PFDF 900 B2 - Non catégorisé PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PFDF 900 B2 PARKSIDE au format PDF.

📄 184 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice PARKSIDE PFDF 900 B2 - page 1

Questions des utilisateurs sur PFDF 900 B2 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PFDF 900 B2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PFDF 900 B2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PFDF 900 B2 PARKSIDE

  • Sommaire Introduction p. 36
  • Utilisation conforme p. 36
  • Matériel livré/Accessoires p. 37
  • Aperçu p. 37
  • Description fonctionnelle p. 38
  • Caractéristiques techniques p. 38
  • Consignes de sécurité p. 38
  • Signification des consignes de sécurité p. 38
  • Pictogrammes et symboles p. 39
  • Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique p. 39
  • Consignes de sécurité pour fraiseuses à lamelles p. 42
  • Consignes de sécurité supplémentaires p. 43
  • Risques résiduels p. 43
  • Préparation p. 44
  • Éléments de commande p. 44
  • Raccorder le dispositif d'aspiration p. 44
  • Régler la profondeur de fraisage p. 44
  • Régler la butée de hauteur p. 45
  • Régler la butée angulaire p. 45
  • Fonctionnement p. 45
  • Mise en marche et arrêt p. 45
  • Consignes de travail p. 46
  • Transport p. 47
  • Nettoyage, entretien et stockage p. 47
  • Nettoyage p. 47
  • Maintenance p. 47
  • Stockage p. 48
  • Diagnostic de pannes p. 48
  • Recyclage/protection de l'environnement p. 49
  • Service p. 49
  • Garantie (Belgique) p. 49
  • Service de réparation p. 51
  • Service-Center p. 51
  • Importateur p. 51
  • Pièces de rechange et accessoires p. 51
  • Traduction de la déclaration CE de conformité originale p. 52
  • Vue éclatée Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle fraiseuse à lamelles (ci-après dé- nommé appareil ou outil électrique). Vous avez ainsi opté pour un produit de grande qualité. La qualité de cet appareil a été contrôlée au cours de la production, et il a été soumis à un contrôle final. Le bon fonctionnement de votre appareil est ainsi garanti. Le mode d'emploi fait partie intégrante de cet appareil. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l’utilisation et le recyclage. Lisez attentivement le mode d'emploi. Familiarisez-vous avec les élé- ments de commande et l'utilisation cor- recte de l'appareil. Utilisez l'appareil uni- quement de la façon décrite et pour les domaines d'applications indiqués. Veillez à bien conserver le mode d'emploi et à re- mettre l'ensemble des documents en cas de cession de l’appareil à des tierces per- sonnes. Utilisation conforme Cet appareil est exclusivement destiné aux utilisations suivantes: p. 183
  • Fraisage de rainures dans du bois mas- sif, du contreplaqué et des panneaux agglomérés. Utilisation uniquement dans des endroits secs.FR

L'appareil est destiné à être utilisé par des adultes. Les jeunes de plus de 16ans ne doivent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un adulte. Toute autre utilisation qui n'est pas expres- sément préconisée dans ce mode d'emploi peut constituer un sérieux danger pour l'utilisateur et entraîner des dommages à l'appareil. L’opérateur ou l’utilisateur de l’appareil est responsable des accidents ou des dommages causés aux autres per- sonnes ou à leurs biens. L’appareil est des- tiné à être utilisé dans le domaine du bri- colage. Il n’a pas été conçu pour une uti- lisation professionnelle constante. Une uti- lisation commerciale annule la garantie. Le fabricant ne peut être tenu pour respon- sable des dommages causés par une utili- sation inappropriée ou par une manipula- tion incorrecte. Matériel livré/Accessoires Déballez l'appareil et vérifiez le matériel livré. Éliminez correctement les matériaux d’emballage.

