PLK 60 B1 - Machine de soudure PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLK 60 B1 PARKSIDE au format PDF.

📄 301 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice PARKSIDE PLK 60 B1 - page 1

Questions des utilisateurs sur PLK 60 B1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine de soudure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLK 60 B1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLK 60 B1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PLK 60 B1 PARKSIDE

Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la  mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spéciés. Lors d‘une cession à tiers,  veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme aux prescriptions Le produit est destiné aux soudures électroniques dans le domaine des loisirs et du bricolage. Le produit n’est pas prévu pour une utilisation commerciale ou industrielle. Utilisez le produit seulement comme décrit et pour les domaines d’application indiqués.64 FR/BE Toute autre utilisation ou modication du produit est  considérée comme non conforme aux prescriptions et comporte des risques d’accident importants. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour des dégâts résultant d’une utilisation non conforme. L’exploitant ou l’utilisateur du produit est responsable des accidents ou des dommages corporels et/ou matériels causés à des tiers ou à leurs biens. Contenu de l’emballage

DANGER! u Le produit et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets pour les enfants! Les enfants ne sont pas autorisés  à jouer avec des sacs en plastique, des lms et des petites  pièces! Il existe un danger d’asphyxie et d’ingestion!  Après le déballage du produit, vériez l’exhaustivité du contenu  de l’emballage et si toutes les pièces sont en parfait état. Retirez tous les matériaux d’emballage avant l’utilisation.

  • avec protection contre les décharges électrostatiques (ESD) 1 Fer à souder 6 Pannes à souder (1× préassemblée) 1 Pompe à dessouder 1 Support de fer à souder 1 Éponge 1 Étain de soudure (bobine) 1 Tresse à dessouder (bobine) 2 Pincettes* 1 Couteau à dénuder 1  Boîte en plastique 1 Mode d’emploi Description des pièces Avant de lire, dépliez la page des illustrations et familiarisez-vous  avec toutes les fonctionnalités du produit.65FR/BE Ill. A [1] Cordon d’alimentation avec che de secteur [2] Interrupteur marche/arrêt [3] Voyant à LED (rouge:  chaue/vert: température  atteinte) [4] Thermostat [5] Fer à souder [6] Logement (pour panne à souder) [7] Bague de xation [8] Douille [9] Panne à souder [] Ressort hélicoïdal [] Support de fer à souder [] Éponge [] Pompe à dessouder Ill.B [] Pannes à souder [] Étain de soudure [] Couteau à dénuder [] Pincette (ESD 11) [] Pincette (ESD 15) [] Tresse à dessouder Données techniques Tension nominale: 230V~ Fréquence nominale: 50Hz Puissance nominale à l’entrée: 30W (max.60W) Classe de protection: I Plage de température: 200°C à 480°C Consignes de sécurité AVANT D’UTILISER LE PRODUIT,

UN TIERS! Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode  d’emploi, le recours à la garantie est  annulé! Toute responsabilité est déclinée  en cas de dommages consécutifs! Aucune  responsabilité n’est assumée dans le cas de dommages aux biens et aux personnes résultant d’une utilisation inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité!

AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Des erreurs concernant l’observation des consignes de sécurité et instructions peuvent conduire à une électrocution, un incendie et/ou causer  des blessures graves.67FR/BE Enfants et personnes atteintes d’un handicap

ENFANTS! Prière de ne jamais laisser des enfants sans surveillance avec des matériaux d’emballage. Les matériaux d’emballage représentent un risque d’asphyxie. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Ce produit peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales  limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement si elles  sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité du produit et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.68 FR/BE Le produit et son cordon d’alimentation doivent être tenus hors de la portée des enfants. Utilisation conforme aux prescriptions

AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Une utilisation non conforme peut provoquer des blessures. Utilisez ce produit uniquement comme décrit dans ce mode d’emploi. N’essayez pas de modier le produit d’une quelconque  manière. Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs. Sécurité électrique AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! N’essayez pas de réparer le produit par vous-même. En cas  de dysfonctionnement, les réparations  doivent être eectuées par de la main  d’œuvre qualiée. AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Ne plongez jamais les69FR/BE pièces électriques du produit dans de l’eau ou d’autres liquides. Ne maintenez jamais le produit sous l’eau courante. AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! N’utilisez aucun produit endommagé. Débranchez le produit endommagé de l’alimentation électrique et adressez-vous à votre commerçant. Avant de raccorder la che de secteur  à l’alimentation électrique: Veillez à  ce que la tension nominale indiquée sur l’étiquette signalétique du produit corresponde bien à la tension de réseau de votre alimentation en électricité. Vériez régulièrement l’état de la che de  secteur et du cordon d’alimentation an  de détecter tout dommage éventuel. Si le cordon d’alimentation est endommagé,  il doit être remplacé soit par le fabricant ou par son service après-vente ou soit  par un personnel qualié an d’éviter tout  danger. Protégez le cordon d’alimentation de tout dommage. Ne le faites pas passer sur des70 FR/BE bords tranchants et assurez-vous de ne  pas le coincer ou le plier. Conservez le cordon d’alimentation hors de la portée de surfaces chaudes ainsi que des feux et ammes. Le produit ne doit être raccordé qu’à une prise de courant protégée par un disjoncteur diérentiel dont le courant  diérentiel assigné ne dépasse pas  30mA. Fonctionnement AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! N’utilisez pas le produit si la poignée, le cordon d’alimentation ou  la che de secteur sont endommagés.  N’ouvrez jamais le produit.

PRUDENCE! Risque de brûlures! Avant d’utiliser le produit, assurez-vous  que la panne à souder est correctement xée au produit. Ne touchez jamais la  panne à souder chauée ou la soudure  fondue. Laissez refroidir le produit avant71FR/BE de changer, de nettoyer ou de vérier les  composants du produit ou le produit.

PRUDENCE! Risque d’incendie! N’utilisez que le support spécial ou un autre support ignifuge pour déposer le produit chaud.

PRUDENCE! Risque d’empoisonnement! N’inhalez aucune vapeur.

PRUDENCE! Risque de blessures! N’approchez pas vos mains de la pièce chauée. La chaleur peut se diuser dans  la pièce.

ATTENTION! Risque de détérioration du produit! Lors de l’utilisation, n’exercez  pas de pression forte sur la panne à souder. Sinon, la panne à souder pourrait  se tordre.

ATTENTION! Risque de détérioration du produit! Évitez que la panne à souder brûlante n’entre en contact avec les  pièces en plastique du support.72 FR/BE Après votre travail, laissez le produit  refroidir uniquement à l’air libre. Ne plongez pas le produit dans l’eau pour le refroidir. Rangez le produit sur le support lorsqu’il n’est pas utilisé. Tenez le produit éloigné de toute matière inammable. Avant l’utilisation,  retirez les objets, les liquides et les gaz  inammables de la zone de travail.  Maintenez toujours la zone de travail propre et rangée an de prévenir les  accidents. Ne laissez jamais le produit allumé sans surveillance. En cas de danger, débranchez  immédiatement la che de secteurde la  prise de courant. Veillez toujours à ce que le lieu de travail soit susamment aéré lors de travaux  prolongés qui sont susceptibles de générer des vapeurs nocives pour la santé. Il est également recommandé de porter des gants de protection, un73FR/BE masque de protection et un tablier de travail. Évitez à toute personne de manger, boire  et fumer dans les pièces où l’on soude. Dans le cas contraire, des traces de  plomb adhérant aux mains pourraient pénétrer dans l’organisme humain via les denrées alimentaires ou les cigarettes. Après avoir soudé, lavez-vous toujours  soigneusement les mains. Ne jetez jamais les déchets de soudure dans les ordures ménagères. Les déchets de soudure doivent être déposés dans des déchets spéciaux. Débranchez la che de secteur de la prise  de courant —Lorsqu’un dysfonctionnement apparaît, —Avant de monter/changer d’accessoires, —Avant de nettoyer le produit, —Durant un orage et —Après chaque utilisation. Pour retirer la che de secteur de la prise  de courant, tirez sur la che et non sur le  cordon d’alimentation.74 FR/BE Utilisez uniquement des pièces et accessoires de rechange qui sont recommandés par le fabricant. L’utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d’origine entraîne la perte immédiate du  droit à la garantie. N’utilisez plus le produit, s’il est tombé. Ne travaillez pas avec le produit, si vous  êtes fatigué, manquez de concentration,  ou après avoir consommé de l’alcool ou des médicaments. Prenez toujours le temps de faire une pause. Faites preuve de bon sens lorsque vous travaillez. Nettoyage et rangement

