Vevor DZ-260A-V2 - Appareils à emballage sous vide

DZ-260A-V2 - Appareils à emballage sous vide Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DZ-260A-V2 Vevor au format PDF.

📄 140 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Vevor DZ-260A-V2 - page 19
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Machine d'emballage sous vide
Marque Vevor
Modèle DZ-260A-V2
Dimensions de la chambre 330 × 270 × 50 mm
Longueur de soudure 260 mm
Type de pompe à vide Pompe à huile
Vitesse de pompage 6,5 m³/h
Tension d'alimentation 230 V ~ 50 Hz
Puissance maximale 950 W
Puissance de la pompe à vide 180 W
Matériau de la machine Acier inoxydable 201
Fonctions principales Mise sous vide, soudure, refroidissement
Huile pour pompe à vide incluse Oui (huile à vide 46# ou 68#)
Accessoires fournis Fil chauffant, tissu téflon, joint de chambre, sachets sous vide (×30), clé Allen, fusibles
Entretien et nettoyage Nettoyer la surface après usage ; vider et remplacer l'huile toutes les 800 heures de fonctionnement
Sécurité Utilisation en intérieur sec uniquement ; ne pas exposer à l'humidité ; débrancher en cas de dommage
Pièces détachées et réparabilité Fil chauffant, tissu téflon, joint de chambre, fusible remplaçables par l'utilisateur ; autres réparations par technicien qualifié
Élimination Conforme à la directive DEEE (2012/19/CE) – ne pas jeter avec les ordures ménagères
Garantie Assistance technique et garantie électronique sur www.vevor.com/support

FOIRE AUX QUESTIONS - DZ-260A-V2 Vevor

Comment ajouter de l'huile dans la pompe à vide ?
Dévissez la vis du couvercle arrière, retirez le filtre à brouillard d'huile, ajoutez de l'huile pour pompe à vide jusqu'à ce que le niveau se situe entre 1/2 et 3/4 du trou d'observation. Ne pas trop remplir. Revissez le filtre et le couvercle. Il est strictement interdit de démarrer la pompe sans huile.
Quel type d'huile utiliser et quand la changer ?
Utilisez de l'huile à vide de type 46# ou 68#. Il est recommandé de remplacer l'huile après 800 heures de fonctionnement continu. Pour vidanger, desserrez la vis sous le hublot d'huile.
Comment régler le temps de mise sous vide ?
Appuyez sur le bouton SETTING du panneau de commande, sélectionnez VACUUM, puis utilisez les boutons RAISE ou LOWER pour régler le temps. Le réglage idéal est de 30 à 40 secondes.
Comment ajuster le temps de soudure ?
Appuyez deux fois sur le bouton SETTING pour accéder au réglage SEALING. Le temps de soudure est généralement réglé entre 1,5 et 2 secondes, selon l'épaisseur du sac. Ne pas régler un temps trop long pour éviter d'endommager la bande chauffante.
Que faire si la machine ne démarre pas et que le panneau est éteint ?
Vérifiez la connexion de la prise d'alimentation et l'interrupteur d'alimentation. Examinez si le câblage d'entrée à l'intérieur de la machine est desserré ou détaché.
La mise sous vide est lente ou n'atteint pas le meilleur état, pourquoi ?
Causes possibles : temps de vide trop court, niveau d'huile insuffisant ou huile sale, fuite d'air due à l'usure du joint d'étanchéité. Solutions : prolonger le temps, vérifier et changer l'huile, remplacer le joint.
Comment remplacer le tissu haute température (tissu téflon) ?
Retirez les vis des deux côtés du plateau, soulevez le plateau, retirez l'ancien tissu, appliquez un nouveau tissu en le fixant avec les vis d'origine.
Comment remplacer la bande d'étanchéité de la chambre ?
Retirez l'ancienne bande d'étanchéité de la chambre et remplacez-la par une neuve. Assurez-vous qu'elle est correctement positionnée.
Où se trouve le fusible et comment le remplacer ?
Le fusible se trouve dans la fente de la prise d'alimentation à l'arrière de la machine. Ouvrez la fente, retirez le fusible endommagé et remplacez-le par un de même type.
Que faire en cas de défaut d'étanchéité ?
Vérifiez le placement correct des sacs sur les plaques chauffantes, ajustez le temps de soudure (ni trop long ni trop court), choisissez une température appropriée, nettoyez ou remplacez le joint silicone, et vérifiez le fil chauffant.

