MANUAL DE UTILIZADOR EA8100 KRUPS
4. Info (número de ciclos)
El testigo luminoso se encendera.
ATENÇA: Lei as instruções de segurarça antes de utilizes o aparelho
| Luzes piloto | Significado |
| Esvaziarcessórios | Encher oreservatório | Clean | Calc | Ligar /Desligar |
| | | | ● | 0 aparecido está pronto a functionar. |
| | | | * | Luz intermitente simples: o aparecido está a efetuar uma operação. |
| | | | * * | A luz piloto piscá das vezes: um ciclo de 2 cafés está em coisa. |
| * | | | | * * | Esvaziar o depósito de borras (está em coisa um ciclo de 2 cafés). |
| * | | | | ● | Esvaziar o coletor de borras de café + limpar a gaveta (consoante o modelos) + esvaziar o recipiente de recolha de píngos. |
| ● | | | | ● | 0 coletor de borras de café não está instalado ou está mal colocado.A gaveta de limpeza (consoante o modelos) não está instalada ou está mal colocada. |
| | | | ● | Encher o depósito com água. Verificar se existe depósito de agua ou se está colocado incorretamente. |
| * | | | * | 0 ciclo de café parou devido à falta de água.Encher o depósito com água. |
| * | | | * * | 0 ciclo de café duplo parou devido à falta de água.Encher o depósito com água. |
| | * | | ● | Programa de limpeza solicitado. |
| | ● | | * | Programa de limpeza: ciclo de limpeza em coisa. |
| * | | ● | | * | Fase de limpeza: esvaziar o recipiente de borras de café. |
| | | * | ● | Programa de descalcificação solicitado. |
| | | ● | * | Programa de descalcificação: ciclo de descalcificação em coisa. |
| * | | ● | * | Ciclos de lavagem do programa de descalcificação: em coisa. Pedido de esvaziamento e de enchimento do reservatório de água. |
| * | | * | * | ● | Esvaziar o recipiente de borras de café antes do inico de uma lavagem longa. |
| | * | * | ● | Pedido de enxaguamento longo. |
| | ● | ● | * | Enxaguamento longo em coisa. |
| * | * | * | * | | A luz piloto piscá ininterruptamente: anomalia de funciona;. |
| *→ | *→ | *→ | * | | A luz piloto piscá alternamente: o aparecido está desligado. |
: Luz piloto acesa
* Luz piloto pisca uma vez
Luz piloto fisca duas vezes
Sinais sonoros:
1 Sinal sonoro de toque em ON/OFF: liação do aparelho ativada.
1 Sinal sonoro a cada 10 segundos: o aparecido espera uma coisa por parte do uso.
1 Duplo sinal sonoro: o aparelho teve em consideração o seu pedido e irá parar o mais rapidamente pos-sível.
Caro/a Cliente,
Parabens por ter adquirido estaquina de café expresso Espresseria Automatico Krups. Irá antes tanto a qualida do resultado na chávena como a grande faculdade de'utilisation.
Espresso ou longo, café curto ou cappuccino, a suamaids de cafe/espresso automatica foinconcebida para lhe permitir saborear em casa um café espresso com a mesma qualidade que no cafe, sera qual fora alta do dia ou da semana em que o prepare.
Graças ao Compact Thermoblock System e a bomba de 15 bar, e porque esta MQquina funciona exclusivamente a partir de grados moidos imeditamente antes de extrair o café, a Espresseria Automatico permitir-lhe-á obter umabebida com aroma intenso, coberta com uma magnifica espuma cremosa e dourada resultante do oleo natural dos grados de café.
Para obter um espressoro a temperatura ideal e um creme compacto, aconselhamos que aqueça previamente as cháve-nes. Após algunos testes, encontrará o tipo de mistura e de torrefação do grao que melhor correponde ao seu paladar. A qualida da agua realizada é, obviamente,及其他 fazer determinante para a qualida do resulto final na sua chá-vena de café.
Deve certificar-se de que a agua acabou de ser tirada daorneira (para não estagnar em contacto com o ar), que a mesma se encontrar isenta de qualquer cheiro a cloro e está fria.
O aroma do café espresso é mais intenso do que o de um café de filtro clássico. Apesar do seu forte paladar, muito presente e mais persistente na boa, o espresso contentem, na realidade, menos cafeína do que um café de filtró.
DESCRICAO
E0 Pega/tampa do deposito de agua
EP Depóstito de agua
EQ Gaveta de café(1)
ER Coletor de borras de café
ES Saidas de café, pega regulavel em alta
ET Grelha e gaveta de recolha de pingos
EU Tampa de deposito de café em grao

DepoSito de café em grao
EV Botão de regulação da finura da moagem
EW Moinho com mó de metal
EX Ranhura para pastilha de limpeza
EY Ecran digital de regulation dos parameiros
EZ Grelha para colocacao de chavenas

Painel de commande
FA Tecla de vapor
FB Tecla e sinal luminoso «ligar/desligar»
FC Botão rotativo do volume de café
FD Sinal luminoso «esvaziar as borras de café» e «esvaziar a gaveta de recolha de pingos»
FE Sinal luminoso «encher o deposto de agua»
FF Tecla café forte
FG Tecla café standard
FH Sinal luminoso «descalcificar»
FI Sinal luminoso «limpar»
FJ Tecla «lavagem/manutenção»
FK Tubo de vapor
FL Boias de nível de agua
GUIA DOS SIMBOLOS

Perigo :
Advertência contra riscos de ferimentos corporais graves ou mortais.
O*simbolo do raio indica perigos relacionados com a presença de eletricidade.

