PLKA 4 C3 - Machine de soudure PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLKA 4 C3 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine de soudure PARKSIDE PLKA 4 C3 |
|---|---|
| Type de soudure | Soudure à l'arc |
| Puissance nominale | 220V |
| Courant de soudage | De 20 à 140 A |
| Épaisseur de matériau soudable | De 0,8 à 5 mm |
| Poids | Environ 3,5 kg |
| Dimensions | Compact, facile à transporter |
| Utilisation | Idéale pour les travaux de soudure à domicile et les réparations légères |
| Maintenance | Nettoyage régulier des buses et des électrodes recommandé |
| Sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle (gants, masque de soudure) |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - PLKA 4 C3 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PLKA 4 C3 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine de soudure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLKA 4 C3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLKA 4 C3 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PLKA 4 C3 PARKSIDE
SANS FIL Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et58 FR/BE dans les domaines d‘application spéciés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme aux prescriptions Le produit convient pour le soudage de composants électroniques. N’utilisez pas ce produit à d’autres ns. Ce produit est uniquement prévu pour une utilisation à l’intérieur de locaux conformément aux prescriptions. Ce produit est prévu exclusivement pour une utilisation dans le milieu domestique et n’est pas conçu pour un usage commercial. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation inadéquate. Contenu de l’emballage 1 4V Fer à souder sans l 1 Panne en pointe 1 Étain de soudure, Ø 1,0 mm 1 Câble de chargement (USB-A vers USB-C) 1 Station 1 Éponge 1 Mode d’emploi Liste des pièces [1] Panne en pointe [2] Douille [3] Lampe de travail [4] Interrupteur marche/arrêt [5] Voyant de contrôle [6] Éponge [7] Station59FR/BE [8] Câble de chargement (USB-A vers USB-C) [9] Connecteur de charge (USB-C) [] Étain de soudure Ø1,0mm [] Port de recharge (USB-C) Données techniques 4V Fer à souder sans l PLKA4C3 Classe de protection: Température de la panne en pointe: 470°C maxi Poids: 111 g Batterie (li-ion) Tension nominale: 4 V CapacitéC: 1,5 Ah PuissanceP: 8 W Nombre de cellules: 1 Durée de charge: env.1 h Chargeur* HG06825, HG06825-BS Tension d’entrée: 100–240 V~ Fréquence du CA d’entrée: 50/60 Hz Consommation d’énergie: 8,5W Tension de sortie: 5,0 V Courant d’entrée: 0,3A
- Non compris dans le contenu de l’emballage. Vous pouvez commander des accessoires via notre centre de service (voir «Entretien» «Service après-vente»).60 FR/BE Puissance de sortie: 8,5W Rendement moyen en mode actif: 78,8 % Rendement à faible charge (10%): 79,5 % Consommation électrique hors charge: 0,07W Classe de protection: Raccordement: USB-A Utilisez exclusivement les chargeurs suivants pour charger le produit sans câble:* Information Raison sociale ou marque déposée du fabricant, numéro d’enregistrement au registre du commerce et adresse: OWIM GmbH & Co.KG HRA 721742 Stiftsbergstraße 1 74167Neckarsulm ALLEMAGNE Référence du modèle: HG06825, HG06825-BS
- Non compris dans le contenu de l’emballage. Vous pouvez commander des accessoires via notre centre de service (voir «Entretien» «Service après-vente»).61FR/BE Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience ou/ et des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien réalisables par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés.
LE DONNEZ À UN TIERS! Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d’emploi, le recours à la garantie est annulé! Toute responsabilité est déclinée en cas de dommages consécutifs! Aucune responsabilité n’est assumée dans le cas de dommages aux biens et aux personnes résultant d’une utilisation62 FR/BE inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité! Enfants et personnes atteintes d’un handicap
BÉBÉS ET ENFANTS! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance avec des matériaux d’emballage. Les matériaux d’emballage représentent un risque d’étouement. Les enfants sous-estiment fréquemment les dangers en résultant. Maintenez toujours les enfants hors de la portée des matériaux d’emballage. Le produit doit être utilisé uniquement par des adultes. Les enfants de moins de 16ans peuvent utiliser le produit seulement s’ils sont surveillés. Maintenez les enfants hors de la portée du produit. Informations générales Respectez les instructions contenues dans ce mode d’emploi pour l’utilisation, le nettoyage, le rangement et le recyclage. Inspectez le produit avant chaque utilisation. Faites réparer un produit endommagé. N’utilisez aucun produit endommagé. Éteignez le produit lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne laissez jamais le produit allumé sans surveillance.63FR/BE Consignes de sécurité spéciques
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! u Ne déposez le produit que sur une surface non inammable. u Placez le produit de manière à ce que la panne en pointe n’entre pas en contact avec des matériaux inammables. u Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsqu’il est chaud. u Laissez refroidir complètement le produit, avant de le ranger.