Questions des utilisateurs sur DZ-260A-V2 Vevor

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DZ-260A-V2 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DZ-260A-V2 de la marque Vevor.

MODE D'EMPLOI DZ-260A-V2 Vevor

Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support

MACHINE D'EMBALLAGE SOUS VIDE MANUEL D'UTILISATION

Modèle : DZ-260A-V1, DZ-260A-V 2, DZ-260A-V 3, DZ-260S-V1, DZ-260S-V2, DZ-260S-V3

  1. Lisez attentivement et comprenez toutes les INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET D'UTILISATION avant l'utilisation.

  2. Le non-respect des règles de sécurité et des autres précautions de sécurité de base peut entraîner des blessures corporelles graves.

GENERAL SAFETY RULES

Veuillez lire l'intégralité du mode d'emploi avant d'utiliser les produits la première fois ; il contient des informations importantes sur le bon fonctionnement.

La garantie est annulée en cas de dommages résultant du non-respect mode d'emploi. La responsabilité pour tous les dommages consécutifs exclue !

Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels causés par une utilisation inappropriée ou le non-respect des consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie est annulée.

La conversion, la modification ou le démontage non autorisé des prod est inadmissible pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE).

Le produit n'est pas un jouet et doit être conservé hors de portée d'enfants.

Une prudence particulière doit donc être exercée en présence d'enfant

Le produit ne doit pas être humide ou mouillé, il est uniquement des être utilisé dans des endroits secs et intérieurs (pas dans des salles bain ou des zones humides similaires). Il existe un risque de choc électrique mortel.

N'exposez pas le produit ou ses accessoires à l'humidité ou à des températures extrêmement élevées ou basses.

Ne laissez pas les matériaux d'emballage sans surveillance. Ils peuvent devenir un matériel de jeu dangereux pour les enfants.

Une chute, une pression ou des forces de traction pourraient détruire moins limiter la fonction du produit.

Ne placez jamais l'appareil à proximité de matériaux combustibles ou facilement inflammables.

Assurez-vous toujours que la table rotative sur laquelle l'objet est plac située au centre du boîtier !

Cette machine utilise un film plastique ou un film plastique aluminium comme matériaux pour emballer sous vide des aliments en pâte, des des légumes en sauce, des produits chimiques, des produits pharmaceutiques, des composants électroniques, des instruments de précision, des métaux rares et d'autres articles. Les produits emballés sous vide ne s'oxydent pas et ne moisissent pas facilement.

Particulièrement adapté aux industries telles que le thé, l'alimentation é médecine.

Si vous avez des raisons de penser qu'un fonctionnement sûr n'est possible, débranchez immédiatement l'appareil et protégez-le contre tout utilisation involontaire.

On peut supposer qu'un fonctionnement sûr n'est plus possible si :

- l'appareil présente des signes visibles de dommages,

- l' appareil ne fonctionne plus,

- après une période de stockage prolongée dans des conditions défavorables,

- suite à de fortes sollicitations lors du transport.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

MODEL AND PARAMETERS

ModèleDZ-260A-V1DZ-260A-V2DZ-260A-V 3DZ-260S-V1DZ-260S-V2DZ-260S-V3
Longueur du joint260 mm260 mm260 mm260 mm260 mm260 mm
Dimensions de la chambre330×270×50mm330×270×50mm
Type de pompe à videPompe à huilePompe à huilePompe à huilePompe à huilePompe à huilePompe à huile
Vitesse de pompage de la pompe à vide6,5 m^3/h 6,5 m^3/h 6,5 m^3/h 4,2 m^3/h 4,2 m^3/h 4,2 m^3/h
TensionCA 120V 60 HzCA 230V 50 HzCA 230V 50 HzCA 120V 60 HzCA 230V 50 HzCA 230V 50 Hz
Puissance max.950 W950 W950 W950 W950 W950 W
Puissance de la pompe à vide180 W180 W180 W120 W120 W120 W
Matériau de la machineAcier inoxydable 201Acier inoxydable 201