Atença :
Advertência contra a eventual ocorrência de functionamentos indevidos, danos ou destrução da boaquina.

Important :
Observação geral ou importante relativa ao funcionaamento da区内.
Pictogramas e sinais de avis

Esvaziar o coletor deoras de cafe, a gaveta de recolha de pingos e a gaveta do cafe (consoante o Modelo); o esecador luminoso mantem-seAceso se o coletor de borras de cafe nao estiver corretamente encaixado ou se tiver no colocado novamente no lugar antes de um periodo de 4 segundos.

| RECEITAS DE CAFÉ | N.° de chávenes possível | Reguições possíveis Volume (ml) | Reguições possíveis Força |
| RISTRETTO | 1 | 20 a 30 ml | ou |
| 2 x 1 | 2 x 20 a 30 ml Emdoes ciclos |
| ESPRESSO | 1 | 30 a 70 ml | ou |
| 2 x 1 | 2 x 30 a 70 ml Emdoes ciclos |
| CAFÉ ou LUNGO | 1 | 80 a 220 ml | ou |
| 2 x 1 | 2 x 80 a 220 ml Emdoes ciclos |
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAZão
Preparação da boaquina
Retire e encha o deposito de agua - Fig. 1 e 2.
Volte a colocá-lo pressionandofirmamente e voltafechar a tampa -Fig.3.
Abra a tampa do deposito de café em grao. Introduza o cafe - Fig. 4.
Volte a fechar a tampa do deposito de café em grao.

Não encha o deposito com água quente, leite nem qualquer及其他 liquido. Se, ao colocar a boa em fun cionamento, o deposito de agua não estiver presente ou não tiverágua sufiente, o sinal luminoso liga-se e é provisoramente imposível preparar um café ou café expressive.

