PLSD 60 C3 - Machine de soudure PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLSD 60 C3 PARKSIDE au format PDF.

📄 112 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice PARKSIDE PLSD 60 C3 - page 1

Questions des utilisateurs sur PLSD 60 C3 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine de soudure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLSD 60 C3 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLSD 60 C3 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PLSD 60 C3 PARKSIDE

Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit.26 FR/BE Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spéciés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme aux prescriptions Le produit est destiné aux soudures électroniques dans le domaine des loisirs et du bricolage. Le produit est adapté aux utilisations suivantes: – Travaux de soudure – Collage par soudage de matières plastiques – Application d’ornements Grâce à sa forme, le produit est particulièrement adapté aux travaux de soudure ns et diciles d’accès. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines d’application cités. Le produit n’est pas prévu pour une utilisation commerciale. Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs. Toute autre utilisation ou modication du produit est considérée comme non conforme aux prescriptions et comporte des risques d’accident importants. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultant d’une utilisation non conforme. Contenu de l’emballage 1 Station de soudage numérique 2 Pannes à souder à tête pointue (1×prémontée) 1 Panne à souder à tête plate 1 Étain de soudure, Ø 0,8 mm, 10 g 1 Étain de soudure, Ø 1,0 mm, 10 g 1 Éponge à souder 1 Mode d’emploi Liste des pièces Ill. A [1] (touche marche/arrêt) [2] Compartiment de rangement pour l’étain de soudure et la panne à souder [3] Étain de soudure [4] Cordon d’alimentation avec che secteur [5] Support pour fer à souder [6] Éponge à souder [7] Fer à souder [8] Écrou de blocage [9] Panne à souder à tête pointue [] Douille de xation [] Panne à souder à tête plate [] +(augmenter la température de soudage) [] –(réduire la température de soudage) [] 400(présélection de la température pour 400°C) [] 300(présélection de la température pour 300°C) Ill.B [] ÉcranLCD [] Température réelle [] (voyant du fer à souder) [] Température de consigne [] VoyantPOWER (chaleur dégagée par le fer à souder) Données techniques Tension nominale: 230V~ (courant alternatif) Fréquence nominale: 50Hz Puissance nominale: 60W Classe de protection: II/ (double isolation) Plage de température: env.200°C à 480°C27FR/BE Cordon d’alimentation: – De la station de soudage à la che d’alimentation: 1,5m – Du fer à souder à la station de soudage: 1,2m Consignes générales de sécurité

LE DONNEZ À UN TIERS! Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d’emploi, le recours à la garantie est annulé! Toute responsabilité est déclinée en cas de dommages consécutifs! Aucune responsabilité n’est assumée dans le cas de dommages aux biens et aux personnes résultant d’une utilisation inappropriée ou du non-respect des consignes de sécurité! Ce produit peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité du produit et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le produit et son cordon d’alimentation doivent être tenus hors de la portée des enfants. Si le cordon d’alimentation de ce produit est endommagé, il doit être remplacé soit par le fabricant, par son service après-vente ou par une main d’œuvre qualiée an d’éviter tout danger.

DANGER! Danger de mort et d’accident pour les jeunes enfants et les enfants! Prière de ne jamais laisser des enfants sans surveillance avec des matériaux d’emballage. Les matériaux d’emballage représentent un risque d’asphyxie. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Les enfants doivent toujours être tenus éloignés du matériel d’emballage.

ATTENTION! Risque d’électrocution! N’utilisez pas le produit si la poignée, le cordon d’alimentation ou la che de secteur sont endommagés. Il est interdit d’ouvrir le produit. En cas de danger, débranchez immédiatement la che secteurde la prise de courant.

PRUDENCE! Risque de brûlures! Avant d’utiliser le produit, vériez que la panne à souder est correctement xée au produit. Ne touchez jamais la panne à souder chauée ou la soudure fondue. Laissez refroidir le produit avant de changer, de nettoyer ou de vérier les composants du produit. La panne à souder chaude et son logement ne doivent pas être mises en contact avec la peau, les cheveux, etc. Après l’utilisation: Ne laissez le produit refroidir qu’à l’air libre. En aucun cas, il ne doit être refroidi avec de l’eau!28 FR/BE

PRUDENCE! Risque d’incendie! Utilisez uniquement le support pour fer à souder pour déposer le produit chaud. Pendant les pauses de travail: Déposez le produit dans le support pour fer à souder. Débranchez la che secteur de la prise de courant. Tenez le produit éloigné de toute matière inammable. Lors de l’utilisation: N’exercez pas de pression trop importante sur la panne à souder. En cas de pression, les pannes à souder nes peuvent se tordre. Manipulez le produit avec précaution an d’éviter tout incendie. Ne laissez jamais le produit allumé sans surveillance.