  • Fraiseuse à lamelles
  • Accessoires: Fraise-disque (prémontée), Poignée auxiliaire, Tubulure d’aspiration, Sac à poussières, Butée de hauteur, Clé à er- gots
  • Traduction de la notice originale Aperçu Vous trouverez les représen- tations de l'appareil sur le volet rabattable avant et ar- rière. 1 Blocage de broche 2 Poignée auxiliaire 3 Interrupteur Marche/Arrêt 4 Sac à poussières 5 Tubulure d’aspiration 6 Câble d’alimentation 7 Moteur d’entraînement 8 Poignée 9 Plaque de base 10 Graduation (Réglage de l'angle) 11 Vis de blocage (Réglage de l'angle) 12 Molette de réglage de la hauteur 13 Butée de hauteur 14 Vis de blocage (Réglage de la hau- teur) 15 Butée angulaire 16 Graduation (Réglage de la hauteur) 17 Clé à ergots Fig.A 18 Anschluss Staubabsaugung 19 Pince (Sac à poussières) 20 Rainure (Tubulure d’aspiration) Fig.B 21 Molette de réglage (Profondeur de fraisage) 22 Vis (Ajustement fin) Fig.C 23 Vis (Cache de maintenance) 24 Cache de maintenance Fig.D 25 Flasque de serrage 26 Fraise-disque 27 Bride support Fig.F 28 Repère du centre vertical 29 Repère de largeur de fraise 30 Repère du centre horizontal 31 Flèche du sens de rotation (Appa- reil)FR

Fig.G 32 Lamelle d’assemblage (non fourni) Description fonctionnelle L’appareil permet de créer rapidement et précisément des rainures pour lamelles d’assemblage. Pour savoir quelles fonctions remplissent les éléments de commande, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes. Caractéristiques techniques Fraiseuse à lamelles ..PFDF 900 B2 Tension assignée U ...........230V∼, 50 Hz Vitesse de rotation nominale n

..........................................86,7 dB; K=3 dB Niveau de puissance acoustique (L

diamètre ....................................⌀ 100mm Perçage ................................ ⌀ 22,23mm Épaisseur ............................................4mm Einsatzart ............... MAN (Handvorschub) Les valeurs sonores et de vibration ont été déterminées selon les normes et régle- mentations citées dans la déclaration de conformité. La valeur d'émission des vibrations a été calculée selon une méthode d'essai standardisée et peut être utilisée comme moyen de comparaison entre un outil élec- trique et un autre. La valeur d'émission des vibrations indiquée peut aussi être utilisée comme moyen d'estimation de l'exposition. AVERTISSEMENT! La valeur d'émission des vibrations peut être diffé- rente de la valeur indiquée au cours de la réelle utilisation de l'outil électrique, in- dépendamment de la façon et de la ma- nière dont l'outil électrique est utilisé. Il est nécessaire d'adopter des mesures de sé- curité pour protéger l’opérateur, en fonc- tion de l'exposition estimée au cours de l'utilisation réelle de l'appareil (dans ce cas, il est nécessaire de considérer tous les éléments du cycle de fonctionnement, comme la durée de la mise hors tension de l'outil électrique, ainsi que la durée pendant laquelle l'outil électrique est sous tension, mais fonctionne à vide). Consignes de sécurité Cette section couvre les consignes de sé- curité de base relatives à l'utilisation de l'appareil. Signification des consignes de sécurité DANGER! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela entraînera des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT! Si vous ne sui- vez pas cette consigne de sécurité, un ac-FR

cident peut se produire. Cela peut entraî- ner des blessures graves, voire la mort. PRUDENCE! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se produira. Cela peut entraîner des bles- sures physiques mineures ou modérées. REMARQUE! Si vous ne suivez pas cette consigne de sécurité, un accident se pro- duira. Cela peut entraîner des dommages matériels. Pictogrammes et symboles Pictogrammes sur l'appareil Lire le mode d'emploi Classe de protectionII (double iso- lation) Graduation (Réglage de l'angle) Graduation (Réglage de la hau- teur) Flèche du sens de rotation Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les dé- chets ménagers. Symboles sur la lame de scie Lire le mode d'emploi Utiliser une protection oculaire Utiliser une protection auditive Utiliser des gants de protection Utiliser une protection respiratoire bois Flèche du sens de rotation Ne pas utiliser de lames de scie endommagées. Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut don- ner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme «outil électrique» dans les aver- tissements fait référence à votre outil élec- trique alimenté par le secteur (avec cor- don d’alimentation) ou votre outil élec- trique fonctionnant sur batterie (sans cor- don d’alimentation).