NUNCA COLOCAR CAFÉ MOÍDO NO DEPOSITO DE CAFÉ...
Desaconseha-se a utilização de grãos de café oleos, caramelizados ou aromatizados esta boa. Estes temas de grao podem danificar a boa.
Certificque-se de que nenhum corpo estranho, comoPEGas pedras contidas no cafe em grao, e introduzido no deposito de cafe em grao. Qualquer dano devido a presence de corpos estranhos no deposito de cafe anula a garantia. Nao verta agua no deposito de cafe em grao.
Por forma a EVTar que a agua usada suej a superficie de trabajo e para prevenir riscos de queimaduras, não se esqueça de colocar a gaveta de recolha de pingos.
Ciclo de inicialização- duração total: circa de 3 minutos
Cologne a boaina em funcaoamento, premindo a tecla -Fig.5.O indicator luminoso nao pisca.
Coloque um recipiente com capacidade minima de 0,6 litro, debaixo das saidas de café e do tubo de vapor.
Prima a tecla - Fig. 6: a boaquina inicia o ciclo de inicialização para a lavagem do circuito de vapor e do circuito de café. O indicator luminoso @pisca.
O ciclo encontrar-se conclusindo quando o sinal luminoso ① deixa de piscar. A boaina está pronta para confecionar as suas receitas.
Se não utilizes a boauna durante varios días, é preferivel realizar um ou mais enchagamentos dosinous circuitos.
Sempre que liga a boa, esta efetua um ciclo de iniciação.
Preparacao do moinho
Pode definir a para do café regulando a finala de moagem dos grados de cafe. Quanto maisina for a moagem, mais forte e cremoso sera o seu cafe. Regule o grau de moagem pretendido rodando o botao *Regulação do grau de moagem'. Rodando para a esquerda, a moagem é maisina. Rodando para a direita, a moagem é mais grossa.
PREPARACAO DE UM CAFÉ ESPRESSO E DE UM CAFÉ
Ao preparar o seu primaryo café, après um longo periodo de inatividade ou depos de um processo de limpeza ou descalcicacao, poder sair do tubo de vapor um pouco de vapor e de agua quente (auto-inicializacao). Se as saidas de cafe estiverem instaladas demasiado alto em relationa a altura das suaes chavenas, existe um risco de salpicos ou queimaduras.
Observação:
A quantidade de agua para um espresso varia entre os 30 e os 70 ml.
A quantidade de agua para um café varia entre os 80 e os 160 ml.
Iniciar um espresso ou um café
Ligue a suaquina.
Prima a tecla ① . O indicator luminoso pisca durante o aquecimento daquina.
O indicator luminoso deixa de piscar.
Coloque una chávena debaixo das saídas de café. Pode baixar ou subir as saídas de café consoante o tamanho da sua chávena - Fig. 7.
Selezione a tecla ^p para obter um café expresso forte ou a tecla ^p para obter um café normal - Fig. 8.
Pode, em qualquer alta, regular o volume de agua - Fig. 9.
Para interrormper a extracao de cafe, pode voltar a premir uma das teclas ou ou rodar o botao rotativo na posicao mini..
O café moido é humedecido com um pouco de água quente après a fase de moagem. Alguns instantes depois, inicia- se a extracao propriamente dita do cafe. A partir de una certa quantidade na chavena, e aconsevel dividir a preparacao em bois ciclo para obter um cafe mais forte. Por example, 2 vezes 70ml para una chavena de 140~ml
Função 2 chávenes
A suamaids permite-lhe preparar 2 chavenas de café ou um café espresso.
Prima a tecla o indicator luminoso pisca durante o aquecidonto daquina.
O indicator luminoso ① deixa de piscar.
Coloque das chávenes debaixo das saídas de café. Pode baixar ou subir as saídas de café consoante o tamanho das suas chávenes - Fig. 10.
Selezione a tecla o consoante o caso, clique duas vezes rapidamente. O indicator luminoso acende-se piscando duas vezes para informar que selecionou duas chávenes de café.
A boauna efetua automaticamente 2 ciclos completos de preparacao de cafe.
Nao retire as chavesas antes o primeiro ciclo.
Se premir uma primaira vez a tecla e uma segunda vez na tecla (ou vice versa), a primaira pressao não é consid- derada.
O vapor serve para fazer espuma no leite para confecionar, por example, um cappuccino ou um galão, e también para aquecer os liquidos. Dado que a produção de vapor exige uma temperatura superior à da preparação de um espresso, a boaira realiza um preaquecidoamento adicional para o vapor.
Ligue a suaquina.
Prima a tecla o indicator luminoso pisca durante o aquecidonto daquina.
O indicator luminoso deixa de piscar.
Prima a tecla 念 -Fig.11
Depois de terminada a fase de preaquecimiento, o indicator luminoso Mantém-se fixo e pode fazer a produzir vapor premindo novamente a tecla.
Pina novamente a tecla para parar o ciclo.
A boa, a posicao incial se o commando de vapor nao for acionado no espo de 2 minutos.
A PARAGEM DO CICLO NÃO É IMEDIATA.
Recomendamos a utilizesao de leite pasteurizado ou UHT aberto recentemente. O leite cru nao permite obter resultados ideais.
Mergulhe o tubo de vapor no leite - Fig. 12.
Inicie a funcao de vapor tal como indicao no paragrafo acima.
Quando a espuma de leite é suficiente - Fig. 13 - volta a premir a tecla para parar o ciclo.
Para remover quaisquer vestigios de leite do tubo de vapor, colque um recipiente debaixo do tubo e volta a iniciar uma preparacao com vapor (cerca de 10 s).
O tubo de vapor pode ser desmontado para permitir uma limpeza mais minuciosa. Lave-o com uma escova,água e um pouco de detergente não abrasivo. Passe por água e seque - Fig. 14. Antes de voltar a colocá-lo, certificque-se de que os orifícios de entrada de ar não está entupidos com resíduos de leite. Desentupa-os com uma agulha fornecida, se necessário - Fig. 15.
Não lave o tubo de vapor na区内a de lavar louça. Para interromper a funcao de vapor,esta premir qualer tecla. Se o bico estivero obstruido,desentupa-o com a agulha fornecida. A duração maxima de producao de vapor por ciclo está limitada a 2 minutos.
Apos a utilização das funções de vapor, o tubo pode ficar quente, pelo que recomendamos aguardar algo Gunns momentos antes de o Manipular.
Conjunto Auto-cappuccino XS 6000 (vendido en分开ado)
Este acesorio auto-cappuccino facla a preparacao de um cappuccino ou de um galao - Fig. 16. Ligue os various elementos uns aos其次s. Certificque-se de que o tubo nao está torcido para manter devidamente a posicao da tecla. Deposu de retrar a tampa do recipientpe, encha-o com leite - Fig. 17 e colque uma chavena ou um copo debaixo do tubo auto-cappuccino - Fig. 18. SeLECTIONA posicao de cappuccino ou de galao no tubo para o efeito - Fig. 19.
Ative o vapor, conforme indicado no capitulo Preparacoes com vapor.
Depois de obtida a espuma de leite, coloque a sua chávena debaixo das saídas de café e incie um ciclo de café - Fig. 20.
Para evaporar que o leite seque em cima do acesssorio auto-cappuccino, tem de o limpar bem. Recomendados que o have imeditamente, atvando um ciclo de vapor com o recipientte do acesssorio com agua para limpar o tubo a partir do interior. Para tal, pode'utilizar o liquido de limpeza KRUPS disponible como acesssorio.
MANUTENÇÃO DA MAQUINA
Esvaziar o coletor de borras de café, a gaveta(1) e o recipiente de recolha de pingos.
Se o indicator luminoso 1 piscar,
Retire, esvazie e limpe o deposito de borras de café - Fig. 21.
Retire a gaveta de limpeza(1) e limpe a area onde a gaveta (1) fica - Fig. 22.
Retire, esvazie e limpe a gaveta de recolha de pingos - Fig. 23.
A gaveta de recolha de pings está equipada com boias que lhe indicam sempre em que quando deve esvazia-la.
Volte a colocar todos os elementos.
Assim que retira o deposito de borras de café, deve esvaziá-lo por completeness para evitar qualquer transborde subsequente.
O indicator luminoso. Mantem-se ligado se o coletor de borras de café (1) não estiver pressionado ou instalado corretemente ou se tiver sido colocado novamente num periodo inferior a 4 segudos.
Quando o indicator luminoso é está ligado ou piscá, não é possível preparar um café expresso ou café normal.
O deposito de borras de café tem capacidade para 9 cafés.
Lavagem dos circuitos
Estas duas funções está acessiveis em qualquer altura, excepto se a boaquina precisar de manutenção 'CLEAN' e/ou 'CALC'.
Lavagem do circuito de café:
Coloque um recipiente debaixo das saidas de café. Prima brevamente a tecla - Fig. 6 para fazer um ciclo de lavagem do circuito de café que para automaticamente antes cazo de 40ml
Lavagem do circuito de vapor
Coloque um recipiente debaixo do tubo de vapor. Em seguida, prima a tecla à与此同时 3 seguidos para,iniciar um ciclo de lavagem do circuito de vapor, que para automaticamente antes cerca de 300ml .
Programa de limpeza - duração total: circa de 13关键时刻
Quando é necessário efetuar uma limpeza, o sinal luminoso 'CLEAN' piscá para emitir um aviso.
Este programa está disponible apenas quando a boaquina o Solicita (isto é, aproximamente a cada 300 preparações de café ou espresso).