PRUDENCE! Risque de blessures! Débranchez le produit de l’alimentation électrique avant d’eectuer tout nettoyage  et lorsqu’il n’est pas utilisé. Protégez le produit, le cordon  d’alimentation et la che de secteur de la  poussière, de la lumière directe du soleil,  des projections et des égouttements d’eau.75FR/BE Après chaque utilisation: Nettoyez le  produit (voir «Nettoyage et entretien»). Rangez le produit dans un endroit frais et sec, protégé contre l’humidité et hors de  la portée des enfants. Avant la première utilisation Déballer le produit

1. Sortez le produit de l’emballage et retirez tous les matériaux

d’emballage et lms protecteurs.

2. Vériez si toutes les pièces sont disponibles et si l’étendue 

de la livraison est complète (voir «Contenu de l’emballage»).

3. Vériez si le produit et toutes les pièces sont en bon état. 

Si vous constatez une détérioration ou un défaut, n’utilisez  pas le produit mais procédez comme décrit au chapitre «Garantie». REMARQUE u Le bon fonctionnement du fer à souder [5] a été vérié  à la n du processus de fabrication. Il est donc possible  que le fer à souder présente une légère coloration. Cela ne constitue pas une entrave. Le produit dans son emballage d’origine est neuf. Préparation Support de fer à souder Le support de fer à souder [] est prémonté. o Utilisez le support de fer à souder [] pour poser le fer à souder [5] en toute sécurité pendant les pauses de travail.76 FR/BE Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation [1]. Sinon,  le support de fer à souder [] risque de se renverser sous le poids du fer à souder [5]. o Fixer le support de fer à souder [] (en option): Utilisez  l’ouverture au milieu du support de fer à souder pour le visser sur le plan de travail (le matériel de xation n’est pas  fourni). Insérer/changer la panne à souder

PRUDENCE! Risque de brûlures! u Avant d’insérer/de remplacer la panne à souder [9][]: – Éteignez le fer à souder [5]. – Débranchez la che de secteur [1] de la prise de courant. – Laissez le fer à souder [5], y compris la panne à  souder [9][], refroidir complètement. u Ne chauez jamais le fer à souder  [5] sans que la panne à souder [9][] ne soit en place. REMARQUE u Avant la première mise en service et en cas d’utilisation d’une nouvelle panne à souder [9][]: La panne à souder  doit d’abord être étamée (voir «Souder»).

1. Dévissez la bague de xation 

4. Insérez la panne à souder souhaitée

[9][] dans le logement [6] jusqu’à la butée.

5. Poussez la douille

[8] jusqu’à la butée sur la panne à souder [9][].

6. Vissez la bague de xation 

[7].77FR/BE Fonctionnement Activer/désactiver Allumer

1. Branchez la che de secteur

[1] surune prise de courant  compatible.

2. Maintenez l’interrupteur marche/arrêt

[2] appuyé pendant env.2secondes. Le voyant LED  [3] s’allume. Voyant à LED [3] Signication S’allume en rouge Le fer à souder [5] est chaué. S’allume en vert La température réglée est atteinte. Le fer à souder [5] est prêt à fonctionner. Arrêt Le fer à souder [5] est éteint. Éteindre REMARQUE u Après chaque utilisation: Placez le fer à souder  [5] dans le ressort hélicoïdal [] du support de fer à souder [].

1. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt

[2]. Le voyant à LED [3] s’éteint.