STRUCTURE DIAGRAM

Vevor DZ-260A-V2 - STRUCTURE DIAGRAM - 1

1Couvercle sous vide10Prise d'alimentation
2Bande de silicone11Circuit imprimé
3Barre de mise sous vide12Électrovanne de pompe à vide
4Plaque de base13Transformateur de chauffage
5Tige de pressage de sac14Trou de vis du couvercle arrière
6Bande chauffante d'étanchéité15Pompe à vide
7Indicateur16Port d'injection d'huile
8Jauge à vide17Fenêtre d'observation du niveau d'huile
9Interrupteur d'alimentation18Vis de vidange d'huile

PARTS LIST

Model PartsDZ-260 A-V1DZ-260 A-V2DZ-260 A-V 3DZ-260 S-V1DZ-260 S-V2DZ-260 S-V3
Fil chauffant× 1× 1× 1× 1× 1× 1
Tissu en téflon× 1× 1× 1× 1× 1× 1
Panneau de remplissage×1×1×1×1×1×1
Huile pour pompe à vide×1×1×1×1×1×1
Clé Allen×1×1×1×1×1×1
Sac sous vide×30×30×30×30×30×30
Banded'étanchéitéde chambre×1×1×1×1×1×1
Cordond'alimentation×1×1×1×1×1×1
Fusible×2×2×2×2×2×2
Manueld'utilisation×1×1×1×1×1×1

OPERATING INSTRUCTIONS

2.

① : Dévissez la vis du couvercle arrière et soulevez le couvercle arrière
② : Retirez le filtre à brouillard d'huile ;
③ : Ajouter de l'huile pour pompe à vide ;
④: Niveau d'huile entre 1/2-3/4 du trou d'observation (ne pas remplir) ;
⑤ : Après avoir ajouté l'huile, revissez le filtre à brouillard d'huile et couvercle arrière.

Il est strictement interdit de démarrer la pompe à vide sans huile.

Vevor DZ-260A-V2 - OPERATING INSTRUCTIONS - 1

Étape 1 : Connectez l'alimentation correspondante

Étape 2 : OuvINTERRUPTEUR D'ALIMENTATION

Étape 3 : ⑥VACUUM : Cliquez sur le bouton ② SETTING du pannea commande, sélectionnez le réglage cible. Cliquez sur le bouton ③RAISE ou ④LOWER pour définir le temps de vide idéal. Le temps de vide est gér réglé sur 30-40 s.

Étape 4 : ⑦ SCELLEMENT : Cliquez deux fois sur le bouton ② RÉ le temps de scellage est généralement réglé sur 1,5 à 2 s. Le temps est réglé en fonction de l'épaisseur du sac sous vide. Il est strictemen régler le temps de scellage trop longtemps ou de griller la bande chau scellage.

Étape 5 : ⑧ REFROIDISSEMENT : Après avoir réglé le temps de socliquez sur le ② APPUYEZ À NOUVEAU SUR LE BOUTON SETTING régler le temps de refroidissement, généralement 3 à 5 secondes. Après réglé le temps de refroidissement, cliquez sur le bouton ② SETTING et panneau de commande affichera la lettre ED, indiquant la fin du proces réglage.

Vevor DZ-260A-V2 - OPERATING INSTRUCTIONS - 2

text_image VACUUM METER 0.06 0.04 0.08 -0.1 MPa ⑥ ↓ VACUUM ⑦ ↓ SEALING ⑧ ↓ COOLING TIME WORK INSTRUCTIONS STOP ① SETTING ② RAISE ③ LOWER ④ START
  1. Lorsque la machine doit être changée ou n'est pas utilisée pendant période, desserrez la vis située sous le hublot d'huile et vidangez l'huile pompe à vide. Il est recommandé de remplacer l'huile de la pompe à que la machine ait fonctionné en continu pendant 800 heures .

Vevor DZ-260A-V2 - OPERATING INSTRUCTIONS - 3

  1. Après utilisation, la surface de la machine doit être nettoyée et l'matériaux résiduels à l'intérieur de la machine doivent être éliminés.
  2. Lors du stockage, conserver dans un endroit propre, sec et sûr, portée des enfants.
  3. Tous les travaux d'entretien, de réparation et de maintenance non décrits dans le manuel doivent être effectués uniquement par des techniciens de maintenance qualifiés .