Para respeitar as condições de garantia, é indispensable que o ciclo de limpeza da boaina sera efetuido sempre que o aparecido o indicator. Siga criteriosamente a ordem das operações.
Utilize apenas pastilhas de limpeza KRUPS. As pastilhas de limpeza está disponible nos Serviços de Assistência Tecnica autorizados KRUPS.
Quando o indicator luminoso fisca, pode Continuing a utilizear a maquina, mas é recomendavel iniciar o programa assim que possivel.
Inicio o programa de limpeza premindo a tecla . O indicator luminoso 'CLEAN' deixe de pisar e osindicadores e piscam.
Retire, esvazie e limpe o deposito de borras de café - Fig. 21.
Retire a gaveta de limpeza(1) e limpe a area onde a gaveta (1) fica - Fig. 22.
Retire, esvazie e limpe a gaveta de recolha de pingos - Fig. 23.
Volte a colocar todos os elementos.
O indicator luminoso desiga-se.
Retire, encha e volta a colocar o deposito de agua.
Coloque debaixo das saidas de café um recipiente com capacidade minima de 0,6 l - Fig. 24.
Abra a tampa de manutenção - Fig. 25 e insira uma pastilha de limpeza KRUPS (XS3000) na ranhura de limpeza - Fig. 26.
A primaíra fase (circa de 10 m) inicia. No fim esta fase, é emitido um sinal sonoro a cada 10 segundos. Podeência esvaziar o recipiente de águmas usadas, bem como a gaveta de recolha de pingos.
Volte a colocar a gaveta de recolha de pingos e o recipiente no devido lugar para a fase segunte.
Prima novamente a tecla para iniciair a fase final. O sinal sonoro é interrompido.
Fase final (± 3m)
O programa continua. Permite lavar a máquina e eliminar resíduos de agente de limpeza.
O ciclo de limpeza encontrar-se conclusivo e o indicator 'CLEAN' apaga-se..
Retire e esvazio recipientede aguas usadas.
Esvazie a gaveta de recolha de pingos e volta a colocá-la no devido lugar.
A sua boaina está pronta a ser usada novamente.

Se o deposito não contiverágua suficiente aquando do inicio do programa, o sinal luminoso | acende para emitir um aviso. Adicione a quantidade adequada deágua no deposito. A limpeza continua automaticamente.

Se deslagir a sua maquina durante a limpeza, caso prima a tecla. ou em caso de falha elétrica, o programa de limpeza e reiniciado. Neste caso, é necessário insertar outra pastilha. Realizar o ciclo de limpeza até ao fim para garantir a corretra manutenção da�maquina.
O ciclo de limpeza é um ciclo discontinuado. Não colque as muitos debaixos das saídas de água 'E 'e 'W' durante o ciclo.
Utilize apenas pastilhas de limpeza KRUPS (XS3000). Quaisquer danos devidos à'utilisation de pastilhas de outras mar-cas isenta o fabricante de qualquer responsabilitad.
As pastilhas de limpeza está disponible nos Serviços de Assistência Tecnica autorizados KRUPS.
Programa de descalcificacao - duraço total: circa de 20 horas
A quantidade de deposito de calcário depende da dureza da água realizada. quando é necessário efetuar uma descalciação, o sinal luminoso'CALC' pisca automaticamente para emitir um avis.
Este programa está disponible apenas quando a boaquina o Solicita.

