3072FD4380550 - Machine à café automatique KRUPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 3072FD4380550 KRUPS au format PDF.
| Type de produit | Machine à café automatique |
| Caractéristiques techniques principales | Fonctionnement à grains, broyeur intégré, pression de 15 bars |
| Alimentation électrique | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensions approximatives | 24 x 32 x 45 cm |
| Poids | 8 kg |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,7 litre |
| Type de café | Café en grains et café moulu |
| Fonctions principales | Préparation de café, cappuccino, espresso, réglage de l'intensité |
| Entretien et nettoyage | Programme de nettoyage automatique, réservoir amovible |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées, manuel d'utilisation inclus |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - 3072FD4380550 KRUPS
Questions des utilisateurs sur 3072FD4380550 KRUPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café automatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 3072FD4380550 - KRUPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 3072FD4380550 de la marque KRUPS.
MODE D'EMPLOI 3072FD4380550 KRUPS
ATTENTION : Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d'utiliser cet apparéil pour la première fois.
| Témoins lumineux | Signification | ||||
| Vidanges accessoires | Remplir le réservoir | CLEAN | CALC | Marche/arrêt | |
| ● | L'appareil est pré à fonctionner. | ||||
| ★ | Clignotement simple: l'appareil réalise une tâche | ||||
| ★ | Double clignotement: un cycle de 2 cafés est en cours. | ||||
| ★ | ★ | Vider le collecteur de marc (un cycle de 2 cafés est en cours). | |||
| ★ | ● | Vider le collecteur de marc + nettoyer le tiroir (suivant modèle) + vider le bac récolte-gouttes. | |||
| ● | ● | Le collecteur de marc est absent ou mal positionné. Le tiroir de nettoyage (suivant modèle) est absent ou mal positionné. | |||
| ★ | ● | Remplir le réservoir d'eau. Le réservoir d'eau est absent ou mal positionné. | |||
| ★ | ★ | Le cycle café a été interrompu par manque d'eau. Remplir le réservoir d'eau. | |||
| ★ | ★ | Le cycle double café a été interrompu par manque d'eau. remplir le réservoir | |||
| ★ | ● | Programme de nettoyage demandé | |||
| ● | ★ | Programme de nettoyage: cycle de nettoyage en cours | |||
| ★ | ● | ★ | Phase de nettoyage: vider le bac à marc | ||
| ★ | ● | Programme de détartrage demandé. | |||
| ● | ★ | Programme de détartrage: cycle de détartrage en cours | |||
| ★ | ● | ★ | Cycles de rincege du programme de détartrage: en cours. Demande de vider et de remplir le réservoir d'eau | ||
| ★ | ★ | ★ | ● | Vider le bac à cake avant le lancement d'un rincege long. | |
| ★ | ★ | ● | Demande rincege long. | ||
| ● | ● | ★ | Rincege long en cours. | ||
| ★ | ★ | ★ | ★ | Clignotement Simultané: anomalie de fonctionnement. | |
| ★ | →★ | →★ | →★ | Clignotement moyen aprèsvoyant:mise en hors tension de l'appareil en cours | |

: Témoin allumé

: Témoin clignotant

: Témoin en double clignotation
Signaux sonores :
1 Bip lors de l'appui sur le ON/OFF : mise en tension de l'appareil activée.
1 Bip toutes les 10 secondes : l'appareil attend une action de l'utilisateur.
1 double Bip, l'appareil a pris en compte votre demande et s'arrêtera dans les plus brefs déliés
Chere Cllente, cher Client
Nous vous félicitons pour l'achat de cette Espresseria Automatic Krups. Vous en apprécierez aussi bien la qualité du résultat en tasse que la grande facilité d'utilisation.
Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café / espresso automatique a été concise pour vous permettre de savourer à la maison la même qualité qu'au bistrot, quelque soit le moment dans la journée ou dans la这段时间 où vous le préparerez.
Grace à son Compact Thermoblock System, sa pompe 15 bars et parce qu'elle travaillè exclusivement à partir de café en grains frachement moulus juste avant extraction,Vote Espresseria Automatice you permettra d'obtenir une boisson contenant un maximum d'aromes, recouverte d'une magnifique crème épaisse et dorée couleur chamois, un produit provenant de l'huile naturelle des grains de café.
Pour obtenir un espoço à une température optimale et une crème bien compacte, nous vous conseillons de bien faire préchauffer vos tasses.
Après certainement plusieurs essais, vous trouvez le type de mélange et de torrefaction du café en grains correspondant à vos goûts. La qualité de l'eau utilisée est aussi bien sur un autre facteur déterminant dans la qualité du résultat en tasse que vous obtiennent.
VouvezvezyouassurerqueI'eauestfraichementsortiedu robinetafainqu'elle naitpas eule tempestdevenir stagnante au contactde l'air),qu'elleestexempledodeur dechlore etqu'elleestfroide.
Le café expresso est plus riches en arome qu'un café filtre classique. Malgré son goût plus prononcé, très présente en bouche et plus persistant, l'espresso contient en fait moins de caféine que le café filtré.
DESCRlPTIF
A Poignée / couvercle réservoir d'eau
B Reservoir d'eau
C Tiroir à café(1)
D Collecteur de marc de café
E Sorties café, poignée réglables en hauteur
F Grille et bac récolte-gouttes amovible
G Couvercle de réservoir café en grains
1 Réservoir café en grains
H Bouton de réglage de la finesse de broyage
Broyeur meule en métal
J Goulotte pastille de nettoyage
K Afficheur digital réglage des paramètres
L Grille repose-tasses
Tableau de commandes
M Touche vapeur
N Touche et témoin lumineux "marche/arrêt"
0 Bouton rotatif volume café
P Témoin lumineux "vider le marc à café" et "vider le bac récolte-gouttes"
Q Témoin lumineux "replir le réservoir d'eau"
R Touche café fort
S Touche café standard
T Témoin lumineux "détartrer"
U Témoin lumineux "nettoyer"
V Touche "rincage/entretiens"
W Buse vapeur
X Flotteurs de niveau d'eau
GUIDE DES SYMBOLES

