AL-KO 38.2 Li Comfort - Tondeuse à gazon

38.2 Li Comfort - Tondeuse à gazon AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 38.2 Li Comfort AL-KO au format PDF.

📄 360 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice AL-KO 38.2 Li Comfort - page 64
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tondeuse à gazon sans fil
Marque AL-KO
Modèle 38.2 Li Comfort
Largeur de coupe 38.2 cm
Réglage hauteur de coupe Centralisé (levier)
Alimentation Batterie lithium-ion (2x)
Type de batterie Lithium-ion
Chargeur inclus Oui
Bac de ramassage Oui, avec indicateur de niveau de remplissage
Fonction mulching Oui (accessoire inclus selon modèle)
Rouleau pour gazon Oui (selon modèle)
Guidon Réglable en hauteur et escamotable
Dispositifs de sécurité Clé de sécurité, étrier de sécurité, bouton de démarrage
Service après-vente AL-KO
Garantie Légale contre vices de fabrication
Contenu de la livraison Tondeuse, bac de ramassage, guidon, accessoire mulching, 2 batteries, chargeur
Entretien Nettoyage à la brosse, vérification et remplacement de la lame, graissage
Réparabilité Pièces d'origine, réparation par SAV agréé

FOIRE AUX QUESTIONS - 38.2 Li Comfort AL-KO

Comment démarrer la tondeuse AL-KO 38.2 Li Comfort ?
Pour démarrer, insérez les deux batteries, mettez l'interrupteur à clé en position On, puis appuyez sur le bouton de démarrage tout en tirant l'étrier de sécurité vers le guidon. Relâchez le bouton de démarrage une fois le moteur en marche, mais maintenez l'étrier pendant toute la tonte.
Comment régler la hauteur de coupe sur la tondeuse ?
Sur le modèle Comfort, la hauteur de coupe se règle centralement à l'aide d'un levier. Tirez le levier vers l'extérieur pour le déverrouiller, puis poussez-le vers la roue avant pour une coupe plus basse ou vers le bac de ramassage pour une coupe plus haute. Relâchez le levier pour qu'il s'enclenche dans la position souhaitée.
Que faire si la batterie ne se recharge pas ?
Vérifiez d'abord que les contacts de la batterie sont propres (nettoyez-les avec un objet non métallique). Assurez-vous que le chargeur est bien branché et que la batterie n'est pas trop chaude. Si le problème persiste, la batterie ou le chargeur peut être défectueux ; contactez le service après-vente AL-KO.
Comment nettoyer la tondeuse ?
Arrêtez le moteur, retirez les batteries et la clé de sécurité. Utilisez une balayette ou une brosse pour nettoyer le carter et le plateau de coupe. Ne projetez jamais d'eau sur l'appareil pour éviter les courts-circuits. Vous pouvez basculer la tondeuse sur l'arrière après avoir replié le guidon pour un accès facile au plateau.
Comment remplacer la lame de coupe ?
La lame doit être remplacée par un service de maintenance AL-KO ou une entreprise spécialisée agréée. N'utilisez que des lames d'origine et remplacez toujours la vis de la lame en même temps pour éviter les déséquilibres. Ne tentez pas de réaffûter la lame vous-même.
Comment utiliser la fonction mulching ?
Assurez-vous que la tondeuse est éteinte et que le plateau de coupe est immobile. Retirez le bac de ramassage si présent, soulevez la trappe déflectrice et insérez l'accessoire mulching dans le canal d'éjection jusqu'à ce qu'il s'enclenche. La hauteur de l'herbe avant mulching doit être d'au maximum 8 cm et après mulching d'au moins 4 cm.
Pourquoi le moteur s'arrête-t-il pendant la tonte ?
Cela peut être dû à une batterie vide, une lame émoussée ou une surcharge du moteur. Vérifiez le niveau de charge des batteries. Si la lame est émoussée, faites-la affûter par un professionnel. En cas de surcharge, éteignez la tondeuse, placez-la sur un sol plat ou une herbe basse, puis redémarrez.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Retirez les batteries et la clé de sécurité. Réglez la hauteur de coupe au maximum. Nettoyez soigneusement l'appareil, appliquez une fine couche d'huile ou de silicone sur les parties métalliques, repliez le guidon et rangez la tondeuse dans un endroit sec, propre et à l'abri du gel. Stockez les batteries séparément dans un endroit frais et sec.
Quels types de batteries puis-je utiliser avec cette tondeuse ?
Utilisez uniquement les batteries lithium-ion recommandées par AL-KO, spécifiées dans les caractéristiques techniques. N'insérez jamais différents types de batteries ou des batteries neuves et usagées ensemble. Consultez la notice d'utilisation 443130 pour les batteries compatibles.
Que faire si la tondeuse vibre anormalement ?
Arrêtez immédiatement la tondeuse et retirez la clé de sécurité. Vérifiez que la lame n'est pas endommagée, déséquilibrée ou mal fixée. Si la lame est usée ou endommagée, faites-la remplacer par un professionnel. Vérifiez également que tous les écrous et vis sont bien serrés.