AVERTISSEMENT! u N’utilisez que le chargeur amovible prescrit (HG06825 ou HG06825-BS) pour recharger la batterie.
PRUDENCE! Risque de blessures! u La panne en pointe atteint des températures supérieures à 400°C. Tout contact avec les parties métalliques peut entraîner de graves brûlures. u Laissez le produit refroidir avant d’eectuer des travaux d’inspection, de maintenance ou de nettoyage!
ATTENTION! u Le produit doit être branché sur la station lorsqu’il n’est pas utilisé.64 FR/BE N’allumez le produit que juste avant de le mettre en contact avec le matériau de travail. Des vapeurs nocives se dégagent pendant le soudage et l’usinage des matières plastiques. Veillez à une bonne ventilation ou à une hotte aspirante appropriée. Évitez à toute personne de manger, boire et fumer dans les pièces où l’on soude. Dans le cas contraire, des traces de plomb adhérant aux mains pourraient pénétrer dans l’organisme humain via les denrées alimentaires ou les cigarettes. Après avoir soudé, lavez-vous toujours soigneusement les mains. Protégez-vous des projections d’étain à souder et des vapeurs corrosives en portant des lunettes de protection et des vêtements de travail appropriés. Ne jamais utiliser le produit pour chauer des liquides ou des matières plastiques. Ce produit contient des piles/ piles rechargeables qui ne peuvent être remplacés que par des personnes formées. Ne jetez jamais les déchets de soudure dans les ordures ménagères. Les déchets de soudure doivent être déposés dans des déchets spéciaux. Consignes de sécurité pour piles/ piles rechargeables
DANGER DE MORT! Conservez les piles/piles rechargeables65FR/BE hors de la portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin en cas d’ingestion! RISQUE D’EXPLOSION! Ne rechargez jamais de piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas de piles/piles rechargeables et ne tentez pas de les ouvrir. Cela est susceptible de provoquer une surchaue, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais de piles/ piles rechargeables dans un feu ou dans de l’eau. Ne soumettez pas de piles/ piles rechargeables à une sollicitation mécanique. PRUDENCE! RISQUE D’EXPLOSION! Ne rechargez jamais de batteries non rechargeables. 50°C max. Protégez la batterie de la chaleur, parex. aussi celle provenant de rayonnement solaire lors d’une exposition en continu, du feu, de l’eau et de l’humidité. Il y a un risque d’explosion. Risque de fuite des piles/batteries Évitez les conditions et températures extrêmes qui peuvent exercer une inuence sur les piles/batteries parex.positionnement sur des radiateurs/exposition à la lumière directe du soleil. Si des piles/batteries ont fui, évitez tout contact de66 FR/BE la peau, des yeux et des muqueuses avec les produits chimiques s’écoulant! Rincez immédiatement à l’eau claire les parties touchées et consultez un médecin!
PROTECTION! Des piles/ batteries qui fuient ou qui sont endommagées sont susceptibles de causer des brûlures lorsqu’elles entrent en contact avec la peau. Si tel est le cas, portez des gants de protection adaptés. Ce produit a une batterie intégrée qui ne peut pas être remplacée par l’utilisateur. La dépose ou le remplacement de la batterie doivent être exclusivement réalisés soit par le fabricant soit son service après-vente ou une personne semblablement qualiée. Lors de la mise au rebut de ce produit, il est important de transmettre l’information que ce produit contient une batterie à recycler. Avant le nettoyage: Pour réduire le risque de choc électrique, débranchez le câble de chargement du produit. Avant le chargement: Laissez la batterie complètement refroidir. N’ouvrez pas la batterie et évitez toute détérioration mécanique. Il existe un risque de court-circuit et des vapeurs risquent de s’échapper pouvant irriter les voies respiratoires. Veillez à une arrivée d’air frais et consultez également un médecin.67FR/BE Consignes de sécurité pour chargeurs Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien réalisables par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance. Gardez le chargeur propre et à l’abri de l’humidité et de la pluie. N’utilisez jamais le chargeur à l’extérieur. L’encrassement et la pénétration d’eau augmentent le risque de choc électrique. Le chargeur ne doit être utilisé que pour charger les produits désignés. La charge d’autres produits peut provoquer des blessures et représente un risque d’incendie. Ne pas utiliser le chargeur sur une surface inammable (par exemple papier, textile). Il existe un risque d’incendie en raison de l’échauement qui se produit lors de la charge. N’essayez jamais de recharger des piles non rechargeables.68 FR/BE Mise en service Déballer le produit
1. Sortez le produit de l’emballage
et retirez tous les matériaux d’emballage et lms protecteurs.