2. Après l’utilisation: Débranchez la che de secteur

[1] de la prise de courant.78 FR/BE Régler la température de travail REMARQUE u L’utilisation d’un étain de soudure approprié est la condition préalable à des soudures parfaites. Pour obtenir des soudures parfaites, il faut atteindre la bonne  température de soudage. Si la température de soudage est trop basse, l’étain de soudure ne coule pas susamment  et provoque des soudures malpropres (appelées soudures froides). Si la température de soudage est trop élevée, la  soudure brûle et l’étain de soudure ne coule pas. En outre,  les matériaux à traiter peuvent être détruits. u Le tableau suivant présente les réglages de température pour les applications les plus courantes. Des diérences  sont possibles en fonction de l’étain de soudure/du fabricant. Température Utilisation env.200 °C Point de fusion des brasures tendres les plus couramment utilisées env.300 °C Fonctionnement normal, parex. en cas  d’utilisation d’étain de soudure sans plomb env.400 °C Température de soudage élevée, parex.  pour dessouder de petits points de soudure env.480 °C Température de soudage maximale, parex.  pour le dessoudage de grandes soudures o Tournez le bouton de réglage de la température [4] jusqu’à ce que le repère indique la température souhaitée.79FR/BE Éponge

ATTENTION! Risque de détérioration du produit! u La panne à souder [9][] brûlante ne doit jamais entrer en  contact avec une éponge [] sèche. Dans le cas contraire,  l’épongerisque d’être endommagée. o Utilisez l’éponge [] pour nettoyer la panne à souder[9][]. o Avant utilisation:  – Humidiez légèrement l’éponge 

– Si l’éponge [] est trop humide: Essorez l’éponge loin du  fer à souder [5]. Souder

PRUDENCE! Les vapeurs peuvent provoquer entre autres des maux de tête et de la fatigue lorsqu’elles sont inhalées. REMARQUE u Le fer à souder [5] est idéal pour les soudures électroniques. u Grâce à sa forme, le fer à souder  [5] est particulièrement adapté aux endroits diciles d’accès et aux travaux de  soudure précis. u En cas de travaux de soudure importants, il est  recommandé de nettoyer de temps en temps la panne à souder [9] [] et, si nécessaire, de l’étamer à nouveau.80 FR/BE REMARQUE u Utilisez les pincettes [] [] pour saisir et maintenir avec précision de petits objets tels que des ls, des puces ou  d’autres composants électroniques. Les pincettes sont protégées contre les décharges électrostatiques (ESD). u La pincette droite [] convient pour les objets de petite et moyenne taille. u La pincette coudée [] convient pour les endroits diciles  d’accès et pour les travaux de soudure sur les circuits imprimés ou pour souder des bijoux.

[9][] (avant de commencer à souder):  – Chauez la panne à souder [9][] non utilisée ou nettoyée. – Étamer la panne à souder [9][] par contact avec l’étain de soudure

3. Si possible, reliez mécaniquement les pièces à souder entre 

elles, par exemple en tordant des ls les uns dans les autres.

4. Approchez la panne à souder

[9][] du point de soudure et chauez-la.

5. Faites fondre l’étain de soudure

[] entre le point de soudure et la panne à souder [9][].

6. Ajoutez encore de l’étain de soudure

[] jusqu’à ce que toute la zone de soudure soit recouverte.

7. Pour ne pas surchauer la soudure fondue, enlevez 

immédiatement la panne à souder [9][].

8. Laissez la soudure se solidier. Évitez les chocs et les 

vibrations.81FR/BE Couteau à dénuder REMARQUE u Utilisez le couteau à dénuder [] pour dégager les torons de câbles.

1. Introduisez votre câble dans l’encoche appropriée de la lame

du couteau à dénuder

2. Coupez précautionneusement l’isolation du câble en

appuyant la partie mobile du couteau à dénuder [] sur la lame et en la faisant tourner autour du câble. Pour les câbles plus ns, utilisez la lame à l’extrémité du  couteau à dénuder

Dessouder REMARQUE u Utilisez la tresse à dessouder [] pour aspirer l’excédent d’étain de soudure

u Utilisez la pompe à dessouder [] pour dessouder les points de soudure défectueux. La pompe à dessouder aspire la soudure liquide. Tresse à dessouder o Chauez la tresse à dessouder [] en même temps que la pièce à usiner. Lorsque la température est atteinte, la tresse à  dessouder absorbe l’excédent d’étain de soudure [].82 FR/BE Pompe à dessouder

1. Appuyez avec force sur le piston de pompe jusqu’à ce qu’il

s’enclenche de manière audible.