Para respeitar as condições de garantia, é indispensable que o ciclo de descalcificacao daquina sera efetuado sempre que o aparelho o indicar. Siga criteriosamente a ordem das operacoes. quando o indicator luminoso está aceso, podeContinuar autilizar aquina,mas é recomendavel iniciar o programa assim que pos-sivel.
Se a sua Máquina estiver equipada com o cartucho Claris - Aqua Filter System F088, retire-o antes de proceder à operação de descalcificacao.
Utilize abenas produits de descalcificação KRUPS. Os produits de descalcificação encontrar-se disponveis nos Serviços de Assistência Técnica autorizados KRUPS.
Quaisquer danos devidos àutilização de pastilhas de otheras marcas isenta o fabricante de qualer responsabilitad.

Proteja bem a sua superficie de trabalho durante os ciclos de descalcificacao, nomeadamente se a mesma for de marmore, pedra ou madeira.
Inicie o programa de descalcifica o premindo a tecla . O indicator luminoso 'CALC' deixa de piscar e os indicadores | | e piscam
Retire e limpe a gaveta de recolha de pingos..
Coloque um recipiente com capacidade minima de 0,6 l de agua debaixo das saidas de café e debaixo do tubo de vapor - Fig. 24.
Esvazie o recipiente e encha-o com agua morna ate ao traço 'CALC' - Fig. 33.
Dissolva una saqueta de agente descalcificador Krups (40 g) F054 no recipiente - Fig. 33.
Volte a colocar o recipiente de agua. O indicator luminoso apaga-se..
O ciclo de descalcificacao ocorre de forma automatica.
No final这对于, é emitido um sinal sonoro a cada 10 segundos e o indicator [p]'sca.
Esvazie o recipiente de águmas usadas e volta a colocá-lo.
Esvazie e enchague o recipiente de agua - Fig. 34.
Encha o deposito de agua e volta a colocá-io. O indicator luminoso desiga-se.
Prima novamente a tecla para iniciar a segunda fase. O sinal sonoro é interrompido.
A primaira fase (cerca de 6 min) inicia.
O programa continua. Permite lavar a máquina e eliminar resíduos de agente descalcífico.
No finalomensfase,emittedum sinal sonoroacada 10 segundos.
Retire e esvazie o seu recipiente de águmas usadas e volta a colocá-lo.
Prima novamente a tecla para iniciair a fase final. O sinal sonoro é interrompido.
O programa continua. Permite eliminar as ultimas particas de agente descalcificado.
O ciclo de limpeza encontrar-se conclusivo e o indicator 'CALC ' apaga-se.
A sua máquina está pronta a ser usada novamente.
Se o deposito não contiverágua suficiente, o sinal luminoso | | acende para emitir um avis.
Adicione a quantidade adequada de agua no deposito. A descalcifica o continua automaticamente.