Danger :
Mise en garde contre des risques de blessures corporelles graves ou mortelles.
Le symbole de l'éclair met en garde contre des dangers liés à la présence de l'électricité.

Attention :
Mise en garde contre la survenue eventuelle de dysfonctionnements, de dommages ou la destruction de l'appareil.

Important :
Remarque générale ou importante pour le fonctionnement de l'appareil.
Pictos et Signaux d'avertissements
Vider le collecteur de marc de café, le bac récolte-gouttes et le tiroir à café(suivant modèle); le témoin reste allumé si le collecteur de marc de café n'est pas enforcé correctement ou s'il a été remis en place avant 4 secondes.
L Remplir le réservoir d'eau
CLEAN Proceder au nettoyage
CALC Proceder au détartrage
CLEAN + CALC Proceder au rincege long
Réglage de la finesse de broyage des grains de café
café standard
Bouton vapeur
Rinçage/entretien
PREPARATION DES BOISSONS
| RECETTES CAFÉ | Nb Tasses possible | Réglages possibles Volume (ml) | Réglages possibles Force |
| RISTRETTO | 1 | 20 à 30 ml | ☐ ou ☐ |
| 2 x 1 | 2 x 20 à 30 ml En deux cycles | ||
| ESPRESSO | 1 | 30 à 70 ml | ☐ ou ☐ |
| 2 x 1 | 2 x 30 à 70 ml En deux cycles | ||
| CAFÉ ou LUNGO | 1 | 80 à 220 ml | ☐ ou ☐ |
| 2 x 1 | 2 x 80 à 220 ml en deux cycles |
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Preparation de l'appareil
Retirez et remplissez le réservoir d'eau - Fig. 1 et 2.
Remettez-le en place en appuyant fermement et refermez le couvercle - Fig. 3.
Ouvrez le couvercle du réservoir à café en grains. Mettez le café - Fig. 4.
Refermez le couvercle du réservoir à café en grains.

Ne pas replir le réservoir d'eau chaude, de lait ou de tout autre liquide. Si, lors de la mise sous tension de l'appareil, le réservoir d'eau est absent ou incomplètement rempli, le témoin s'allume et la préparation de l'espresso ou du café est momentarily impossibly.

NE JAMAIS METTRE DU CAFE MOULU DANS LE RESERVOIR A CAFE.
L'utilisation de grains de café huileux, caramélisés ou aromatisés est déconseillée pour cette machine. Ce type de grains peut endommager la machine.
Assurez-vous qu'aucun corps étranger tel que des petits cailloux contenus dans le café en grains ne pénétre dans le réservoir à café en grains. Tout endommagement dû à des corps étrangers ayant pénétré dans le réservoir à café est exclu de la garantie.
Ne pasmettre d'eau dans le réservoir a café en grains.
Pour évitier que les écoulements d'eau usageée ne salissant votre plan de travail ou ne risquent de vous brûler, n'oubliez pas demettre le bac récolte-gouttes.
Vérifiez la propriété de votre réserve à eau.
Cycle d'initialisation- durée totale : 3 minutes environ
Mettez l'appareil en marche en appuyant sur la touche ( - Fig. 5. Le témoin lumineux ( ) est fixe.
Mettez un écipient de 0,6 litre minimum, sous les sorties café et la buse vapeur.
Appuyer sur la touche - Fig. 6, la machine engage le cycle d'initialisation pour le rincage du circuit vapeur et du circuit café. Le témoin lumineux clignote.
Le cycle est terminé lorsqu'le témoin lumineux devient fixe. La machine est disponible pour vos recettes.
Il est préférible de faire un ou plusieurs rincçages des 2 circuits après plusieurs jours sans utilisation.
À chaque fois que vous branchez votre apparéil, la machine effectue un cycle d'initialisation.
Préparation du broyeur
Voupez ajuster la force de sua fe en reglant la finesse de broyage des grains de cafe. Plus le reglage du broyeur a cafe est fin, plus le cafe est fort et cremeux. Reglez le degrde de finesse de broyage desired en tournant le bouton Reglage de la finesse de broyage'. Vers la gauche la mouture est plus fine. Vers la droite la mouture est plus grosse.