PRUDENCE! Risque de blessures! N’approchez pas vos mains de la pièce chauée. La chaleur peut se diuser dans la pièce.

PRUDENCE! Risque d’empoisonnement! N’inhalez aucune vapeur. Veillez toujours à ce que le lieu de travail soit susamment aéré lors de travaux prolongés qui sont susceptibles de générer des vapeurs nocives pour la santé. Portez des vêtements de protection tels que des gants de protection, un masque ainsi qu’un tablier de travail. Évitez à toute personne de manger, boire et fumer dans les pièces où l’on soude. Dans le cas contraire, des traces de plomb adhérant aux mains pourraient pénétrer dans l’organisme humain via les denrées alimentaires ou les cigarettes. Avant l’utilisation: Éloignez les objets, les liquides et les gaz inammables de la zone de travail du produit. Maintenez votre espace de travail propre an de prévenir les accidents. Après avoir soudé, lavez-vous toujours soigneusement les mains.

ATTENTION! Risque de détérioration du produit! Évitez que la panne à souder brûlante n’entre en contact avec les pièces en plastique du support pour fer à souder. Après l’utilisation: Laissez le produit refroidir complètement dans le support pour fer à souder. Lorsque vous n’utilisez pas le produit: Conservez le produit dans un endroit sûr, à l’abri de la poussière et de l’humidité. Avant l’utilisation Remplacez la panne à souder

PRUDENCE! Risque de brûlures! u Ne chauez jamais le fer à souder[7] de précision sans une panne à souder[9]/[]. REMARQUE u Ne retirez la panne à souder [9]/[] qu’une fois: – Le produit éteint – La panne à souder refroidie

1. Avant la première utilisation du

produit et également lors de l’utilisation de chaque nouvelle panne à souder [9]/[]: Etamer la panne à souder (voir «Souder»).

2. Avant l’utilisation: Retirez le

capuchon de protection de la panne à souder [9]/[].

3. Desserrez et retirez l’écrou de

4. Retirez la douille de xation[] du fer

5. Remplacez la panne à souder [9]/[].29FR/BE

6. Remontez le fer à souder [7]: Suivez

les étapes dans l’ordre inverse. Fonctionnement Allumer/éteindre le produit Allumer REMARQUE u Si vous rallumez le produit: La dernière température réglée s’ache sur l’achage température de consigne [].

1. Branchez la che secteur[4] sur une

prise de courant compatible.

L’écran LCD [] ache d’abord la température réglée (200°C). Ensuite, la température réelle [] actuelle s’ache sur l’écran LCD. Le voyant POWER [] signale le mode de chaue du produit. Éteindre REMARQUE u Si le produit n’a pas été utilisé au cours des 30dernières minutes: Le produit s’éteint.

1. Appuyez sur [1]. [] clignote

sur l’écran LCD []. Le produit refroidit à 60°C environ. Le produit s’éteint.

2. Placez le produit dans le support

pour fer à souder [5].

3. Débranchez la che secteur[4] de la

prise de courant. Régler la température de soudage REMARQUE u L’utilisation d’un étain de soudure approprié est la condition préalable à des soudures parfaites. REMARQUE u Pour obtenir des soudures parfaites, il faut atteindre la bonne température de soudage. u Si la température de soudage est: – Trop basse: L’étain de soudure ne s’écoule pas susamment et provoque des soudures malpropres (appelées soudures froides). – Trop élevée: La soudure brûle et l’étain de soudure ne coule pas. En outre, les matériaux à traiter peuvent être détruits. o Ci-dessous, les réglages de température pour les applications les plus courantes. Température Utilisation env.200 °C Point de fusion des métaux d’apport de soudure les plus couramment utilisés. env.300 °C Fonctionnement normal, parex. en cas d’utilisation d’étain de soudure sans plomb. env.400 °C Température de soudage élevée, parex. pour dessouder de petits points de soudure. env. 450°C à 480°C Température de soudage maximale, parex. pour le dessoudage de grandes soudures. Des diérences sont possibles en fonction de l’étain de soudure/du fabricant.30 FR/BE Modifi er la température de soudage en continu par paliers de 5°C

[ ] ou – [ ] enfoncé.