Questions des utilisateurs sur 38.2 Li Comfort AL-KO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 38.2 Li Comfort - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 38.2 Li Comfort de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI 38.2 Li Comfort AL-KO

1 Consignes de sécurité spéciales ..... 65
2 À propos de cette notice 65
2.1 Symboles sur la page de titre...... 65
2.2 Explications des symboles et des termes d'avertissement .... 65

3 Description du produit.... 65
3.1 Utilisation conforme.... 66
3.2 Éventuelles utilisations prévisibles..... 66
3.3 Autres risques ...... 66
3.4 Dispositifs de sécurité et de protection 66

3.5 Symboles sur l'appareil 66

3.5.1 Étiquette de sécurité.... 66
3.5.2 Étiquette de commande...... 67

3.6 Aperçus du produit 67

3.6.1 Aperçu du produit (01) – easy ..... 67

3.6.2 Aperçu du produit (02, 03) – comfort et premium.... 67

3.7 Contenu de la livraison.... 68

4 Consignes de sécurité 68
4.1 Consignes de sécurité pour tondeuse 68
4.1.1 Formation 68
4.1.2 Préparatifs 68
4.1.3 Utilisation 69
4.1.4 Maintenance et stockage...... 69
4.2 Exposition aux vibrations ..... 70
4.3 Exposition au bruit.... 70
4.4 Directives de sécurité de la batterie et du chargeur .... 70

5 Montage....71

6 Mise en service.... 71

6.1 Charger la batterie 71
6.2 Insertion et retrait des batteries (05) .. 71
6.3 Mettre sous et hors tension (06) ..... 71
6.4 Allumer et éteindre le cockpit*...... 72

7 Utilisation.... 72

7.1 Régler la hauteur de coupe .... 72
7.1.1 Régler la hauteur de coupe (07) - easy et comfort .... 72
7.1.2 Régler la hauteur de coupe (08) – premium ...... 72

7.2 Tondre avec le bac de ramassage (09, 10) 72

7.3 Tondre sans le bac de ramassage (26) 73

7.4 Tondre avec le rouleau pour gazon (11)*....73

7.5 Mulching avec l'accessoire de mul- ching (12, 13)* .... 73

7.6 Ajuster le guidon à la taille du corps*. 73
7.6.1 Adapter le guidon – easy (14)..... 73
7.6.2 Adapter le guidon – comfort (15, 24)....73
7.6.3 Adapter le guidon – premium (16).... 73

7.7 Replier et déplier le guidon* ..... 74
7.7.1 Replier et déplier le guidon – comfort (17, 24).... 74
7.7.2 Replier et déplier le guidon – premium (18, 25).... 74

7.8 Démarrer et arrêter le plateau de coupe (19, 20)* ..... 74

7.9 Vérifier le niveau de charge des batteries (21, 22)* ...... 74

7.10 Activer et désactiver le mode Éco (23)*.... 75

8 Instructions de travail 75

9 Maintenance et entretien.... 76

9.1 Travaux de maintenance réguliers ..... 76
9.2 Nettoyer l'appareil et le mécanisme de coupe.... 76
9.3 Contrôler et remplacer la lame ..... 76
9.4 Travaux de réparation 76

10 Aide en cas de pannes.... 76
11 Transport....78

12 Stockage....79
12.1 Stocker la tondeuse à batterie ..... 79
12.2 Stocker la batterie et le chargeur ..... 79
13 Élimination 79
14 Service clients/après-vente.... 80
15 Garantie 80

1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES

Cet appareil peut être utilisée par les enfants à partir de 8 ans ainsi que par ailleurs, par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou ont été instruites quant à l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques en résultant. Interdiction pour les enfants de jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne peuvent être réalisés par des enfants sans surveillance.

Les personnes soumises à des limitations physiques très fortes et complexes peuvent avoir des besoins dépassant le cadre des instructions décrites ici.

2 À PROPOS DE CETTE NOTICE

La notice d'utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres versions linguistiques sont des traductions de la notice d'utilisation originale.
■ Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d'informations sur l'appareil.
Si vous cédez l'appareil à un tiers, remettez-lui impérativement cette notice.
■ Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.

2.1 Symboles sur la page de titre

Symbole Signification

AL-KO 38.2 Li Comfort - Symbole Signification - 1

Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité.

AL-KO 38.2 Li Comfort - Symbole Signification - 2

Notice d'utilisation

Symbole Signification

AL-KO 38.2 Li Comfort - Symbole Signification - 1

Manipuler les batteries li-ion avec prudence ! Respecter notamment les consignes de transport, de stockage et d'élimination figurant dans la présente notice d'utilisation !

2.2 Explications des symboles et des termes d'avertissement

⚠️ DANGER ! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou une blessure grave.
⚠ AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave.
⚠️ ATTENTION ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.

ATTENTION ! Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dom-mages matériels.

i REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipulation correcte.

3 DESCRIPTION DU PRODUIT

La présente notice d'utilisation décrit différents modèles de tondeuses manuelles à batterie avec divers équipements. Les équipements des différents modèles sont indiqués dans les caractéristiques techniques.