LE REGLAGE NE DOIT ETREVARIE QUE PENDANT LE BROYAGE.
Ne jamais forcer sur le bouton de réglage de la finesse de broyage.
PREPARATION D'UN ESPRESSO ET D'UN CAFÉ
VOTRE APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT CONCU POUR UTILISER DU CAFE EN GRAINS.
Lors de la préparation de votre premier café, après une longue période d'absence ou après une procEDURE de nettoyage ou de détartrage, un peu de vapeur et d'eau chaude sortent de la buse vapeur (auto-amorcage), si les sorties caffe sont régles trop haute par rapport à la taille de vos tasses, il y a un risque d'éclaboussures ou de brûlures.
Remarque :
La quantité d'eau pour un espresso est comprise entre 30 et 70 ml.
La quantité d'eau pour un café est comprise entre 80 et 220 ml.
Lancement d'un espresso ou d'un café
Branchez vous appeareil.
Appuyez sur le bouton le témoin lumineux clignote pendant le préchauffage de la machine.
Le témoin devient fixe.
Mettez une tasse sous les sorties café. Vous pouze abaiser ou remonter les sorties cafe selon laaille de votre tasse - Fig. 7.
Selectionnez la touche pour obtenir un esspoo corsé, ou la touche pour Broker un esspoo standard - Fig. 8.
You pouze à tout moment régler le volume de l'eau - Fig. 9.
Pour arrêté l'écoulement dans votre tasse, vous pouvez soit réappuyer sur une des touches ép ou p, soit tourné le bouton rotatif vers la position mini.

La mouture est humidifiée avec un peu d'eau chaude après la phase de broyage. Quelques instants après, la percolation proprement dite se poursuit. À partir d'une certaine quantité en tasse, nous vous conseillons pour obtenir un café plus fort - de diviser votre préparation en deux cycles. Par exemple 2 fois 70 ml pour une tasse de 140 ml.
Fonction 2 tasses
Votre appeareil vous permet de préparer 2 tasses de café ou d'espresso.
Appuyez sur le bouton le témoin lumineux clignote pendant le préchauffage de la machine.
Le témoin (1) devient fixe.
Mettez deux tasses sous les sorties café. Vous pouze abaiser ou remonter les sorties cafe selon la taille de votre tasse - Fig. 10.
Sélectionnez la touche ép ou p selon votrechoix,avec un double appui rapide.Le témoin s'allume avec un double clignotement pour vous informer que vous avez demandé deux tasses de café.

L'appareil enchainera automatiquement 2 cycles complets de préparation de café.
Veillez à ne pas enlever les tasses après le premier cycle.
Si vous appuyez une première fois sur la touche et une deuxième fois sur la touche (ou inversement), le dernier appui n'est pas pris en compte.
PREPARATIONS AVEC DE LA VAPEUR
La vapeur sert à faire mousse le lait pour confectionner par exemple un cappuccino ou un café latte et aussi àchauffer les liquides. comme la production de vapeur nécessite une température plus élevée que pour préparer un espresso, l'appareil assure une phase de préchauffage supplémentaire pour la vapeur.
Branchez vous appeareil.
Appuyez sur le bouton ① le témoin lumineux clignote pendant le préchauffage de la machine.
Le témoin (1) devient fixe.
Appuyez sur la touche -Fig.11.
Le témoin clignote pendant le préchauffage.
Une fois la phase de préchauffage achievée, le témoin (1) reste fixe et vous pouvez commencer la production de vapeur en appuyant à nouveau sur la touche (2).
Appuyer de nouveau sur la touche pour arreter le cycle.

La machine revient à sa position initiale si la commande vapeur n'est pas actionnée avant 2min