1. SECURITE DE LA ZONE DE TRA-

VAIL a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les ou- tils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflam- mables, de gaz ou de pous- sières. Les outils électriques pro- duisent des étincelles qui peuvent en- flammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les per- sonnes présentes à l’écart pen- dant l’utilisation de l’outil élec-FR

trique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2. SECURITE ELECTRIQUE

a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modi- fier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils élec- triques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétra- tion d’eau à l’intérieur d’un outil élec- trique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débran- cher l’outil électrique. Mainte- nir le cordon à l’écart de la cha- leur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouve- ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, uti- liser un prolongateur adap- té à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une ali- mentation protégée par un dis- positif à courant différentiel ré- siduel (RCD). L’usage d’un RCD ré- duit le risque de choc électrique.

3. SECURITE DES PERSONNES

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil élec- trique. Ne pas utiliser un ou- til électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de mé- dicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil élec- trique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de pro- tection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protec- tion individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage in- tempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de bat- teries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil élec- trique en marche. Une clé laisséeFR

fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des bles- sures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten- dues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux.Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des par- ties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des par- ties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccorde- ment d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adap- té à votre application. L’outil élec- trique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout ou- til électrique qui ne peut pas être com- mandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou- rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré- duisent le risque de démarrage acci- dentel de l’outil électrique. d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connais- sant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils élec- triques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils électriques et des acces- soires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant af- fecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des ou- tils électriques mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correcte- ment entretenus avec des pièces cou- pantes tranchantes sont moins suscep- tibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instruc- tions, en tenant compte des conditions de travail et du tra- vail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations diffé-FR

rentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poi- gnées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la mani- pulation et le contrôle en toute sécuri- té de l’outil dans les situations inatten- dues.

5. MAINTENANCE ET ENTRETIEN

a) Faire entretenir l’outil élec- trique par un réparateur qua- lifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. Consignes de sécurité pour fraiseuses à lamelles

  • Les fraises-disques doivent être au minimum conçues pour cor- respondre à la vitesse de ro- tation indiquée de l’outil élec- trique. Des fraises-disques tournant à une vitesse de rotation excessive peuvent être projetées et provoquer des blessures.
  • Utilisez toujours le capot de protection. Un capot de protection protège l’utilisateur contre des parties de la fraise-disque qui se rompent et contre un contact accidentel de la frai- seuse.
  • Maintenez l'outil électrique par les surfaces isolées des poi- gnées, car la fraiseuse peut tou- cher son câble d'alimentation. Le contact avec un fil sous tension peut également mettre les parties métal- liques sous tension et pourrait provo- quer une électrocution.
  • Utilisez toujours des fraises- disques d'une taille adaptée et avec un trou de centrage ap- proprié. Les fraises-disques ne corres- pondant pas aux pièces de montage de la fraiseuse fonctionnent de manière irrégulière et provoquent une perte de contrôle.
  • Guidez l’outil électrique contre la pièce à usiner uniquement lorsqu’il est allumé. Il existe, sinon, un risque de rebond si l'outil inséré se coince dans la pièce à usiner. Lorsque la fraise-disque est en contact avec la pièce à usiner, des rebonds peuvent survenir lors de la mise en marche de l’outil électrique.
  • Gardez vos mains éloignées de la zone de fraisage et de la fraise. Maintenez avec votre deuxième main la poignée auxiliaire. Si les deux mains main- tiennent la fraise, elles ne peuvent pas être blessées.
  • Ne fraisez jamais sur des objets en métal, des clous ou des vis. La fraise peut être endommagée et en- traîner de fortes vibrations.
  • Utiliser des détecteurs appro- priés pour trouver les conduites d’alimentation cachées ou consulter la société de distri- bution locale. Le contact avec des conduites électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. L’endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La pénétration dans une conduite d’eau provoque des dégâts matériels ou peut entraîner une décharge électrique.
  • Tenez fermement l’outil élec- trique des deux mains en tra- vaillant et veillez à une positionFR

sûre. L’outil électrique est guidé plus sûrement des deux mains.