2. Vériez si toutes les pièces sont
disponibles et si l’étendue de la livraison est complète (voir «Contenu de l’emballage»).
3. Vériez si le produit et toutes
les pièces sont en bon état. Si vous constatez une détérioration ou un défaut, n’utilisez pas le produit mais procédez comme décrit au chapitre «Garantie». Recharger la batterie REMARQUE u La batterie n’est pas remplaçable. Si vous rencontrez des problèmes avec la batterie, contactez le service après-vente (voir «Service après-vente»). u Pour recharger la batterie en toute sécurité, utilisez uniquement le chargeur HG06825 ou HG06825-BS (voir «Maintenance» et «Service après-vente»). u Il n’est pas possible d’utiliser le produit pendant qu’il est en charge. u Chargez complètement la batterie avant la première utilisation. u Rechargez la batterie lorsque la puissance de chauage diminue.69FR/BE
1. Branchez le câble de
chargement [8] sur le chargeur.
2. Reliez le connecteur de
charge [9] au port de recharge [] (g.B).
3. Raccordez le chargeur à
une prise de courant. Le voyant de contrôle[5] indique l’état: Couleur État Rouge La batterie est en cours de charge. Vert La batterie est chargée. Après le chargement
1. Débranchez le chargeur
de la prise de courant.
2. Retirez le connecteur
PRUDENCE! Risque de blessures! u Laissez le produit refroidir avant d’eectuer des travaux d’inspection, de maintenance ou de nettoyage!
1. Retirez le connecteur
de charge [9] du port de recharge [].
2. Tournez la panne en pointe [1]
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la sortir de la douille [2].
3. Visser la nouvelle panne en
pointe [1] dans le sens des aiguilles d’une montre dans la douille [2] (serrer à la main).70 FR/BE Allumer/éteindre INFO: Tant que le produit est allumé, la lampe de travail [3] est allumée. La panne en pointe [1] a besoin d’environ 30secondes pour atteindre sa température de fonctionnement (300°C). Le voyant de contrôle[5] indique l’état: Couleur État Rouge La panne en pointe [1] chaue. Vert La température de fonctionnement (300°C) est atteinte. Rouge (clignotant) La batterie est faible. Rechargez la batterie. Le produit s’éteint automatiquement au bout de 10minutes. Rallumez le produit si nécessaire. Mise en marche o Maintenez appuyé l’interrupteur marche/arrêt [4] pendant env. 4secondes. Éteindre o Appuyez brièvement sur l’interrupteur marche/arrêt[4]. Fonctionnement
PRUDENCE! Risque d’empoisonnement! Les vapeurs peuvent provoquer des maux de tête et de la fatigue lorsqu’elles sont inhalées.71FR/BE REMARQUE u La panne en pointe [1] a besoin d’environ 30secondes pour atteindre sa température de fonctionnement. u Pour obtenir une soudure parfaite, il faut absolument que le point de soudure soit propre et sans graisse. u Le fondant est soit inclus dans la soudure, soit appliqué séparément. Lors de l’achat, renseignez-vous sur le type d’utilisation et le produit de soudure approprié. u Avec les composants électroniques, les parties à souder ne doivent pas être trop chaudes an d’éviter tout dommage. u Avant de commencer à travailler, la panne en pointe [1] doit être étamée (recouverte d’étain de soudure []). Seul un bon étamage garantit un brasage et un transfert de chaleur parfaits. u Rechargez la batterie lorsque la puissance de chauage diminue. o Avant de commencer à travailler, humidiez l’éponge [6] pour pouvoir tamponner la panne en pointe [1] pendant et après l’utilisation. o Tenez le produit comme un stylo (g. D). o Veillez à ce que la panne en pointe [1] soit toujours propre et exempte de calaminage et d’excès d’étain de soudure []. Nettoyez régulièrement la panne72 FR/BE en pointe avec une éponge mouillée. N’utilisez jamais de lime pour le nettoyage. o Si possible, établissez une liaison mécanique entre les métaux à assembler avant de les souder. Torsadez par exemple les ls entre eux pour qu’ils ne bougent pas. Vous obtiendrez ainsi des points de soudures stables et éviterez les dommages dus à la chaleur si vous soudez trop longtemps. o Pour souder deux métaux, maintenez la panne en pointe [1] sur le point de jonction et ajoutez brièvement de l’étain de soudure []. L’étain de soudure fond et s’écoule dans le point de soudure. Une fois que l’étain de soudure s’est réparti, retirez la panne en pointe. Laissez refroidir le point de soudure à l’abri des vibrations. o Ne chauez jamais directement l’étain de soudure [] et n’utilisez pas trop de soudure. o Rangez le produit dans la station[7]. Nettoyage/maintenance
PRUDENCE! Risque de blessures! u Laissez le produit refroidir avant d’eectuer des travaux d’inspection, de maintenance ou de nettoyage!73FR/BE Nettoyage
ATTENTION! Risque de court-circuit ! u Ne plongez jamais le produit dans de l’eau ou tout autre liquide. u Ne laissez pas pénétrer d’eau dans le produit.