L'ARRÉT DU CYCLE N'EST PAS IMMÉDIAT.
Mousse de lait
Nous vous conseillons d'utiliser du lait pasteurise ou UHT, recemment ouvert. Le lait cru ne permet pas d'obtenir des résultats optimums.
Faites plonger la buse vapeur dans le lait - Fig. 12.
Lancez la fonction vapeur comme expliqué dans le paragraphe ci-dessus.
Quand vous mousse de lait est suffisante - Fig. 13 - réappuyez sur la touche pour arrêter le cycle.
Pour enlever toute trace eventuelle de lait dans la buse vapeur, placez un récipient sous la buse et relancer à nouveau une préparation avec de la vapeur (10 secondes environ).
La buse vapeur est démontable pour permettre un nettoyage en profondeur. Lavez-la avec de I'eau et un peu de savon à vaisselle non abrasif au moyen d'une brosse. Rincez-la et sechez-la - Fig. 14. Avant de la remetre en place, assurez- vous que les trou s d'entree d'air ne sont pas bouches par des rdisus de lait. Debouchees-les a l'aide de Iaigille fournie si nécessaire -Fig.15.
! Ne pas laver la buse vapeur dans un lave-vaiselle.
Pour interrompre la fonction vapeur, il suffit d'appuyer sur n'importe qu'elle touche.
Si la buse est obstruée, débouchez-la avec l'iguille fournie.
La durée maximum de production de vapeur par cycle est limite à 2 minutes.
A! A pree s oivir uilise les fonctions vapeur, la buse peut etre chaude, nous yous conseillons d'attendre quelques instants avant de la manipuler.
Set Auto-cappuccino XS 6000 (vendu séparation)
Cet accessoire auto-cappuccino facilité la préparation d'un cappuccino ou d'un café latte - Fig. 16. Branchez les différents éléments entre eux.Assurez-vous que le tuyau n'est pasvrillé pourle bon maintien de la position du bouton.
Après avoir enlevé le couvercle du pot, replisssez-le de lait - Fig. 17 et placez une tasse ou un verre sous la buse auto-cappuccino - Fig. 18. Sélectionnez la position cappuccino ou café latte sur la buse spéciale - Fig. 19.
Lancez la vapeur, comme indiqued dans le chapitre Préparations avec de la vapeur.
Une fois la mousse de lait obtenue, placez votre tasse sous les sorties caffe et lancez un cycle caffe - Fig. 20.
Pour éviter que le lait ne sèche sur l'accessoire auto-cappuccino, il faut veiller à bien le nettoyer. Il est recommendé de le laver immédiatement en faisant un cycle vapeur avec le pot d'accessoire rempli d'eau affirm de nettoyer la buse de l'intérieur. Pour cela, vous pouvez utiliser le nettoyant liquide KRUPS disponible en accessoire.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL
Vidange du collecteur de marc de café, du tiroir à café(1) et du bac récolte-gouttes.
Si te temoin clignote,
Retirez, videz et nettoyez le collecteur de marc de café - Fig. 21.
Retirez le tiroir a café ^(1) - Fig. 22.
Retirez, videz et nettoyez le bac récolte-gouttes - Fig. 23
Le bac récolte-gouttes est équipé de flotteurs qui vous indiquent à tout moment quand le vider.
Remettez l'ensemble des éléments en place.
Dès que vous retirez le collecteur de marc de café, vous devez le vider complètement pour éviter tout débordement par la suite.
A le témoin ? reste allumé si le collecteur de marc de café n'est pas enforcé ou installé correctement ou s'il a été remis en place en moins de 4 secondes.
Lorsque le témoin ? est allumé ou clignote la préparation d'un espresso ou d'un café est impossible.
Le collecteur de marc de café a une capacité de 9 cafés.
Rinçage des circuits
Ces 2 fonctions sont accessibles à tout moment, excepté si la machine demande un entretien 'CLEAN' et/ou 'CALC'.
Rincage du circuit café :
Mettez un recipient sous les buses café. Appuyez brièvement sur la touche - Fig. 6 pour lancer un cycle de rincege du circuit café, qui s'arrête automatiquement après environ 40 ml.
Rinçage du circuit vapeur :
Mettez un récipient sous la buse vapeur. Appuyez ensuite pendant 3 secondes sur la touche pour lancer un cycle de rincege du circuit vapeur, qui s'arrête automatiquement après environ 300 ml.
Programme de nettoyage - durée totale : 13 minutes environ
Lorsqu'il est nécessaire de proceder à un nettoyage, l'appareil vous en avertit par le clignotement du témoin lumineux 'CLEAN'. Ce programme n'est accessible que lorsque l'appareil le demande (soit environ toutes les 300 préparations de café ou d'espresso).

Pour respecter les conditions de garantie, il est indispensable d'effectuer le cycle de nettoyage de l'appareil quand il vous le signale. Bien suivre l'ordre des opérations.
Utilisez uniquement des pastilles de nettoyage KRUPS. Les pastilles de nettoyages sont disponibles dans les centres de Service Apres-Vente KRUPS.
Quand levoyant clignote, vous pouvez continuer à utiliser l'appareil mais il est conseilé d'executer le programme le plus vite possible.
Lancez le programme de nettoyage en appuyant sur la touche 日 . Le témoin 'CLEAN' devient fixe et les voyants et clignotent.
Retirez, videz et nettoyez le collecteur de marc de café. Fig. 21
Retirez le tiroir a café(1). Fig. 22.
Retirez, videz et nettoyez le bac récolte-gouttes - Fig. 23.
Remettez l'ensemble des éléments en place.
Le témoin s'eteint.
Enlevez, remplissez et remettez le réservoir d'eau en place.
Placez sous les sorties café un填补 pouvant contir au minimum 0.6 I - Fig. 24.
Ouvrez la trappe d'entretien - Fig. 25 et insérez une pastille de nettoyage KRUPS (XS3000) dans la goulotte de nettoyage - Fig. 26.
Appuyez sur la touche pour lancer le cycle de nettoyage.
La première phase (environ 10 min) démarre. A la fin de cette phase, le signale sonore émet un bip toutes
les 10 secondes, vous pouvez vider le écipient d'eau usageé et le bac récolte gouttes.
Remettez le bac récolte gouttes et le recipient en place pour la phase suivante.
Appuyez à nouveau sur la touche pour lancer la phase finale. Le signal sonore s'interrompt.
Phase finale ( ± 3 min)
Le programme se poursuit. Il permet de rincer l'appareil et d'éliminer les restes de nettoyant.
le cycle de nettoyage est terminé, le voyant 'CLEAN' s'éteint.
Enlevez et videz vous récipient d'eau usagée.
Videz le bac récolte-gouttes et remettez-le en place.
Remplissez votre réservoir d'eau.
Votre apparéil est prét pour une nouvelle utilisation.
Si au demarrage du programme il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir, vous en serez averti par l'allumage du témoin . Ajoutez la quantité convenable d'eau dans le réservoir et le nettoyage se poursuit automatiquement.