  • Bloquez la pièce à usiner. Une pièce à usiner serrée par des disposi- tifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main.
  • Attendez que l’outil électrique soit complètement arrêté avant de le ranger. L’outil inséré peut se coincer et entraîner la perte de contrôle de l’outil électrique.
  • Utilisez des poignées auxi- liaires lorsque celles-ci sont fournies avec l'outil électrique. La perte de contrôle de l’appareil peut entraîner des blessures. Consignes de sécurité supplémentaires
  • Montez le sac à poussières avec la tubulure fournie sur l’outil électrique avant de commencer à travailler. PRUDENCE! Risque d'explosion! Ne laissez pas la poussière de meu- lage se déposer près d’une flamme ouverte, les poussières présentant un risque d’explosion.
  • Portez toujours des lunettes de protection et un masque an- ti-poussière lorsque vous effec- tuez des travaux avec l’outil électrique. Des poussières nocives ou toxiques peuvent apparaître pen- dant le fraisage de certains maté- riaux (p. ex., peintures au plomb, cer- tains types de bois). Le contact ou l’inhalation de ces poussières est sus- ceptible de présenter un risque pour l’opérateur ou les personnes à proximi- té.
  • N'utilisez pas de fraises-disques émoussées ou endommagées. Des fraises-disques émoussées ou en- dommagées provoquent un frottement plus important, peuvent se coincer et occasionner un déséquilibre.
  • Avant l’utilisation, vérifiez si le système de rétraction du dispositif de protection fonctionne correctement.
  • Appuyez sur le blocage de broche(1) uniquement lorsque l’outil électrique est immobilisé.
  • N’utilisez que les outils à insé- rer mentionnés dans le présent mode d’emploi. N'utilisez pas de disques de tronçonnage ou de lames de scie circulaire. Risques résiduels Même si cet outil électrique est utilisé d’une manière conforme, il reste tou- jours des risques résiduels. Les risques sui- vants peuvent exister dans le cadre de la construction et l’exécution de cet outil élec- trique:
  • Dommages à la santé, résultants des oscillations main-bras, lorsque l'appareil est utilisé trop longtemps ou qu'il n'est pas utilisé ou entretenu cor- rectement.
  • Blessures par coupure
  • des brûlures suite au contact direct de la peau avec l'outil juste après son utili- sation.
  • des blessures et dommages matériels causés par des pièces desserrées de l'outil électrique en cours de fonctionne- ment qui sont expulsées de manière in- attendue suite à un endommagement soudain, pour des raisons d'usure ou suite à un montage incorrect. AVERTISSEMENT! Risque lié au champ électromagnétique généré pen- dant le fonctionnement de l’appareil. Le champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou pas-FR

sifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recomman- dons aux personnes porteuses d’implants médicaux de consulter leur médecin, ain- si que le fabricant de leur implant médical avant d’utiliser l’appareil. Préparation AVERTISSEMENT! Risque de bles- sures lié au démarrage involontaire de l'appareil. Branchez la fiche dans le socle de prise de courant uniquement lorsque l'appareil est entièrement prêt à être utili- sé. Éléments de commande Avant la première mise en service de l'appareil, familiarisez-vous avec les élé- ments de commande.