ATTENTION! Risque de détérioration du produit! u N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou récurants ou de brosses dures pour le nettoyage. u Ne grattez ou ne limez jamais les restes d’étain à souder de la panne en pointe [1] avec des objets durs, car vous endommageriez alors la panne en pointe! REMARQUE u Conservez le produit propre pour garantir un fonctionnement en toute sécurité. o Avant le nettoyage: Éteignez le produit et laissez-le refroidir. o Racler la panne en pointe chaude [1] sur l’éponge humidiée [6] pendant et après l’utilisation. o Nettoyez le produit avec un chion sec et doux. Maintenance REMARQUE u La batterie Li-ion intégrée doit être enlevée seulement par du personnel formé ou qualié.74 FR/BE o Contrôlez l’absence de vices visibles sur le produit avant chaque utilisation, comme des pièces desserrées, usées ou détériorées. Remplacez ces pièces si nécessaire. Pièces de rechange/accessoires Les clients peuvent acheter des pièces de rechange et accessoires compatibles sur www.optimex-shop.com. o Ayez le numéro de commande à portée de main pour votre commande. o Les commandes peuvent être uniquement passées et traitées en ligne. o Pour plus d’informations, contactez le service d’assistance téléphonique de Lidl (voir «Service après-vente»). Pièce Numéro de commande
Rangement o Nettoyez le produit avant de le ranger. o Laisser complètement refroidir le produit avant de le ranger. o Conservez le produit dans un endroit sec à l’abri du gel et de la poussière hors de portée des enfants. Transport Ce produit contient une batterie Li-ion rechargeable et est donc soumis à la réglementation légale sur les75FR/BE substances dangereuses. Le produit avec batterie intégrée peut être transporté sans répondre à certaines exigences par route et par mer. L’emballage et l’étiquetage sont soumis à des exigences particulières lorsque le transport est réalisé par des tiers (parex.compagnie aérienne, coursier, transporteur). Pour le transport par des prestataires tiers, un expert en matières dangereuses doit être consulté. Dépannage Problèmes possibles La panne en pointe [1] ne chaue pas. La batterie est vide. Rechargez la batterie. La batterie ne se charge pas. Le câble de chargement [8] ou le chargeur est défectueux. Contactez le centre de service après-vente (voir «Maintenance» et «Service après-vente»). Problème Cause possible Dépannage76 FR/BE Problèmes possibles Le voyant de contrôle[5] clignote en rouge. La température de la panne en pointe [1] est trop basse. La panne en pointe [1] est desserrée.