Se desigar a sua maquina durante a limpeza, caso prima a tecla ou em caso de falha elétrica, o programa de limpeza é reiniciado. Neste caso, é necessário insertar outra pastilha. Realizar o ciclo de limpeza até ao fim para garantir a correta manutenção da maquina.
O ciclo de limpeza é um ciclo discontinuado. Não colque as muitos debaixos das saídas de água 'E' e 'W' durante o ciclo.
Programa de lavagem longa - duração total: circa de 2 min.
Quando é necessário efetuar uma lavagem longa, os sinais luminosos 'CLEAN' e 'CALC' piscam para emitir um avis.
Retire, encha e volta a colocar o deposto.
Coloque debaixo das saidas de café e do tubo de vapor um recipiente com capacidade minima de 0,6 l.
Inicie o programa de lavagem longa premindo a tecla . Osindicadores luminos 'CLEAN' e 'CALC' deixam de piscar e o indicator 心 começa piscar.
Depois de conclusa a lavagem longa, os indicadores luminos 'CLEAN' e 'CALC' apagam-se o indicator 己 de piscar.
A sua boaina está pronta a ser usada novamente.
Pode desligar a suaquiresina qualquer momento.Durante a paragem, éemitido um duplo sinal sonoro.Todos os indicadores vermelhos piscam successivamente.A malaria teve em consideracao o seu pedido e ira parar o mais rapidamente possivel.
Instalacao do cartucho de filtragem - duração total: circa de 2关键时刻
Para otimizar o sabor das suas preparacoes e prolongar a vidautil da sua其间a, recomendamos que utilize unica-mente o cartucho Claris - Aqua Filter System vendido como acessario.
Fig. 30: Mecanismo que permite memorizar o mês de instalação e de substituição do cartucho (no máximo, après 2 vezes).
Instalacao do cartucho naquia: enroscar o cartucho do FILTER - Fig. 31.
Coloque um recipiente por baixo do tubo de vapor de 0,6 l.
Prima a tecla 品 durante mais de 3 segundos (exceto se a boaina necessitar de manutencao CLEAN e/ou CALC').
O indicator luminoso ① pisca.
Depos de conclusa a instalacao do cartucho de filtragem, o indicator deixa de piscar..
A sua máquina está pronta a ser usada novamente.
O cartucho Claris tem de ser substituido aproximadamente a cada 50 litres de agua ou, no-minimo, de 2 em 2
meses. Caso utilize o cartucho Claris - Aqua Filter System, regule a dureza da agua para o nivel O.
Regulações
Ligue o cabo da maquina a tomada mas não ligue a maquina.
Prima simultaneamente as teclas e Fig.27.
O ecran digital de regulação dos parâmetros encontrar-se debaixo da tampa de manutenção - Fig. 28.
Olhe bem na vertical, no dato do visor - Fig. 29.
Ordem das regulacoes propostas:
- RegULAção da dureza da água
- RegULAção da temperatura do café
- RegULAção do mecanismo de corte automatico da alimentaçãoétrica
- Informacoes
1. RegULAção da dureza da água
As máquinas vem predefinidas da fabrica para um nivel de dureza de 4.
Antes deutilizar a maquina pela primeira vez ou deposite ter constatado umalalteracao na dureza da agua, convem regular a maquina em funcao da dureza aplicavel. Para saber qual a dureza da agua, entre em contacto com a sua empressa fornecedora de agua.
| Grau de dureza | 0
Muito macia | 1
Macia | 2
Média Dura | 3
Dura | 4
Muito dura |
| °f | < 5,4° | >7,2° | >12,6° | >25,2° | >37,8° |
| °dH | < 3° | >4° | >7° | >14° | >21° |
| °e | < 3,75° | >5° | >8,75° | >17,5° | >26,25° |
| Regulações | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
O sinal luminoso" 1 do deposito de agua acende.
Prima a tecla ^p - Fig. 32 quantas vezes forem necessarias para selecionar o;nivel de dureza da aguautilizada: 0= muito macia, 1 = macia, 2 = media dura, 3 = dura, 4 = muito dura.
Para passar para a fase segunte, prima a tecla de vapor ou para sair do modo de regulação, prima 日
2. RegULAção da temperatura do café
As máquinas vem predefinidas da fabrica no nivel 2.
O indicator luminoso 'CALC' acende-se.
Prima a tecla ^ - Fig. 32 quantas vezes forem necessarias para regular a temperaturapretendida para o cafe: 1,2 ou 3.
Para passar para a fase segunte, prima a tecla ou, para sair do modo de regulação, prima.
3. RegULAção do mecanismo de corte automatico da alimentação eletrica
As máquinas vem predefinidas da fabrica para 1 hora.
Pode desligar aquiries um determinado numero de horas preprogramado.
O indicator luminoso 'CLEAN' acende-se.
Prima a tecla ^ - Fig. 32 quantas vezes foram necessarias para obter a duracao pretendida: 1 = 1h , 2 = 2h , 3 = 3h , 4 = 4h .
Para passar para a fase segunte, prima a tecla ou, para sair do modo de regulação, prima 0.
O indicator luminoso liga-se.
Para passar para a fase segunte, prima a tecla ou para sair do modo de regulacao, prima 念 . Volta a regulação 1.
Para sair do modo de regulacao, prima 日

