DZ-260A-V2 - Appareils à emballage sous vide Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DZ-260A-V2 Vevor au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Appareil à emballage sous vide |
| Dimensions | 350 x 150 x 80 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Puissance | 120 W |
| Tension | 220-240 V |
| Débit de pompe | 9 L/min |
| Largeur de soudure | 300 mm |
| Matériau de construction | Acier inoxydable et plastique |
| Utilisation | Emballage sous vide de nourriture, conservation des aliments, préparation de repas |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la chambre de vide et des joints, vérification des filtres |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, interrupteur de sécurité |
| Accessoires inclus | Rouleaux de film sous vide, manuel d'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DZ-260A-V2 Vevor
Questions des utilisateurs sur DZ-260A-V2 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DZ-260A-V2 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DZ-260A-V2 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI DZ-260A-V2 Vevor
3. Lisez attentivement et comprenez toutes les INSTRUCTIONS
D'ASSEMBLAGE ET D'UTILISATION avant l'utilisation.
4. Le non-respect des règles de sécurité et des autres précautions de
sécurité de base peut entraîner des blessures corporelles graves.
GENERAL SAFETY RULES
Veuillez lire l'intégralité du mode d'emploi avant d'utiliser les produits pour la première fois ; il contient des informations importantes sur le bon fonctionnement. La garantie est annulée en cas de dommages résultant du non-respect du mode d'emploi. La responsabilité pour tous les dommages consécutifs est exclue ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels causés par une utilisation inappropriée ou le non-respect des consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie est annulée. La conversion, la modification ou le démontage non autorisé des produits est inadmissible pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE). Le produit n'est pas un jouet et doit être conservé hors de portée des enfants. Une prudence particulière doit donc être exercée en présence d’enfants. Le produit ne doit pas être humide ou mouillé, il est uniquement destiné à être utilisé dans des endroits secs et intérieurs (pas dans des salles de bain ou des zones humides similaires). Il existe un risque de choc électrique mortel. N'exposez pas le produit ou ses accessoires à l'humidité ou à des températures extrêmement élevées ou basses.- 3 - Ne laissez pas les matériaux d’emballage sans surveillance. Ils peuvent devenir un matériel de jeu dangereux pour les enfants. Une chute, une pression ou des forces de traction pourraient détruire ou au moins limiter la fonction du produit. Ne placez jamais l’appareil à proximité de matériaux combustibles ou facilement inflammables. Assurez-vous toujours que la table rotative sur laquelle l'objet est placé est située au centre du boîtier ! Cette machine utilise un film plastique ou un film plastique aluminium comme matériaux pour emballer sous vide des aliments en pâte, des fruits, des légumes en sauce, des produits chimiques, des produits pharmaceutiques, des composants électroniques, des instruments de précision, des métaux rares et d'autres articles. Les produits emballés sous vide ne s'oxydent pas et ne moisissent pas facilement. Particulièrement adapté aux industries telles que le thé, l'alimentation et la médecine. Si vous avez des raisons de penser qu'un fonctionnement sûr n'est plus possible, débranchez immédiatement l'appareil et protégez-le contre toute utilisation involontaire. On peut supposer qu'un fonctionnement sûr n'est plus possible si : - l'appareil présente des signes visibles de dommages, - l' appareil ne fonctionne plus, - après une période de stockage prolongée dans des conditions défavorables, - suite à de fortes sollicitations lors du transport.
Modèle DZ-260 A-V1 DZ-260 A-V2 DZ-260 A-V 3 DZ-260 S-V1 DZ-260 S-V2 DZ-260S -V3 Longueur du joint 260 mm 260 mm 260 mm 260 mm 260 mm 260 mm Dimension s de la chambre 330×270×50mm 330×270×50mm Type de pompe à vide Pompe à huile Pompe à huile Pompe à huile Pompe à huile Pompe à huile Pompe à huile Vitesse de pompage de la pompe à vide 6,5 m³/h 6,5 m³/h 6,5 m³/h 4,2 m³/h 4,2 m³/h 4,2 m³/h Tension CA 120 V 60 Hz CA 230 V 50 Hz CA 230 V 50 Hz CA 120 V 60 Hz CA 230 V 50 Hz CA 230 V 50 Hz Puissance max. 950 W 950 W 950 W 950 W 950 W 950 W Puissance de la pompe à vide 180 W 180 W 180 W 120 W 120 W 120 W- 5 - Matériau de la machine Acier inoxydable 201 Acier inoxydable 201 STRUCTURE DIAGRAM
Prise d'alimentation
Barre de mise sous vide
Électrovanne de pompe à vide
Transformateur de chauffage
Trou de vis du couvercle arrière
Bande chauffante d'étanchéité
Port d'injection d'huile
Fenêtre d'observation du niveau d'huile
Interrupteur d'alimentation
Huile pour pompe à vide
Sac sous vide ×30 ×30 ×30 ×30 ×30 ×30 Model Parts- 7 - OPERATING INSTRUCTIONS Bande d'étanchéité de chambre
Cordon d'alimentation
Fusible × 2 × 2 × 2 × 2 × 2 × 2 Manuel d'utilisation
① : Dévissez la vis du couvercle arrière et soulevez le couvercle arrière ; ② : Retirez le filtre à brouillard d’huile ; ③ : Ajouter de l’huile pour pompe à vide ; ④: Niveau d'huile entre 1/2-3/4 du trou d'observation (ne pas remplir) ; ⑤ : Après avoir ajouté l'huile, revissez le filtre à brouillard d'huile et fermez le couvercle arrière. Il est strictement interdit de démarrer la pompe à vide sans huile.
2. INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU PANNEAU
Étape 1 : Connectez l'alimentation correspondante Étape 2 : Ouvrir INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION Étape 3 : ⑥VACUUM : Cliquez sur le bouton ② SETTING du panneau de commande, sélectionnez le réglage cible. Cliquez sur le bouton ③RAISE ou ④ LOWER pour définir le temps de vide idéal. Le temps de vide est généralement réglé sur 30-40 s. Étape 4 : ⑦ SCELLEMENT : Cliquez deux fois sur le bouton ② RÉGLAGE et le temps de scellage est généralement réglé sur 1,5 à 2 s. Le temps de scellage est réglé en fonction de l'épaisseur du sac sous vide. Il est strictement interdit de régler le temps de scellage trop longtemps ou de griller la bande chauffante de scellage.- 9 - Étape 5 : ⑧ REFROIDISSEMENT : Après avoir réglé le temps de scellage, cliquez sur le ② APPUYEZ À NOUVEAU SUR LE BOUTON SETTING pour régler le temps de refroidissement, généralement 3 à 5 secondes. Après avoir réglé le temps de refroidissement, cliquez sur le bouton ②SETTING et le panneau de commande affichera la lettre ED, indiquant la fin du processus de réglage.
3. Lorsque la machine doit être changée ou n'est pas utilisée pendant une longue
période, desserrez la vis située sous le hublot d'huile et vidangez l'huile de la pompe à vide. Il est recommandé de remplacer l'huile de la pompe à vide après que la machine ait fonctionné en continu pendant 800 heures .- 10 - CIRCUIT DIAGRAM MAINTENANCE
4. Après utilisation , la surface de la machine doit être nettoyée et les
matériaux résiduels à l'intérieur de la machine doivent être éliminés.
5. Lors du stockage, conserver dans un endroit propre, sec et sûr, hors de
6. Tous les travaux d'entretien, de réparation et de maintenance non
décrits dans le manuel doivent être effectués uniquement par des techniciens de maintenance qualifiés .- 11 - Remplacer le tissu haute température (tissu Téflon)
5. Retirez les vis des deux côtés
du plateau, puis soulevez l'ensemble du plateau .
6. Retirez les vis supérieures .
4. Appliquez un nouveau chiffon
5. Réinstallez les vis d'origine
6. Fin de l'installation .- 12 -
Remplacer le Bande d'étanchéité de chambre
2. Retirez la bande d’étanchéité de
2. Remplacez le Bande d'étanchéité
de chambre avec une nouvelle
3. Compléter le Installation- 13 -
Si le fusible est endommagé, remplacez-le comme indiqué 1.Trouvez la prise de courant à l'arrière 2.Sortir la fente
3. Le fusible se trouve dans la
rainure de la fente pour carte
Problème Cause possible Solution La machine ne fonctionne pas et le panneau de commande n'affiche rien.
1. Pas de connexion de
l'alimentation électrique.
l'interrupteur d'alimentation est perdu.
1. Vérifiez si la fiche et
la prise sont bien connectées.
2. Vérifiez si le câblage
de la partie d'entrée d'alimentation à l'intérieur de la machine est desserré ou détaché. Le contrôle panneau démarrage, mais la machine ne fonctionne Le paramètre est en cours de définition. Terminez le réglage des paramètres.- 15 - pas. Le meilleur état de vide ne peut pas être atteint . La mise sous vide la vitesse est lente.
1. Temps de mise sous
2. L’huile dans la pompe
à vide n’est pas suffisante ou l’huile n’est pas propre.
3. Fuite d'air et usure de
la bague d'étanchéité.
1. Prolongez le temps
2. Vérifiez le niveau
d'huile, faites le plein ou changez l'huile (faites attention au type d'huile (huile à vide 46#, 68#) et à la quantité d'huile. 3.Remplacez la bague d’étanchéité. Défaillance d'étanchéité
mauvaise étanchéité.
1. Les sacs ne sont pas
correctement placés sur les plaques chauffantes.
2. Temps de scellage
trop long/trop court.
chauffage inappropriée .
4. Bande de silicone
endommagée ou contenant des impuretés.
chauffant électrique .
1. Placez les sacs sur l’
assiette dans l’ordre.
2. Raccourcir/prolonger
le temps de scellage.
température appropriée.
chauffant électrique. CORRECT DISPOSAL Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective des déchets dans l'Union européenne. Cela s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme tels ne peuvent pas être jetés avec les- 16 - déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 REP
Notice Facile