1. Laissez le produit refroidir.
2. Tournez la panne en
pointe [1] fermement (à la main). Problème Cause possible Dépannage Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identication des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identiés avec des abbréviations (a) et des chires (b) ayant la signication suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite. Produit :77FR/BE Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. An de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/ piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds78 FR/BE toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie Article L217–16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217–4 à L217–13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217–4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond79FR/BE des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217–5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dénies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217–12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.80 FR/BE Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à- vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous. La garantie de ce produit est de 3ans à partir de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat. Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit.81FR/BE Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons– à notre choix– gratuitement pour vous. La période de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s’applique également pour les pièces remplacées et réparées. Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte. La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre. Faire valoir sa garantie An de garantir la rapidité de traitement de votre demande, veuillez tenir compte des indications suivantes: Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l‘article (IAN471915_2407) au titre de preuves d‘achat. Le numéro de référence de l‘article est indiqué sur la plaque signalétique du produit, sur une gravure présente sur celui-ci, sur la page de couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur82 FR/BE l‘autocollant placé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement de l‘appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d‘achat (ticket de caisse) et d‘une description écrite du défaut mentionnant également sa date d‘apparition. Le site parkside-diy.com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d‘accéder directement au site parkside-diy.com. Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d‘emploi dans le champ de recherche. La numéro de référence de l‘article (IAN)471915_2407 vous permet d‘accéder au mode d‘emploi se rapportant à votre article.83FR/BE Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be84 NL/BE Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . 85 Inleiding ................. 86 Beoogd gebruik ......... 87 Leveringsomvang ........ 87 Lijst van onderdelen ...... 87 Technische gegevens ..... 88 Veiligheids aanwijzingen .. 89 Algemene veiligheidsaanwijzingen ... 89 Speciale veiligheidsaanwijzingen ... 91 Veiligheidstips voor batterijen/accu’s ......... 93 Veiligheidsaanwijzingen voor opladers ........... 95 Ingebruikname........... 96 Product uitpakken........ 96 Accu opladen ........... 96 Soldeerstift monteren/ vervangen .............. 97 In-/uitschakelen ......... 98 Bediening ............... 98 Reiniging/onderhoud ..... 100 Schoonmaken........... 101 Onderhoud ............. 101 Opbergen .............. 102 Transport............... 102 Foutopsporing ........... 103 Afvoer................... 103 Garantie ................. 105 Afwikkeling in geval van garantie................ 106 Service .................. 10885NL/BE Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Lees de gebruiksaanwijzing. GEVAAR! – Duidt op een gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv. verstikkingsgevaar). WAARSCHUWING! – Duidt op een gevaar met een middelmatig risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv. gevaar voor elektrische schokken). VOORZICHTIG! – Duidt op een gevaar met een laag risico dat licht tot matig letsel tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv. verbrandingsgevaar) OPGELET! – Waarschuwt voor mogelijke schade aan eigendommen (bijv. risico op kortsluiting) INFO: Dit symbool met de aanduiding “Info” duidt op verdere nuttige informatie. HG06825 HG06825-BS Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen opladers. BeschermingsklasseIII86 NL/BE BeschermingsklasseII Gelijkstroom/-spanning Wisselstroom/-spanning Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes. Opgelet, hete onderdelen. Afstand houden! Dampen kunnen bij inademen hoofdpijn en vermoeiingsverschijnselen veroorzaken. Veiligheidsaanwijzingen Handelingsaanwijzingen Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreende EU-richtlijnen. 4V ACCU-SOLDEERBOUT Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.87NL/BE Beoogd gebruik Dit product is geschikt voor het solderen van elektronische componenten. Gebruik dit product niet voor andere doeleinden. Dit product is alleen bestemd voor het bedoelde gebruik binnenshuis. Het product is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens en niet voor commerciële doeleinden. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van ondeskundig gebruik. Leveringsomvang 1 4V Accu-soldeerbout 1 Soldeerstift 1 Soldeertin, Ø1,0mm 1 Laadkabel (USB-A naar USB-C) 1 Station 1 Spons 1 Gebruiksaanwijzing Lijst van onderdelen [1] Soldeerstift [2] Fitting [3] Werklamp [4] Aan/uit-schakelaar [5] Indicatielampje [6] Spons [7] Station [8] Laadkabel (USB-A naar USB-C) [9] Laadstekker (USB-C) [] Soldeertin Ø1,0mm [] Oplaadbus (USB-C)88 NL/BE Technische gegevens 4V Accu- soldeerbout PLKA4C3 Beschermings- klasse: Temperatuur soldeerstift: max.470°C Gewicht: 111 g Accu (Li-Ion) Nominale spanning: 4 V Capaciteit C: 1,5Ah Vermogen P: 8 W Aantal cellen: 1 Oplaadtijd: ca.1uur Oplader* HG06825, HG06825-BS Voedingsspanning: 100–240 V~ Voedingsfrequentie: 50/60 Hz Energieverbruik: 8,5W Uitgangsspanning: 5,0V Ingangsstroom- sterkte: 0,3 A Uitgangsvermogen: 8,5W Gemiddelde actieve eciëntie: 78,8% Eciëntie bij lage belasting (10%): 79,5% Energieverbruik in niet-belaste toestand: 0,07W
de oplaadbus [] (afb.B).
Notice Facile