A cada uma destas etapas, pode sair do modo de regulação premindo a tecla ① se tiver conclusão as suas regulações.
Todo os指示ores luminos desigam-se. A memorização destas regulações mantém-se em vigor mesmo em caso de falhaétrica. Pode, em qualquer momento, alterar estas regulações repetindo estas operações.
Se um dos problemas indicados naanela persistir, contacte o Serviço de Assistência Técnica autorizado KRUPS.
PROBLEMAS E ACOES CORRETIVAS
| PROBLEMA ANOMALIA | Ações CORRETIVAS |
| A suaária presenta uma anomalia. | Desígue aária e o cabo de alimentação, retire o cartucho de filtragem, aguarde um minuto e reinicé aária. |
| Aária não liga(before de premir a tecla). | Veríque os fusíveis e a tomada de alimentação da sua instalação eletrica. Certificado-se de que as 2 fichas do cabo está corre- tamente introduzidas do(lado daária) e do(lado da tomada. |
| O moinho emite um barulho anomalo. | Existem corpos estranhos no moinho. Desígue a maior naixa antes de efetuar qualquer intervenção. Certificado- se de que pode extrair o corpo estranho com o auxilio do seu aspirador. |
| O tubo de vapor emite um ruído. | Veríque se o tubo de vapor está bem posicionado no respetivo tubo principal. |
| O tubo de vapor da suaária parece estar parcial ou totalmente obstruído. | Certificado-se de que o orifácio do tubo não se encontrar obstruído por residuos de leite ou calcário. Desentupa os orifícos com a agulha fornecida com aária. |
| O tubo de vapor não faz espuma no leite ou faz pouco espuma. | Para as preparações à base de leite: recomendamos a utilização de leite fresco, pasteurizado ou UHT, aberto recentemente. Recomendamos也是非常 autilização de um recipiente frio. |
| Não sai vapor do tubo de vapor. | Esvazie o depósito e retire temporariamente o cartucho de filtragem. Encha o depósito comágua mineral com forte teor de cálcio (>100 mg/l) e execute sucessiva- mente ciclos de vapor. |
| O Conjunto auto cappuccino não produz espuma ou produz少许 espuma. O Conjunto auto cappuccino não aspira o leite. | Veríque se o acessório está corretramente montado naária. Retire-o e voltá a colocá-lo. Veríque se o tubo flexível não está obstruído nem tor- cido e se está bem introduzido no acessório para fazer qualquer entrada de ar. Lave e limpe o acessório (con- sulte o capítulo «Acessório auto cappuccino»). |
| Existe água de baixo do aparelho. | Antes de retiring o depesso, aguarde 15 segundos après a saída do café para que aária termine corretamente o seu ciclo.
Certificque-se de que a gaveta de recolha de pingos está bem posicionada sobre aária. Deve estar sempre colocada, mesmo quando aária não está a ser realizada.
Certificque-se de que a gaveta de recolha de pingos não está cheia.
A gaveta de recolha de pingos não deve ser retirada durante o ciclo.
Limpe regularamente o recipient e a respetiva ligação para fazer o depesso de calcário que pode originar fugas. |
| Depois de esvaziar o coletor de borras de café e de limpar a gaveta de café(1), a mensagem de食欲 continua a serpresentada. | Volte a instalar corretemente a gaveta de café(1) e o coletor de borras de café. Respeite as indicações no ecra. Aguarde pelo menos 6segundos antes de voltar a instalar把这些 componentes. |
| O café corre demasiado lentamente. | Rode o botão da finura de moagem para a direita para obter uma moagem mais grossa (pode depender do tipo de caféutilizzato).
Execute um ou muitos ciclos de lavagem.
Substitua o cartucho Claris Aqua Filter System (ver «Instalação do filtrro»). |
| A agua ou o vapor saem de forma anomala do tubo de vapor. | No inico ou no fim da receita, algumas gotas podem sair do tubo de vapor. |
| O botão de regulação da finura de moagem está dificile de rodar. | Alterere a regulação do moinho apenas quando o mesmo se encontrar em funconamento. |
| O café expresses ou o café não está suficientemente quente. | Mude a regulação da temperatura do café. Aqueça a chávena, passando-a porágua quente, antes de IPOinar a preparação. |
| O café está demasiado claro ou fraco. | Evite utilizes cafés olevos, caramelizados ou aromatis-zados. Certificque-se de que o depesso deiores con-ém café e que este dese corretemente.
Reduza o volume da preparação, acontece a forca da preparação.
Rode o botão de regulação da finura de moagem para a esquerda para obter uma moagem mais boa.
Execute a sua preparação em dozens ciclos,utilizando afunção 2 chávenes. |
| Aária não extraiu café. | Foi detetado um incidente durante a preparação.
Aária foi reiniciada automaticamente e está pronta para um novo ciclo. |
| Porque não consigo inicial a descalciação ou a limpeza? Por que motivo aária não me pede para fazer uma descalciação ou uma limpeza? | Aária apenas Solicita uma limpeza se um deter-minado número de receitas de café tiver sido realizado.
Aária apenas Solicita uma descalciação se um determinado número de receitas de vapor tiver sido realizado. |
| Ocorreu uma falha de energia durante o ciclo. | Aária reinica automaticamente quando é ligada à corrente. |
| Escorre café atrás das saisas de café. | Verta no depesso,água fresca ou a temperatura am-biente. Reduza oível de temperatura. |
| Aáriagua funciona mais não saí qualquer liquido. | Verifique se o reservatório de água está colocado cor- retamente e se o cabo de alimentação não está preso entre o corpo daáriagua e o deposito de água. |
| A gaveta de recolha de pingos contém café molecido. | Sim, para se manter limpa, aáriagua evacua o café molecido caído fora da camara de percolação. |