  • Blocage de broche (1)
  • Bloquez la broche lorsque vous montez/démontez l'outil à insérer.
  • Interrupteur Marche/Arrêt (3)
  • Mise en marche: Glisser l’interrupteur Marche/Arrêt(3) vers le bas et pousser vers l’avant et le bas pour le bloquer.
  • Arrêt: Pousser l'interrupteur Marche/Arrêt(3) vers l’arrière, l’interrupteur Marche/Arrêt se remet dans sa position d’arrêt. Raccorder le dispositif d'aspiration Remarques
  • N'utilisez pas l'appareil sans raccorder un système d’aspiration.
  • Veillez à une bonne aération du lieu de travail.
  • La fermeture à glissière située à l’arrière du sac à poussières(4) permet de le vider facilement. Raccorder/débrancher le système d’aspiration (Fig.A)

1. Glissez la tubulure d’aspiration(5)

dans le raccord du système d’aspiration(18).

2. Écarter la pince: Appuyez simulta-

nément sur les deux extrémités de la pince(19). Fixez le sac à poussières sur la tu- bulure d’aspiration en plaçant la pince(19) sur le sac à poussières(4) dans la rainure(20) placée sur la tubu- lure d’aspiration(5).

3. Retirer le système d’aspiration: Tirez

la tubulure d’aspiration(5) avec le sac de récupération(4) hors du raccord du système d’aspiration(18). Régler la profondeur de fraisage Hauteur d’encliquet age Lamelle d’assembla

1. Débranchez la fiche de l'appareil de la

2. À l’aide de la molette de réglage(21),

réglez la profondeur de fraisage sou- haitée. Les symboles sur la molette de ré- glage(21) indiquent les tailles de la- melles d’assemblage.

3. Poussez le moteur d’entraînement(7)

vers la pièce à usiner afin de vérifier la profondeur de fraisage réglée.FR

4. La vis d’ajustement fin(22) vous per-

met d’ajuster le réglage de la profon- deur de fraisage. Utilisez pour cela un tournevis cruciforme (non fourni). Sens de rotation Profondeur de fraisage Vis (22) ⭮ Réduire Vis (22) ⭯ Augmenter Régler la butée de hauteur Remarques

  • La butée de hauteur(13) vous permet de définir l’espace entre la face supé- rieure de la pièce à usiner et la rainure à fraiser.
  • Après avoir dévissé la vis de blo- cage(14), il est possible de retirer la butée de hauteur(13) à tout moment vers le haut et de la remettre en place. Procédure

1. Débranchez la fiche de l'appareil de la

2. Desserrez ⭯ la vis de blocage du ré-

glage de la hauteur(14).

3. À l’aide de la molette de réglage de la

hauteur(12), réglez la hauteur souhai- tée sur la graduation du réglage de la hauteur(16). Pour que la rainure soit placée au mi- lieu de la pièce à usiner, la butée de hauteur(13) doit être réglée sur la moitié de l’épaisseur de la pièce à usi- ner. REMARQUE! Exemple: Pour une pièce à usiner d’une épaisseur de 20mm, réglez 10mm sur la gradua- tion(16). Si la pièce à usiner présente une épais- seur de > 25mm, fraisez deux rai- nures l’une au-dessus de l’autre. Cela renforce la stabilité de l’assemblage.

4. Bloquez ⭮ la vis de blocage du ré-

glage de la hauteur(14). Régler la butée angulaire Remarques

  • La butée angulaire(15) peut être ré- glée en continu (0-90°) pour pouvoir fraiser des rainures à des angles diffé- rents.
  • Par ailleurs, la butée angulaire dispose de positions d’encliquetage: 20°/ 45°/70° Procédure

1. Débranchez la fiche de l'appareil de la

2. Desserrez ⭯ la vis de blocage du ré-

glage angulaire(11).

3. Basculez la butée angulaire(15)

jusqu’à ce que l’angle souhaité soit ré- glé sur la graduation du réglage angu- laire(10).