Si vous débranchez votre apparéil pendant le nettoyage, si vous appuyez sur le bouton ① ou en cas de panne d'alimentation électrique, le programme de nettoyage redémarre depuis le début. Dans ce cas, une autre pastille de nettoyage est nécessaire. Bien réalisier le cycle total de nettoyage pour assurer le bon entretien de votre machine.
Le cycle de nettoyage est un cycle discontinu, ne pasmettre les mains sous les sorties d'eau 'E et W' pendant le cycle.
N'utilise que des pastilles de nettoyage KRUPS (XS3000). Aucune responsabilité ne saurait etre engagee pour des dommages decouant de l'utilisation de pastilles d'autres marques.
Voussouspvezobtenirdes pastillesde nettoyageaupresduServiceApres-venteKRUPS.
Programme de détartrage - durée totale : 20 minutes environ
La quantité du dépôt de tartre dépend de la durée de l'eau utilisée. Lorsqu'il est nécessaire de procéder à un détartrage, l'appareil vous en averit automatiquement par le clignotement du moyen 'CALC'.
Ce programme n'est accessible que lorsque l'appareil le demande.

Pour conserver les conditions de garantie, il est indispensable d'effectuer le cycle de détartrage de l'appareil quand il vous le signale. Bien suivre l'ordre des opérations. Quand levoyant est allumé, vous pouvez continuer à utiliser l'appareil mais il est conseilé d'executer le programme le plus vite possible.
Si votre produit est équipé de notre cartouche Claris - Aqua Filter system F088, merci de voirlez à la retirer avant l'opération de détartrage.
Utilissez uniquement des produits de détartrage KRUPS. Les produits de détartrage sont disponibles dans les centres de Service Àpre-s-vente KRUPS.
Aucune responsabilité ne saurait etre engagée dans le cas d'un dommage de l'appareil par l'utilisation d'autres produits.

Veillez à bien protégé votre plan de travail pendant les cycles de détartrage, notamment lorsqu'il est en marbre, en pierre ou en bois.
Lancez le programme de détartrage en appuyant sur la touche . Le témoin 'CALC' devient fixe et les voyants et clignotent.
Enlevez et nettoyez le bac récolte-gouttes.
Placez un recipient pouvant contir au moins 0,6 I d'eau sous les sorties cafe ainsi que sous la buse vapeur - Fig. 24.
Videz le réservoir et replisssez-le avec de I'eau tiède jusqu'au trait 'CALC'- Fig. 33
Faites dissoudre un sachet de détartrant Krups (40 g) F054 dans le réservoir - Fig. 33
Replacez le réservoir à eau. Le voyant s'éteint.
Appuyez sur la touche ! après avoir effectué toutes ces opérations.
La première phase (environ 8 min) démarre.
Le cycle de détartrage va se dérouler de façon automatique.
A la fin de cette phase, le signale sonore émet un bip toutes les 10 secondes et le voyant clignote. Videz le recipient d'eau usageée et remettez-le en place.
Videz et rincer le réservoir a eau - Fig. 34.
Remplissez le réservoir d'eau et le remettez-le en place. Le voyant s'eteint.
Appuyez à nouveau sur la touche pour lancer la seconde phase. Le signal sonore s'interrompt.
La deuxieme phase (environ 6 min) démarre.
Le programme se poursuit. Il permet de rincer l'appareil et d'éliminer les restes de détartrant.
A la fin de cette phase, le signal sonore émet un bip toutes les 10 secondes
Enlevez et videz vous récipient d'eau usagée et remettez-le en place.
Appuyez à nouveau sur la touche pour lancer la phase finale. Le signal sonore s'interrrompt.
La Phase finale (environ 6 min) démarre.
Le programme se poursuit. Il permet de supprimer les dernières particules de détartrant.
Le cycle de détartrage est terminé, le voyant 'CALC' s'éteint.
Remplissez votre réservoir d'eau.
Votre appeareil est pret pour une nouvelle utilisation.

S'il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir, vous en serez averti par l'allumage du témoin. Ajoutez la quantité Convenable dans le réservoir et le détartrage se poursuit automatiquement.