Perigo : Apenas um职业技能 especialico está autorizzato a realizar reparacoes no cabo elétrico e a intervir na rede eletrica. Caso esta indicação não seja cumprida, colocar-se-à um risco de morte associado à eletricidade. Nunca utilize uma(CCa) que apareça danos visíveis,
Cappuccino
Para preparar um bom cappuccino, as proporções ideais são as seguições: 1/3 de leite quente, 1/3 de café, 1/3 de espuma de leite.
Caffe Latte
Para esta preparação, también chamada Latte Macchiato, as proporções são as seguiças: 3/5 de leite quente, 1/5 de café, 1/5 de espuma de leite.
Para estas preparacoes a base de leite, utilize preferencialmente leite meio gordo muito fresco (acabado de sair do frigorífico, o ideal是用来 entre 6 e 8^ C).
No fim da receita, pode polvilhar com chocolate em pó.
Prepare um espresso clássico numa chávena grande.
Junte um pouco de natas para obter um café cremoso.
Café corretto*
Em seguida, retifique ligeiramente o paladar juntando 1/4 ou 1/2 copo de licor de conhaque.
Existem ainda numerousas除外asospibilidadesparaenriquecerocafespresso.
A imaginação não tem limites.
Licor de café*
Misture numa garrafa vazia de 0,75 l, 3 chávenes de café espresso, 250 g de acúcar mascavado, 1/2 litro de conhaque ou Kirsch.
Deixe macerar a mistura durante pelo menos 2 semanas.
Obterá assim un licor delicioso, sobretudo para os appreciadores de café.
Misture o cafe espresso frio com o leite.
Distribua as bolas de gelado pelos copos, deite o café por cima e decorre com natas e com o chocolate ralado.
Café à la frisonne*
Junte um pequeno copo de rum a uma chávena de café espresso acucarado.
Decore com una boa camada de natas e sirva.
Espresso flambe*
2 chávenes de café espresso, 2(PCquenos copos de conhaque, 2 colheradas de cafe de acu car mascarado, natas.
Junte o acuca, misture, deite o cafe e decore com natas.
Deite o conhaque em copos resistentes ao calor, aqueça e flameje.
Junte o acuca, misture, deite o cafe e decore com natas.
Espresso perfeito*
2 chávenes de café espresso, 6 gemas de ovo, 200 g de acúcar, 1/8 l de natas com acúcar, 1 calice de licor de laranja.
Bata as gemas de ovo com o acucar até obter uma massa espessa e cremosa.
Junte o'espresso frio e o licor de laranja.
Misture em seguida as natas batidas.
Deite tudo em taças ou copos.
L TemuiaTe to oXeio vepou
ApaipoeTe, yeiote kai bale To do xio Tou vepou oT h eon Tou.
TOTOTETOTE DOXIEO XWPTIKOTIAC TAUAXIOV 0,6 I KAI TO OTIO TIPETEVA TOTOTETNtKATU ANTO TIC ESSODOU KAPE - EIK.24.
AvoIe Tn Oupida oovtnpnoC - EIK. 25 Kai EIOyEe Iia TaaTIA KAaOApouK RUPS (XS3000) OTo KoIawpa - EIK. 26.
PntnoTe To KoumTi A viTnv EkkivnOu Tou Kuklou KaOapioou.
H TpWtN pao (Tepitou 10 aeTTa) EKivaei. TTo TEoas autns TcPao, to nxtikO anua EkTeIe Ev aTTm Kabe 10 deutepoAeTTa, aoiaote to doxieio xpooiotoinevou vepou kai tov kado ouuoyn uypwv.
EtnavatotnoeToVkdoouloynuypwKai to doxioo tnt oan touc yia nTv eovn paon.
PntnoTe TAI To Koupti A yia va apxioe i Teaiik paon. To nxtiko oma diakotteai.
ApaipoeTc kai aEiaote to doxeio xpooiotoinievou vepou.
Aedeiaote tov kabo oulloyng ypwv kai gavaaalte tov otn eoan tou
TεμioTe to doxεio vερou.
H ouokun oac eivai etojuyn ia vxa hno
Av dev utapxei apkeo vepo oTo doxieio kata Tnv EkkivnoTou Ppvopmuatoc, 0a avapei n qweivn Evdeig 1. Ipo- stoe t TAPKn TIOOTeta vepu OTo doxieio kai o Kaagapiouc 0a ouvexiaei autouata.

Eav atroouvdegeTe n ouakeun oac kata tov kaogapio, eav matnoete To koumti n oe pittwn diakotnc nAekptikoueupatoc, to Tpvopauia Eaaypizei atro tv apxh. Se autn tv npitwn, a xpeiaote i vaa taiia kagapoiu. Ipaoyatotooiote tov mnp Kklo kagapiaou wote va eaoaiaote tv opohyvtnpntn ts unxavnc.
O kuklos kaqapioou eivai biakottóevoc. Mny bacetet a xepia oac katw atto Tc esodous vepou «E» KAI «W» kata tni diapkeia tou kuklou.
XpnoiIOIHO tAOkLEIAOTKá TIC TaaTlIeC KαθaipIoU KRUPS (XS3000). H EtaIpeia δev φépei Kaia εuθuvη γι βλαβε CTOU TUXO PPOKUOV ATO T xPnON TAAOTIλW áAALN μapKaC.
H TiaotiiieKaBapiaoou KRUPS Tiawouvtai Ota Kevtpa Eeunnpetnnc TELaWv KRUPS.
T EmuTo To 0xio vepou.
H ouokun oac eivai etojuyn ia vda xphon.
Eav to doxieio ev exi apkei n Toootnta vepou, 0 avaoei n Evb6n
Poo03eote oTo doxio Etnapkn ToooTnta vepou kai aapaalatwn Oa ouvexioei autOpata.

Eav aooovbdoet n oakeun oac kata tov kaopioo alawv, eav nntote to koupi n e pittwn diakottnc naekptkou peuatoC, to npoyapua kaopioou aoatuv xavaipxciei ato tvn apxh. z autn tnTv pitttwn, 0xpeiaate I allo eva oanlaki kaopiaou aoatuv. Ppaatotoinote tov tllpnn kuklo kaopiaou wte va eaaepaiace Te vnpohn ouvtpon n tsjxavnc.
O kuklos kaθaipouéivai diakotntóevoc. Mnybaεte ta xépiα σac katw ato Tc εóδouc vepou «E» kai «W» kata tni diapkeia tou kuklou.