2. Approchez la panne à souder

[9][] du point de soudure défectueux et chauez-la.

3. Une fois le métal fondu: 

– Approchez la pompe à dessouder [] directement du point de fusion. – Appuyez sur le bouton d’aspiration rouge de sorte que la soudure soit aspirée et que l’endroit soit dessoudé. Nettoyage et entretien

AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Avant d’eectuer des travaux sur le produit: Éteignez  le fer à souder, débranchez la che de secteur de la  prise de courant et laissez le fer à souder refroidir complètement. Nettoyage Ne plongez pas le produit dans de l’eau ou tout autre liquide. Ne laissez pas de liquides pénétrer à l’intérieur du produit. Pour nettoyer le produit, n’utilisez pas de produits nettoyants  ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou  agressifs, car ils pourraient endommager les surfaces. o Conservez toujours le produit propre, sans poussière, sec et  exempt d’huile ou de graisse. o Nettoyez le produit après chaque utilisation. o Nettoyez le produit avec un chion sec et doux qui ne  peluche pas. En cas de salissures tenaces, utilisez un chion  légèrement humidié et un produit de nettoyage doux.83FR/BE o Nettoyage de la pompe à dessouder []: – Dévissez la pompe à dessouder

– Tirez sur les deux parties pour les séparer et retirez le ressort en acier qui se trouve à l’intérieur. – Essuyez les résidus de soudure épars avec un chion sec. – Enlevez les résidus collés avec une brosse. – Remontez la pompe à dessouder [] dans l’ordre inverse. Entretien o Avant et après chaque utilisation: Vériez s’il existe des  dommages et l’état d’usure du produit et de ses accessoires. Réparation Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. o Pour faire vérier et réparer le produit, contactez un service  après-vente agréé ou une personne ayant des qualications  similaires. Rangement o Avant le rangement: Laissez le produit refroidir. o Rangez le produit dans un endroit frais et sec, dans un  endroit protégé de l’humidité et hors de la portée des enfants. Pièces de rechange/accessoires o Les clients peuvent obtenir des pièces de rechange et des accessoires compatibles via mail ou via notre service d’assistance téléphonique (voir «Service après-vente»). o Tenez le numéro d’article (IAN484598_2501) prêt pour votre  commande.84 FR/BE Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.   Veuillez respecter l‘identication des matériaux  d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identiés avec  des abbréviations (a) et des chires (b) ayant la  signication suivante : 1–7 : plastiques/ 20–22 : papiers  et cartons/ 80–98 : matériaux composite. Produit : Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans  l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.   An de contribuer à la protection de l’environnement,  veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements85FR/BE concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Garantie Article L217–16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours  de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise  en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation  d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est  postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le  vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217–4 à L217–13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217–4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation  lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.86 FR/BE Article L217–5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1°  S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien  semblable et, le cas échéant :   •  s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et  posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;   •  s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement  attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant,  notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2°  Ou s‘il présente les caractéristiques dénies d‘un commun  accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur  et que ce dernier a accepté. Article L217–12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur  ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix,  s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.87FR/BE Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts,  et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits  légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux  ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous. La garantie de ce produit est de 3ans à partir de la date d’achat.  La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce  document est nécessaire pour prouver l’achat. Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons  ou le remplacerons– à notre choix– gratuitement pour vous. La  période de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s’applique également pour les pièces remplacées et réparées. Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte. La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des  pièces d’usure (par exemple les piles, tuyaux, les cartouches  d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les  interrupteurs ou les pièces en verre.88 FR/BE Faire valoir sa garantie An de garantir la rapidité de traitement de votre demande,  veuillez tenir compte des indications suivantes: Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le  numéro de référence de l‘article (IAN484598_2501) au titre de preuves d‘achat. Le numéro de référence de l‘article est indiqué sur la plaque signalétique du produit, sur une gravure présente sur celui-ci, sur  la page de couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur l‘autocollant placé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement de l‘appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d‘achat (ticket de caisse) et  d‘une description écrite du défaut mentionnant également sa date d‘apparition.89FR/BE Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d‘accéder directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d‘emploi dans le champ de recherche. La numéro de référence de l‘article (IAN)484598_2501 vous permet d‘accéder au mode d‘emploi se rapportant à votre article. Service après-vente Service après-vente France Tél.:   0800904879 E-Mail:  owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.:   080071011   Tél.:   80023970 (Luxembourg) E-Mail:  owim@lidl.be90 NL/BE Lijst van gebruikte pictogrammen/ symbolen ................................ Pagina 92 Inleiding ................................. Pagina 93 Beoogd gebruik .......................... Pagina 93 Leveringsomvang ......................... Pagina 94 Onderdelenbeschrijving .................... Pagina 94 Technische gegevens ...................... Pagina 95 Veiligheidsaanwijzingen ................. Pagina 95 Voor het eerste gebruik ................. Pagina 105 Product uitpakken......................... Pagina 105 Voorbereiding ........................... Pagina 105 Soldeerstandaard ......................... Pagina 105 Soldeerstift plaatsen/vervangen .............. Pagina 106 Bediening................................ Pagina 107 In-/uitschakelen .......................... Pagina 107 Werktemperatuur instellen .................. Pagina 108 Spons .................................. Pagina 109 Solderen ................................ Pagina 109 Isoleerstripmes ........................... Pagina 110 Desolderen .............................. Pagina 11191NL/BE Schoonmaken en onderhoud............ Pagina 112 Schoonmaken............................ Pagina 112 Onderhoud .............................. Pagina 113 Reparatie................................ Pagina 113 Opbergen ............................... Pagina 113 Reserveonderdelen/accessoires ........ Pagina 113 Afvoer ................................... Pagina 113 Garantie ................................. Pagina 114 Afwikkeling in geval van garantie ............. Pagina 115 Service .................................. Pagina 11692 NL/BE Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Lees de gebruiksaanwijzing. GEVAAR! –Duidt op een gevaar met een hoog risico  dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv. verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! –Duidt op een gevaar met een  middelmatig risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv. gevaar voor elektrische schokken) VOORZICHTIG! –Duidt op een gevaar met een  laag risico dat licht tot matig letsel tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv. verbrandingsgevaar) OPGELET! –Waarschuwt voor mogelijke schade aan  eigendommen (bijv. risico op kortsluiting) Kans op elektrische schokken Voordat u werkzaamheden aan het product uitvoert: Schakel de soldeerbout uit, trek de netstekker uit het stopcontact en laat de soldeerbout volledig afkoelen. Wisselstroom/-spanning93NL/BE Adem geen dampen in. Veiligheidsaanwijzingen Aanwijzingen voor het gebruik Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreende EU-richtlijnen. SOLDEERBOUTSET Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De  gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle  bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Beoogd gebruik Het product is bedoeld voor het solderen van elektronica in de vrijetijds- en doe-het-zelf-sector. Dit product is niet bestemd voor commercieel of industrieel gebruik. Gebruik het product uitsluitend zoals is beschreven en voor de aangegeven toepassingen. Het UKCA-merkteken bevestigt  de conformiteit met de richtlijnen die van toepassing zijn op het product in Groot-Brittannië (het UKCA-merkteken is alleen van  toepassing op Groot-Brittannië).94 NL/BE Andere toepassingen of wijzigingen aan het product zijn niet volgens de voorschriften, waardoor gevaar voor ernstige ongevallen kan ontstaan. De fabrikant wijst iedere aansprakelijkheid af voor schade die is ontstaan door ander gebruik dan het beoogde. De exploitant of gebruiker van het product is verantwoordelijk voor ongevallen of persoonlijk letsel en/of materiële schade van derden of hun eigendommen. Leveringsomvang

8. Deje que la soldadura se solidique. Evite los golpes y 

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PLK 60 B1

Catégorie : Machine de soudure