRUPS disponible como accesorio.
Si el testigo parpadea, Retire, vacíe y limpie el recogedor de posos de café - Fig. 21. Retire el cajón de café(1) - Fig. 22. Retire, vacíe y limpie la bandeja antigoteo - Fig. 23. La bandeja antigoteo incluye boyas que le indican en cualquier momento cuándo debe vaciarla. Vuelva a colocar los elementos en su sitio. Nada más retirar el depósito de poso de café, debe vaciarlo completamente para evitar que se desborde a continuación. El indicador se mantiene encendido si el depósito de poso de café no está instalado correctamente o si se ha instalado en menos de 4 se Cuando el indicador está encendido o parpadea, es imposible preparar un espresso o un café. El depósito de poso de café tiene una capacidad de 9 cafés.
‘CALC’. Aclarado del circuito de café: Coloque un recipiente bajo las boquillas de café. Pulse brevemente la tecla del circuito de café, que se detendrá automáticamente tras unos 40 ml.
enga cuidado de proteger bien la superficie de trabajo durante los ciclos de descalcificación, en particuT lar si es de mármol, de piedra o de madera. Inicie el programa de descalcificación pulsando el botón . El testigo ‘CALC’ se vuelve fijo y los pilotos y parpadean. Retire y limpie la bandeja antigoteo. Coloque un recipiente para que contenga al menos 0,6 l de agua en las salidas de café así como bajo la boquilla de vapor - Fig. 24. Vacíe el depósito y sustitúyalo con agua tibia hasta la marca ‘CALC’- Fig. 33 Disuelva un sobre de desincrustante Krups (40 g) F054 en el depósito - Fig. 33 Vuelva a colocar el depósito de agua. El piloto se apagará. Pulse el botón tras haber efectuado todas las operaciones. Comienza la primera fase (8 min aprox.) El ciclo de descalcificación se desarrollará de manera automática. Al final de esta fase, la señal sonora emitirá un pitido cada 10 segundos y el piloto parpadeará. Vacíe el recipiente de agua usada y vuelva a colocarlo en su sitio. Vacíe y aclare el recipiente de agua - Fig. 34. Llene el depósito de agua y vuelva a colocarlo en su sitio. El piloto se apagará Vuelva a pulsar el botón para iniciar la segunda fase. La señal sonora se interrumpirá. Comienza la segunda fase (6 min aprox.) El programa continúa. Permite aclarar el aparato y eliminar los restos del desincrustante. Al final de esta fase, la señal sonora emitirá un pitido cada 10 segundos Retire y vacíe su recipiente de agua usada y vuelva a colocarlo en su lugar. Vuelva a pulsar el botón para iniciar la fase final. La señal sonora se interrumpirá. Comienza la fase final (6 min aprox.) El programa continúa. Permite eliminar las últimas partículas de desincrustante. Una vez terminado el ciclo de descalcificación, el piloto ‘CALC’ se apagará. Rellene el depósito de agua. Su aparato está listo para un nuevo uso. Si no tiene bastante agua en el depósito, será advertido por el indicador . Añada la cantidad necesaria en el depósito y la descalcificación continuará automáticamente. i desenchufa su aparato durante la descalcificación, si pulsa el botón S o en caso de avería en la red eléctrica, el programa de descalcificación volverá a arrancar desde el inicio. En este caso, es necesaria una nueva pastilla de limpieza. Realice adecuadamente el ciclo total de limpieza para garantizar un mantenimiento apropiado de su máquina. El ciclo de limpieza es un ciclo discontinuo, no ponga las manos bajo las salidas de agua ‘E’ y ‘W’ durante el ciclo.
Coloque un recipiente bajo la boquilla de vapor de 0,6 l. Pulse la tecla durante más de 3 segundos (excepto si la máquina solicita un mantenimiento ‘CLEAN’ y/o ‘CALC’). El testigo comenzará a parpadear. Cuando la instalación del filtro de cartucho haya finalizado, el piloto se volverá fijo. Su aparato está listo para un nuevo uso. El cartucho Claris necesita reemplazarse cada 50 litros de agua aproximadamente o cada dos meses como mínimo. En caso de uso del cartucho Claris - Aqua Filter System, ajuste la dureza del agua al nivel 0.
22. Ajuste de la temperatura de café 23. Ajuste del mecanismo de corte automático de la alimentación eléctrica 24. Info
Los aparatos son prerregulados en fábrica para el nivel de dureza 4. Antes de utilizar el aparato por primera vez o después de haber observado un cambio en la dureza del agua, conviene adaptar el aparato a la dureza del agua observada. Para saber cuál es la dureza del agua póngase en contacto con su compañía de agua. Grado de dureza
Tiene la posibilidad de detener la máquina tras un número de horas previamente programado. El testigo luminoso ‘CLEAN’ se encenderá.
Ciclos de lavagem do programa de descalcificação: em curso. Pedido de esvaziamento e de enchimento do reservatório de água. Esvaziar o recipiente de borras de café antes do início de uma lavagem longa. Pedido de enxaguamento longo. Enxaguamento longo em curso. A luz piloto pisca ininterruptamente: anomalia de funcionamento. A luz piloto pisca alternadamente: o aparelho está desligado. Coletor de borras de café Saídas de café, pega regulável em altura Grelha e gaveta de recolha de pingos Tampa de depósito de café em grão
FA Tecla de vapor FB Tecla e sinal luminoso «ligar/desligar» FC Botão rotativo do volume de café FD Sinal luminoso «esvaziar as borras de café» e «esvaziar a gaveta de recolha de pingos» FE Sinal luminoso «encher o depósito de água» FF Tecla café forte FG Tecla café standard