4. Bloquez ⭮ la vis de blocage du ré-

glage angulaire(11). Fonctionnement Mise en marche et arrêt Remarques

  • Veillez à ce que la tension du réseau de connexion corresponde à celle in- diquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
  • Maintenez toujours l'appareil à deux mains pendant le travail pour avoir un meilleur contrôle. Maintenez fermement la poignée(8) à une main et avec l’autre main, la poignée auxiliaire(2).
  • Gardez toujours vos mains éloignées de la zone de fraisage et de la fraise- disque(26). Mise en marche

1. Branchez l'appareil au secteur.

2. Glissez l'interrupteur Marche/Arrêt(3)

vers l’avant et poussez-le vers l’avant et le bas pour le bloquer.FR

3. Vérifiez si l'outil à insérer tourne par-

faitement de manière circulaire. Si ce n'est pas le cas: Remplacez l'outil à in- sérer.

5. Amenez l'outil à insérer contre la pièce

1. Retirez l'outil à insérer de la pièce à

2. Appuyez sur l’interrupteur Marche/

Arrêt(3) vers l’arrière et le bas. L’interrupteur Marche/Arrêt(3) se re- met dans sa position d’arrêt.

3. Attendez que l’outil électrique soit com-

plètement arrêté avant de le ranger.

4. Débranchez la fiche d'alimentation

de la prise de courant si vous laissez l'appareil sans surveillance ou si vous avez terminé votre travail. Essai de fonctionnement Avant d'effectuer le premier travail et après chaque changement d'outil, effec- tuez un essai de fonctionnement hors charge. Éteignez immédiatement l'appareil si l'outil à insérer tourne décentré, si de fortes vibrations ou des bruits anormaux se manifestent. Consignes de travail Marquage d’une pièce à usiner Avant de commencer le travail, la pièce à usiner doit être marquée de la façon sui- vante: Procédure (Fig.E)

1. Posez les deux pièces à usiner l’une à

2. Avec un crayon à papier (non fourni),

dessinez une ligne à angle droit (90°) par rapport au point d’assemblage. Cette ligne représente le point central du fraisage. REMARQUE! Pour les pièces à usi- ner de plus grandes tailles, plusieurs points d’assemblage sont nécessaires. La distance entre les deux lignes doit être ≥ 10cm. Si vous souhaitez frai- ser plus d’une rainure, répartissez les points centraux à équidistance. Mise en place de la fraiseuse à lamelles Critères

  • Profondeur de fraisage réglée et contrôlée, voir Régler la profondeur de fraisage, p.44.
  • Angle de fraisage réglé, voir Régler la butée angulaire, p.45.
  • Butée de hauteur réglable réglée, voir Régler la butée de hauteur, p.45.
  • REMARQUE! Utiliser des colliers de serrage ou un autre moyen pratique de sécurisation et de soutien de la pièce à usiner sur une plateforme stable. Le main- tien de la pièce à usiner dans les mains ou contre le corps la rend instable et peut entraîner une perte de contrôle. Procédure (Fig.F)

1. Placez l'appareil près de la pièce à usi-

2. Le repère du centre vertical(28) in-

dique le centre du fraisage. La largeur maximale du fraisage est in- diquée par les deux repères correspon- dant à la largeur de la fraise(29). Le repère du centre horizontal(30) sur la plaque de base(9) sert à position- ner la hauteur. Le repère du centre ho- rizontal(30) indique le centre de la fraise-disque. Vérifiez les repères(28/29/30) et veillez à ce que le repère du centre vertical(28) corresponde avec la ligne de marquage.FR

3. Mettez maintenant l’appareil

en marche et glissez le moteur d’entraînement (7) vers l’avant contre la pièce à usiner. Assemblage des pièces à usiner Critères

  • Après avoir fraisé une rainure sur les deux pièces à usiner, on peut les as- sembler. Procédure (Fig.G)

1. Déposez un peu de colle dans les rai-

2. Posez des lamelles d’assemblage(32)

dans les rainures correspondantes.