[ ] ou – [ ] dès que la température souhaitée est réglée. La température réelle [ ] s’a che au bout de 3secondes sur l’écran LCD

Modifi er la température de soudage par paliers de 5°C o Appuyez sur+ [ ] ou– [ ] . La température de consigne [ ] s’a che sur l’écran LCD

Utiliser la présélection de température REMARQUE u Outre le réglage de la température avec + [ ] oder – [ ] , le produit possède 2présélections de température: – 300 °C – 400 °C o Appuyez sur 400 [ ] ou 300 [ ] . La température sélectionnée s’a che sur l’a chage température de consigne

ATTENTION! Risque de détérioration du produit! u La panne à souder [9]/[ ] brûlante ne doit jamais entrer en contact avec l’éponge à souder [6] sèche. Risque d’endommager l’éponge à souder. REMARQUE u Utilisez l’éponge à souder [6] pour nettoyer la panne à souder [9]/[ ] . Avant d’utiliser l’éponge à souder [6]:

1. Humidi ez légèrement l’éponge à

2. Exprimez l’excédent de liquide à

l’écart du produit. Souder

PRUDENCE! Risque d’empoisonnement! u Les vapeurs de soudage peuvent provoquer entre autres des maux de tête et de la fatigue lorsqu’elles sont inhalées. REMARQUE u Le fondant est un composé chimique qui contribue à préparer les surfaces métalliques pour le soudage en éliminant les oxydes, en favorisant le mouillage et en améliorant l’écoulement de la soudure. u Le fondant est soit inclus dans la soudure, soit appliqué séparément. u Lors de l’achat de fondant: Renseignez-vous sur le type d’utilisation et le produit de soudure approprié.

1. Nettoyez la panne à souder

[9]/[ ] sur l’éponge à souder[6] humide.

2. Après le nettoyage: Étamper la

panne à souder [9]/[ ] en faisant fondre de l’ètain de soudure [3].

3. Approchez la panne à souder

[9]/[ ] du point de soudure et chau ez-la.

4. Faites fondre l’étain de soudure

[3] (avec fondant) entre le point de soudure et la panne à souder [9]/[ ] .

5. Ajoutez encore de l’étain de

soudure [3] jusqu’à ce que toute la zone de soudure soit recouverte.

6. Pour ne pas surchau er la soudure

fondue, enlevez immédiatement la panne à souder [9]/[ ] .31FR/BE

7. Laissez la soudure se solidier et

évitez les chocs. Maintenance et nettoyage

AVERTISSEMENT! Risque de blessures! u Avant le nettoyage et la maintenance, débranchez toujours la che secteur [4] de la prise de courant.

AVERTISSEMENT! Risque de blessures! u Laisser refroidir le produit avant de le nettoyer et de lèntretenir.

ATTENTION! Risque de détérioration du produit! u N’utilisez en aucun cas des objets tranchants, de l’essence, des solvants ou des nettoyants qui pourraient endommager le plastique. u Évitez que des liquides ne pénètrent à l’intérieur du produit. o Nettoyez le produit après chaque utilisation: Nettoyez le boîtier du produit avec un chion et un détergent doux, si nécessaire. Pièces de rechange/ accessoires o Les clients peuvent acheter des pièces de rechange et accessoires compatibles sur www.optimex-shop.com. o Ayez le numéro de commande à portée de main pour votre commande. o Les commandes peuvent être uniquement passées et traitées en ligne. o Pour plus d’informations, contactez le service d’assistance téléphonique de Lidl (voir «Service après-vente»). Pièce Numéro de commande [3] Étain de soudure o Ø0,8 mm o 10g o Sans plomb o Sur un rouleau en plastique

[6] Éponge à souder 99945870201 Mise au rebut

PRUDENCE! Risque d’empoisonnement! u Ne jetez jamais les déchets de soudure dans les ordures ménagères. Les déchets de soudure doivent être déposés dans des déchets spéciaux. Les réglementations nationales et internationales en matière de sécurité, de santé et d’hygiène du travail doivent être respectées. L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identication des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identiés avec des abbréviations (a) et des chires (b) ayant la signication suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite.32 FR/BE Produit : Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. An de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Garantie Article L217–16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217–4 à L217–13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217–4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.33FR/BE Article L217–5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :

  • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PLSD 60 C3

Catégorie : Machine de soudure