Remplacer le tissu haute température (tissu Téflon)

  1. Retirez les vis des deux côté du plateau, puis soulevez l'ensemble du plateau .

Vevor DZ-260A-V2 - Remplacer le tissu haute température (tissu Téflon) - 1

  1. R etirez l'ancien tissu haute température .

Vevor DZ-260A-V2 - Remplacer le tissu haute température (tissu Téflon) - 2

  1. Réinstallez les vis d'origine

  2. Retirez les vis supérieures .

Vevor DZ-260A-V2 - Remplacer le tissu haute température (tissu Téflon) - 3

  1. Appliquez un nouveau chiffon haute température .

Vevor DZ-260A-V2 - Remplacer le tissu haute température (tissu Téflon) - 4

  1. Fin de l'installation .

Vevor DZ-260A-V2 - Remplacer le tissu haute température (tissu Téflon) - 5

Remplacer le Bande d'étanchéité de chambre

  1. Retirez la bande d'étanchéité la chambre .

Vevor DZ-260A-V2 - Remplacer le Bande d'étanchéité de chambre - 1

  1. Remplacez le Bande d'étanché de chambre avec une nouvelle

Vevor DZ-260A-V2 - Remplacer le Bande d'étanchéité de chambre - 2

  1. Compléter le Installation

Vevor DZ-260A-V2 - Remplacer le Bande d'étanchéité de chambre - 3

Si le fusible est endommagé, remplacez-le comme indiqué

1.Trouvez la prise de courant à l'arrière[HABW]2.Sortir la fenteVevor DZ-260A-V2 - Si le fusible est endommagé, remplacez-le comme indiqué - 1
3. Le fusible se trouve dans la rainure de la fente pour carte8. Retirer un fusible

Vevor DZ-260A-V2 - Si le fusible est endommagé, remplacez-le comme indiqué - 2

ProblèmeCause possibleSolution
La machine ne fonctionne pas et le panneau de commande n'affiche rien.Pas de connexion l'alimentation électrique.Le contact de l'interrupteur d'alimentation est perduVérifiez si la fiche la prise sont bien connectées.Vérifiez si le câblag de la partie d'entrée d'alimentation à l'intérieur de la machine est desserré ou détaché.
Le contrôle panneau démarrage, mais la machine ne fonctionnepas.Le paramètre est en cours de définition.Terminez le réglage de paramètres.
Le meilleur état de vio ne peut pas être attei La mise sous vide la vitesse est lente.1. Temps de mise sou vide court.2. L'huile dans la pom à vide n'est pas suffisante ou l'huile n'e pas propre.3. Fuite d'air et usure la bague d'étanchéité.1. Prolongez le temps de vide.2. Vérifiez le niveau d'huile, faites le plein changez l'huile (faites attention au type d'huil) (huile à vide 46#, 68# et à la quantité d'huile3.Remplacez la bague d' étanchéité.
Défaillance d'étanchéité ou mauvaise étanchéité.1. Les sacs ne sont correctement placés su les plaques chauffantes2. Temps de scellage trop long/trop court.3. Température de chauffage inappropriée4. Bande de silicone endommagée ou contenant des impuretés.5. Dommage du fil chauffant électrique .1. Placez les sacs sur assiette dans l' ordre.2. Raccourcir/prolonger le temps de scellage.3. Choisissez la température appropriée.4. Nettoyez ou remplacez le silicone caoutchouc.5. Changer le fil chauffant électrique.

CORRECT DISPOSAL

Vevor DZ-260A-V2 - CORRECT DISPOSAL - 1

Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle à roulettes barrée indique que le produit doit faire l'objet d'u collecte sélective des déchets dans l'Union européenne. Cela

s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbo. Les produits marqués comme tels ne peuvent pas être jetés avec les

déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.

Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi

Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN.

Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA

STREETEASTWOOD NSW 2122 Australie

Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166

Technique Certificat d'assistance et de garantie électronique www.vevor.com/support

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Vevor

Modèle : DZ-260A-V2

Catégorie : Appareils à emballage sous vide