3. Poussez les deux pièces à usiner l’une

4. Serrez les pièces à usiner dans un sys-

tème de serrage et attendez que la colle sèche. Transport Consignes relatives au transport de l'appareil:

  • Éteignez l'appareil et débranchez sa fiche du socle de prise de courant. Assurez-vous que toutes les pièces en mouvement sont à l'arrêt complet.
  • Portez toujours l'appareil par la poi- gnée(8). Nettoyage, entretien et stockage AVERTISSEMENT! Électrocution! Risque de blessures lié au démarrage in- volontaire de l'appareil. Protégez-vous lors des travaux de maintenance et de net- toyage. Éteignez l’appareil et débranchez sa fiche d’alimentation de la prise de cou- rant. Faites effectuer les travaux de réparation et de maintenance qui ne sont pas men- tionnés dans cette notice par notre Centre de service après-vente. Utilisez exclusive- ment des pièces de rechange d'origine. Nettoyage AVERTISSEMENT! Électrocution! Ne nettoyez jamais l’appareil au jet d’eau. REMARQUE! Risque de dommages. Les substances chimiques peuvent atta- quer les pièces en plastique de l’appareil. N'utilisez aucun produit de nettoyage ou solvants.
  • Maintenez propre la fente d’aération, le carter du moteur et les poignées de l’appareil. Utilisez pour cela un chiffon humide ou une brosse. Maintenance
  • Avant chaque utilisation, contrôlez l'appareil pour trouver des défauts tels que des pièces détachées, usagées ou endommagées.
  • Vérifiez les caches et les dispositifs de protection du point de vue des dégra- dations et de la bonne tenue. Si néces- saire, remplacez-les. Remplacer la fraise Outils nécessaires
  • Tournevis cruciforme (non fourni) Procédure (Fig.C/D/F) Éteignez l'appareil et débranchez sa fiche secteur. Laissez l'appareil refroidir.

1. Desserrez les vis(23) du cache de

maintenance(24) avec un tournevis cruciforme et retirez le cache de main- tenance(24).

2. Placez la clé à ergots(17) sur la

flasque de serrage(25).

3. Appuyez sur le blocage de broche(1)

et maintenez-le enfoncé. Tournez la clé à ergots dans le sens horaire ⭮FR

. Au bout d’un demi-tour environ, le blocage de broche s’enclenche et la flasque de serrage(25) peut être dé- vissée ⭯ .

4. Retirez la fraise-disque(26) de la

bride support(27) et retirez la fraise- disque(26) de la plaque de base(9). REMARQUE! Blessures par coupure! Portez le cas échéant des gants de pro- tection.

5. Insérez maintenant la fraise-

disque(26) neuve en sens inverse. REMARQUE! Vérifiez que la flèche de sens de rotation sur l’appareil(31) correspond à la flèche de sens de rota- tion sur la fraise-disque(26).

6. Fixez à nouveau le capot de protec-

tion(24) avec les vis(23). Câble d’alimentation

  • Avant chaque mise en service, contrô- lez la présence de détériorations sur le cordon d'alimentation.
  • En cas d'endommagement du câble d'alimentation de cet appareil, celui- ci doit être remplacé par le fabricant ou son représentant, afin d'éviter les risques pour la sécurité. Adressez-vous au Centre de SAV. Stockage Rangez toujours l'appareil et les acces- soires dans un état :
  • à l'abri de la poussière
  • hors de portée des enfants Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à éliminer les petites pannes : Problème Cause possible Dépannage Absence de tension de ré- seau Contrôler la prise de cou- rant, le câble d'alimentation, la fiche d'alimentation, le fu- sible, et le cas échéant, faire réparer par un électricien. Interrupteur Marche/Arrêt (3) défectueux Adressez-vous au Centre de SAV. L'appareil ne démarre pas Défaut du moteur Adressez-vous au Centre de SAV. Réduisez la pression sur l'outil à insérer Le moteur ralentit et s'arrête L'appareil est surchargé par la pièce à usiner La pièce à usiner est inappro- priée Flasque de serrage(25) des- serrée Resserrer la flasque de ser- rage L'outil à insérer ne tourne pas rond, on entend des bruits in- habituels Outil à insérer défectueux Changer l'outil à insérer Faible puissance de travail L’outil à insérer est émoussé ou usé Changer l'outil à insérerFR