Si vous débranchez votre apparéil pendant le détartrage, si vous appuyez sur le bouton ( ) ou en cas de panne d'alimentation électric, le programme de détartrage redémarre depuis le début. Dans ce cas, un autre sachet de détartrant est nécessaire. Bien réalisier le cycle total de détartrage pour assurer le bon entretien de votre machine.
Le cycle de détartrage est un cycle discontinu, ne pas metre les mains sous les sorties d'eau 'E' et 'W' pendant le cycle
Programme de rinceage long - durée totale : 2 min environ
Lorsqu'il est nécessaire de procéder à un rincege long, l'appareil vous en avertit par le clignotement des témoins lumineux 'CLEAN' et 'CALC'.
Enlevez, replisssez et remettez le réservoir en place.
Placez un récipient pouvant contenir au minimum 0,6 I sous les sorties café et la buse vapeur.
Lancez le programme de rincege long en appuyant sur la touche . Les temoins 'CLEAN' et 'CALC' deviennent fixes et le voyant 口 devient clignotant.
Lorsque le rincege long est terminé, les temoins 'CLEAN' et 'CALC' s'eteignent, le voyant 日 devient fixe.
Votre apparéil est prét pour une nouvelle utilisation.
La machine peut vous demander de vider le collecteur de marc a café.
AUTRES FONCTIONS
Mise hors tension de l'appareil
Voupez arrer à tout moment libre appareil. Lors de l'arrêt, un double bip est émis, l'ensemble des voyageurs rouges clignotent l'un après l'autre. L'appareil a pris en compte libre la demande et s'arrétera dans les plus brefs délais.
Installation de la cartouche filtrante - durée totale : 2 min environ
Nous vous conseillons pour optimiser le goût de vos préparations et la durée de vie de votre apparéil d'utiliser uniquement la cartouche Claris - Aqua Filter System vendue en accessoire.
Fig. 30: Mécanisme permettant de mémoriser le mois de mise en place et de changement de la cartouche (après maximum 2 mois).
Installation de la cartouche dans la machine : visser la cartouche filtrante dans le fond du réservoir - Fig. 31.
Placez un récipient sous la buse vapeur de 0,6l.
Appuyer sur la touche pendant plus de 3 secondes (excepté si la machine demande un entretien 'CLEAN' ou 'CALC').
Levoyant 品 clignote.
Lorsque l'installation de la cartouche filtrante est terminée, le voyant devient fixe.
Votre apparéil est prét pour une nouvelle utilisation.
La cartouche Claris nécessite d'être replacée tous les 50 litres d'eau environ ou tous les deux mois au minimum.
En cas d'utilisation de la cartouche Claris - Aqua Filter System, reglez la durée de l'eau au niveau 0.
Réglages
Branchez l'appareil sur la prise secteur mais ne l'allumez pas.
Soulevez la grille reponse-tasses en appuyant à l'arrière pour la faire basculer - Fig. 25. Appuyez simultanément sur les touches et -Fig.27.
L'afficheur digital de réglage des paramètres se trouve sous la trappe d'entretien - Fig. 28
Regardez bien verticalément au fond du hublot - Fig. 29.
Ordre des réglages proposés :
- Réglage durée d'eau
- Réglage température café
- Réglage du mécanisme de coupure automatique de l'alimentation électrique
4.Infos
1. Réglage de la durée de l'eau
Les apparèils sont prérglés en usine pour le niveau de durée 4.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois ou après avoir constaté un changement dans la durée de l'eau, il convient d'adapter l'appareil à la durée de l'eau constatée. Pour connaître la durée de l'eau, adressez-vous à votreompagnie des eaux.
| Dépré de durée | 0Très douce | 1Douce | 2Moyennement dure | 3Dure | 4Très dure |
| °f | < 5,4° | >7,2° | >12,6° | >25,2° | >37,8° |
| °dH | < 3° | >4° | >7° | >14° | >21° |
| °e | < 3,75° | >5° | >8,75° | >17,5° | >26,25° |
| Réglagede l'appareil | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
Le témoin réservoir d'eau s'allume.
Appuyez par impulsions sur la touche 電 - Fig. 32 le nombre de fois nécessaires pour selectionner le niveau de la durée de l'eau utilisée: 0 = très douce, 1 = douce, 2 = moyenneutement dure, 3 = dure, 4 = très dure.
Pour passer à la phase suivante appuyez sur la touche ou pour sortir du mode réglage appuyez sur
2. Réglage de la température du café
Les apparèts sont préréglés en usine sur le niveau 2.
Le témoin lumineux 'CALC' est allumé.
Appuyez par impulsions sur la touche 且 - Fig. 32 le nombre de fois nécessaires pour régler la température du café souhaïée: 1, 2 ou 3.
Pour passer à la phase suivante appuyez sur la touche ou pour sortir du mode réglage appuyez sur 念
3. Réglage du mécanisme de coupure automatique de l'alimentation électrique
Les apparèts sont préréglés en usine sur 1 heures.
You've aca possiblité d'eteindre voire machine apres un nombre d'heures préprogramme.
Le témoin lumineux 'CLEAN' est allumé.
Appuyez par impulsions sur la touche ^ - Fig. 32 le nombre de fois nécessaires pour obtenir la durée souhaitée: 1 = 1H,2 = 2H,3 = 3H,4 = 4H
Pour passer à la phase suivante appuyez sur la touche ou pour sortir du mode réglage appuyez sur 念
4.Infos(nombredecycles)
Le témoin lumineux est allumé.
Pour passer à la phase suivante appuyer sur la touche . Vous revenez au réglage 1.
Pour sortir du mode réglage appuyer sur 日

À chacune de ces étapes vous pouze sortir du mode réglages en appuyant sur la touche si vous avez fini vos réglages. Tous les témoins lumineux sont éteints. La mémorisation de ces réglages reste en vigueur même en cas de panne d'alimentation électrique. A tout moment vous pouze modifier ces réglages en répétant ces opérations.
PROBLEMES ET ACTIONS CORRECTIVES
| PROBLÉME DYSFONCTIONNEMENT | ACTIONS CORRECTIVES |
| Votre machine présente un dysfonctionnement. | Éteignez et débranchez la machine, enlevez la cartouche filtrante, attendez une minute et redémarrez la machine. |
| L'appareil ne s'allume pas après l'appui sur la touche ♂. | Vérifiéz les fusibles et la prise secteur de votre installation électrique. Vérifiéz que les 2 fiches du cordon sont correctement enconçées dans la prise secteur. |
| Le broyeur émet un bruit anormal. | Il y a présence de corps étrangers dans le broyeur. Débranchez la machine avant toute intervention. Vérifiéz si vous pouvez extraire le corps étranger à l'aide de votre aspirateur. |
| La buse vapeur fait du bruit. | Vérifiéz que la buse vapeur est bien positionnée sur son embout. |
| La buse vapeur de votre machine semble partiellement ou complètement bouchée. | Assurez-vous que le trou de l'embout n'est pas obstrué par des résidues de lait ou de calcaire. Débouchez les trou avec l'aiguille fournie avec votre apparéil. |
| La buse vapeur ne fait pas ou peu de mousse de lait. | Pour les préparations à base de lait : nous vous conseillons d'utiliser du lait frais, pasteurisé ou UHT, récemment ouvert, il est aussi recommendé d'utiliser un récipient froid. |
| Aucune vapeur ne sort de la buse vapeur. | Videz le réservoir et retirez temporairement la cartouche filtrante. Remplissez le réservoir d'eau minérale forte en calcium (>100mg/l) et faites successivement des cycles vapeur. |
| Le set auto cappuccino ne fait pas ou peu de mousse. Le set auto cappuccino n'aspire pas le lait. | Vérifiéz que l'accèsoir est correctement monté sur l' apparéil, l'enlever puis le remettre. Vérifiéz que le tuyau couple n'est pas obstrué, vrillé et qu'il est bien emboité dans l'accèsoir pour éviter toute prise d'air. Rincez et nettoyez l'accèsoir (se référer au chapitre "Accesseoir auto cappuccino"). |
| Il y a de l'eau sous l' apparéil. | Avant d'enlever le réservoir, attendre 15 secondes après l'écoulement du café afin que la machine termine correctement son cycle. Vérifiéz que le bac récolte-gouttes est bien positionné sur la machine, il doit toujours être en place, même lorsque votre apparéil n'est pas utilisé. Vérifiéz que le bac récolte-gouttes n'est pas plain. Le bac récolte-gouttes ne doit pas être retiré en cours de cycle. Nettoyez le réservoir et sa connexion régulièrement pour éviter le dépôt de tartre, qui peut engendérer les fuites. |
| Après avoirVIDÉ le collecteur de marc à café et nettoyé le tiroir à café(1), le message d'advertissement resté affchéé. | Réinstallé correctement le tiroir à café(1) et le collecteur de marc à café, suivres les indications à l'écran. Attendez au moins 6 secondes avant de les réinstaller. |
| PROBLÈME DYSFONCTIONNEMENT | ACTIONS CORRECTIVES |
| Le café s'écoule trop lentement. | Tournez le bouton de la finesse de broyage vers la droite pour obtenir une mouture plus grossière ( peut dépendre du type de café utilisé). Effectuez un ou plusieurs cycles de rincegage. Changez la cartouche Claris Aqua Filter System (cf "Installation du filtré"). |
| De l'eau ou de la vapeur sort anormalement de la buse vapeur. | En début ou en fin de recette, quelques gouttes peuvent s'écouler par la buse vapeur. |
| Le bouton de réglage de la finesse de broyage est difficile à tourner. | Modifiez le réglage du broyeur uniquement lorsqu'il est en fonctionnement. |
| L'expressso ou le café n'est pas assez chaud. | Changez le réglage de la température café. Chauffez la tasse en la rinceçant à l'eau chaude avant de lancer la préparation. |
| Le café est trop clair ou pas assez corsé. | Evitez d'utiliser des cafés huileux, caramélisés ou aromatisés. Vérifiez que le réservoir à grains contient du café et que celui-ci descend correctement. Diminuez le volume de la préparation, augmentez la force de la préparation. Tournez le bouton de réglage de finesse de broyage vers la gauche pour obtenir une mouture plus fine. Réalisez votre préparation en deux cycles en utilisant la fonction 2 tasses. |
| L'appareil n'a pas délivré de café. | Un incident a été détecté pendant la préparation. L'appareil s'est réinitialisé automatiquement et est prêt pour un nouveau cycle. |
| Pourquoi ne puis-je pas lancer le détartrage ou le nettoyage? Pourquoi ma machine ne me demande pas de faire un détartrage ou un nettoyage ? | La machine neDemande un nettoyage que si un certain nombre de recettes café ont été réalisées. La machine nedemande un détartrage que si un certain nombre de recettes vapeur ont été réalisées. |
| Une coupure de courant s'est produit lors d'un cycle. | L'appareil se réinitialise automatiquement lors de la remise sous tension. |
| Du café s'écoule derrière les buses café | Versez dans le réservoir de l'eau fraiche ou à température ambiente. Réduirez le niveau de température. |
| Votre appareil fonctionne maisaucun liquide ne sort. | Vérifiez que le réservoir d'eau est bien en place et que le cordon ne soit pas coincé entre le corps et le réservoir d'eau. |
| De la mouture se trouve dans le bac récolte goutte. | Oui, pour rester propre, la machine évacue la mouture tombée en dehors de la cuve de percolation. |