Problème Cause possible Dépannage L'outil fonctionne avec des in- terruptions Mauvais contact interne Interrupteur Marche/Arrêt (3) défectueux Adressez-vous au Centre de SAV. Formation excessive de pous- sières Sac à poussières(4) plein Vider le sac à poussières Recyclage/protection de l'environnement Introduisez l’appareil, les accessoires et l’emballage dans un circuit de recyclage respectueux de l’environnement. Les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Le symbole de la poubelle sur roues bar- rée d’une croix signifie que ce produit ne doit pas être éliminé comme déchet muni- cipal non trié à la fin de sa vie utile. Directive 2012/19/UE sur les dé- chets d’équipements électriques et électroniques : les consommateurs sont légalement tenus de recycler, dans le respect de l’environnement, les équipements élec- triques et électroniques arrivés en fin de vie. Cela permet de garantir une valorisa- tion écologique et respectueuse des res- sources. Suivant la transposition en droit national, vous pouvez disposer des possibilités sui- vantes :

  • Restitution à un point de vente,
  • Restitution à un point de collecte offi- ciel,
  • Renvoi au fabricant / au distributeur. Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants élec- triques. Service Garantie (Belgique) Chère cliente, cher client, ce produit bénéficie d’une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits lé- gaux ne sont pas limités par notre garan- tie présentée par la suite. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette ga- rantie suppose que l’appareil défectueux et le justificatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garan- tie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelleFR

période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du pro- duit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aus- si aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de ma- tériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure nor- male et peuvent être donc considérées comme des pièces d’usure (par ex. Lame de scie) ou pour des dommages affectant les parties fragiles. Cette garantie est nulle si l’appareil a été endommagé, mal utilisé ou non entrete- nu. Il en va de même pour des dommages provoqués par l’eau, le gel, la foudre ou le feu ou un transport inadapté. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut im- pérativement respecter toutes les instruc- tions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation dé- conseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. L’appareil est destiné à un usage pri- vé uniquement et non à un usage com- mercial. La garantie est nulle en cas de mauvaise utilisation et de manipulation inappropriée, d'usage de la force et d'interventions qui n'ont pas été effectuées par notre centre de service agréé. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identification (IAN431361_2301) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après- vente dont les coordonnées sont indi- quées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclama- tion.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour évi- ter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme mar- chandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren- voyer l’appareil, y compris tous les ac- cessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.FR

Service de réparation Pour les réparations ne relevant pas de la garantie , adressez-vous au Centre de SAV. Il vous établira volontiers un devis.

  • Nous pouvons traiter uniquement les appareils qui ont été expédiés avec un emballage et un affranchissement suffi- sants. Remarque : Veuillez envoyer votre appareil nettoyé en indiquant le défaut à l'adresse connue du Centre de SAV.
  • Ne seront pas acceptés les appareils envoyés en port dû ainsi que les appa- reils envoyés comme produits encom- brants, en express ou par tout autre mode de transport spécial.
  • Nous recyclons gratuitement vos ap- pareils défectueux que vous nous ren- voyez. Service-Center

Service Belgique Tel.:0800 12089 E-mail: grizzly@lidl.be IAN 431361_2301 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le Centre de SAV cité ci-dessus. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE www.grizzlytools.de Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous au Service-Center, p.51. Pos. n° Désignation N° de com- mande 26+25+27 Fraise-disque+Flasque de serrage+Bride support 91110540 4 Sac à poussières 91110542FR

Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Fraiseuse à lamelles Modèle: PFDF 900 B2 Número de serie: 000001–157000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU &(EU)2015/863 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Pour assurer la conformité, les normes harmonisées et les normes et réglementations na- tionales suivantes ont été appliquées: EN 60745-1:2009/A11:2010 •EN 60745-2-19:2009/A1:2010

EN IEC 61000-3-3:2013/A2:2021 •EN IEC 63000:2018 La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabri- cant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALLEMAGNE

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PFDF 900 B2

Catégorie : Non catégorisé