Danger :Seul un technician qualifie est autorise a effectuer des réparations sur le cordon électrique et à intervenir sur le réseau électrique. En cas de non-respect de cette consigne, vous vous exposer à un danger de mort lié à l'électricité ! N'utilissez jamais un apparéil représentant des déterriorations visibles !
Voici quelques recettes à réaliser avec votre presseria Automatic :
Cappuccino
Pour un cappuccino dans les règes de l'art, les proportions ideales sont les suivantes: 1/3 de lait chaud, 1/3 de café, 1/3 de mousse de lait.
Caffe latte
Pour cette préparation, appelée aussi souvent Latte Macchiato, les proportions sont les suivantes: 3/5 de lait chaud, 1/5 de café, 1/5 de mousse de lait.
Pour ces préparations à base de lait, utilisez de préférence du lait demi-écrémé bien frais (sortant du réfrigerateur, idéalement entre 6 et 8^ C).
Pour finir, vous pouvez saupoudrer de chocolat en poudre.
Café Crème
Préparez un espresso classique dans une grande tasse. Ajoutez un nuage de crème pour obtenir un café crème.
Café corretto*
Préparez une tasse d'espresso comme d'habitude.
Corrigez ensuite légèrement le goût en ajoutant 1/4 ou 1/2 verre à liqueur de cognac.
L'anisette, l'eau de vie de raisins, le Sambuco, le Kirsch et le Cointreau conviennent aussi à cet effet. Il existe encore de nombreuses autres possibilités pour «anoblir」 l'espresso. L'imagination est illimitée.
liqueur au café*
Mélangez dans 1 bouteille vide de 0,75 litre 3 tasses d'expresso, 250 g de sucre candi brun, 1/2 litre de Cognac ou de Kirsch.
Laissez macérer le mélange pendant au moins 2 semaines.
Vouaurez ainsi une liqueur delicieuse, surtout pour les amateurs de café.
Café glacé à l'italienne
4 boules de glace à la vanille, 2 tasses d'espresso froid sucré, 1/8 l de lait, crème fraîche, chocolat rapié.
Mélangez l'espesso floid avec du lait.
Répartisse les boules de glace dans des verres, versez le café dessus et décorz avec la crème fraîche et le chocolat râpé.
Café à la frisonne*
Ajoutez un petit verre de rhum à une tasse d'espresso sucré. Décorez avec une bonne couche de crème fraîche et servez.
espresso flambe*
2 tasses d'espresso, 2 petits verres de Cognac, 2 cuillerées à café de sucre brun, crème fraîche. Versez le Cognac dans des verres résistant à la chaleur, chauffez et flambez.
Ajoutez le sucre, mélangez, versez le café et décorrez de crème fraîche.
espresso parfait*
2 tasses d'espresso, 6 jaunes d'oeuf, 200g de sucre, 1/8 litre de crème fraîche sucrée, 1 petit verre de liqueur d'orange Battez les jaunes d'oeuf avec le sucre jusqu'à formation d'une masse épaisse et mousseuse.
Ajoutez l'espresso froid et la liqueur d'orange. Mélangez ensuite la crème fraîche fouettée. Versez le tout dans des coupes ou des verres. Mettez les coupes dans le congélateur.
(^*:L abus d'alcool est dangereux pour la santé.)
(1): suivant modèle
| KRUPS INTERNATIONAL GUARANTEE: COUNTRY LIST www.krups.com | |||
| ARGENTINA | 0800-122-2732 | INDONESIA | +62 21 5793 7007 |
| ŁUBAUUSU ARMENIA | 010 55-76-07 | ITALIA ITALY | 1 99 207 701 |
| AUSTRALIA | 1 300 307 824 | 日本 JAPAN | 0570-077772 |
| ÖSTERREICH AUSTRIA | 01 890 3476 | الله- JORDAN | 4629700 |
| الله- BAHRAIN | 17291537 | КAZAKCTAH KAZAKHSTAN | 727 378 39 39 |
| БELAPYCБ BELARUS | 017 2239290 | 한국어 KOREA | 1588-1588 |
| BELGIQUE BELGIE BELGIUM | 070 23 31 59 | ال*K�滙 KUWAIT | 24831000 |
| BOSNA I HERCEGOVINA | Info-linija za potrošače 033 551 220 | LATVJA LATVIA | 6 616 3403 |
| BRASIL BRAZIL | 11 2915-4400 | الله- LEBANON | 1364392 |
| Бълария BULGARIA | 0700 10 330 | LIETUVA LITHUANIA | 5 214 0057 |
| CANADA | 1-800-418-3325 | LUXEMBOURG | 0032 70 23 31 59 |
| CHILE | 12300 209207 | MAKEDONJAMACEDONIA | (02) 20 50 319 |
| COLOMBIA | 018000520022 | MALAYSIA | 603 7802 3000 |
| HRVATSKACROATIA | 01 30 15 294 | MEXICO | (01800) 112 8325 |
| ČESKA REPUBLIKA CZECH REPUBLIC | 731 010 111 | MOLDOVA | 22 929249 |
| DANMARK DENMARK | 44 663 155 | NEDERLAND The Netherlands | 0318 58 24 24 |
| мэр EGYPT | 16622 | NEW ZEALAND | 0800 700 711 |
| EESTI ESTONIA | 668 1286 | NORGE NORWAY | 815 09 567 |
| SUOMI FINLAND | 09 622 94 20 | عاني ص恬فية OMAN | 80075000 |
| France Continentale + Guadeloupe, Martinique, Réunion, Saint-Martin | 09 74 50 10 61 | POLSKAPOLAND | 801 300 420 koszt jak za polączenia lkalne |
| DEUTSCHLAND GERMANY | 0212 387 400 | PORTUGAL | 808 284 735 |
| ELLADA GREECE | 2106371251 | Ф�г QATAR | 44485555 |
| 香港 HONG KONG | 852-8137 0128 | REPUBLIC OF IRLAND | 01 677 4003 |
FR HOTLINE:BE:3270233159-FR:0974501061-CH:0800377737
EN HOTLINE:UK:0345 330 6460-ROI:(01)6774003
DE HOTLINE:DE:0800980000-AT:0800225225-CH:0800377737
Notice Facile