Certains modèles sont équipés d'un rouleau pour gazon. Un passage régulier du haut vers le bas vous permet de créer un élégant motif à rayures sur votre pelouse lors de la tonte.

L'appareil ne doit être utilisé qu'avec les batteries lithium-ions et les chargeurs mentionnés dans les caractéristiques techniques. Pour plus d'informations sur les batteries et les chargeurs, voir les notices séparées :

■ Notice d'utilisation 443130 : Batteries
■ Notice d'utilisation 443131 : Chargeurs

ATTENTION ! Risque d'endommagement de l'appareil et de la batterie. L'appareil et les batteries risquent d'être endommagés, lors d'une utilisation avec des batteries inadéquates.

N'utilisez l'appareil qu'avec les batteries préconisées.

3.1 Utilisation conforme

Cet appareil est destiné à la tonte d'une pelouse et ne doit être utilisé que sur une pelouse sèche.

Le présent appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique. Toute autre utilisation ainsi que les modifications ou transformations non autorisées sont considérées comme une utilisation non conforme avec, pour conséquence, la nullité de la garantie de conformité et le rejet de toute responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l'utilisateur ou à des tiers.

3.2 Éventuelles utilisations prévisibles

Cet appareil n'a pas été conçu pour un usage commercial dans les parcs publics, les terrains de sport, ni pour une utilisation dans l'agriculture ou la sylviculture.

  • Ne pas utiliser l'appareil quand il pleut et/ou quand l'herbe est mouillée.
    ■ Les dispositifs de sécurité ne doivent pas être démontés ni neutralisés.

3.3 Autres risques

Même lors de l'utilisation conforme de l'appareil, il n'est pas possible d'exclure totalement les risques résiduels. En raison de la nature et de la construction de l'appareil, son utilisation peut être associée aux risques résiduels potentiels suivants :

■ Projection de débris végétaux, de terre et de cailloux.
Inhalation de particules de sciure si l'utilisateur ne porte pas de protection respiratoire.
Coupures si l'utilisateur met la main dans la lame en rotation.

3.4 Dispositifs de sécurité et de protection

AL-KO 38.2 Li Comfort - Dispositifs de sécurité et de protection - 1

AVERTISSEMENT ! Risque de blessures.

Des dispositifs de sécurité et de protection défectueux et hors service risquent d'entraîner des blessures graves.

■ Faites réparer des dispositifs de sécurité et de protection défectueux.
■ Ne mettez jamais les dispositifs de sécurité et de protection hors service.

Clé de sécurité

Pour éviter toute mise en marche involontaire, l'appareil est équipé d'une clé de sécurité. Avant les travaux de maintenance, éteindre l'appareil et toujours retirer la clé de sécurité.

Poignée de sécurité / Étrier de sécurité

L'appareil est équipé d'une poignée de sécurité / d'un étrier de sécurité. En cas de danger, il suffit de relâcher la poignée de sécurité / l'étrier de sécurité. Le moteur et le mécanisme de coupe s'arrêtent.

Bouton de démarrage

Pour pouvoir mettre le moteur en marche à l'aide de la poignée de sécurité / de l'étrier de sécurité, il faut tout d'abord appuyer sur le bouton de démarrage.

Trappe déflectrice

La trappe déflectrice protège par exemple des particules de tonte et des graviers qui peuvent être projetés.

3.5 Symboles sur l'appareil

3.5.1 Étiquette de sécurité

Symbole Signification

AL-KO 38.2 Li Comfort - Symbole Signification - 1

Prudence particulière requise lors de la manipulation!

AL-KO 38.2 Li Comfort - Symbole Signification - 2

Lire la notice d'utilisation avant la mise en service !

AL-KO 38.2 Li Comfort - Symbole Signification - 3

Risque de blessures ! Maintenir les mains et les pieds à distance du plateau de coupe !

AL-KO 38.2 Li Comfort - Symbole Signification - 4

Avant les travaux de maintenance et de réparation, mettre l'appareil hors tension et retirer la clé de sécurité !

AL-KO 38.2 Li Comfort - Symbole Signification - 5

Avant les travaux de maintenance et de réparation, mettre l'appareil hors tension et retirer les batteries de l'appareil !

AL-KO 38.2 Li Comfort - Symbole Signification - 6

Danger causé par des projections d'objets !

AL-KO 38.2 Li Comfort - Symbole Signification - 7

Tenir éloignées les tierces personnes de la zone à risques !

Symbole Signification

AL-KO 38.2 Li Comfort - Symbole Signification - 1

Toujours retirer la clé de sécurité avant de travailler sur l'appareil !

AL-KO 38.2 Li Comfort - Symbole Signification - 2

Risque d'électrocution si le câble d'alimentation est endommagé !

AL-KO 38.2 Li Comfort - Symbole Signification - 3

Tenir le câble d'alimentation éloigné du plateau de coupe et ne pas rou- ler dessus !

3.5.2 Étiquette de commande

Symbole Signification

AL-KO 38.2 Li Comfort - Symbole Signification - 1

Procédure pour démarrer le moteur (voir chapitre 7.8 "Démarrer et arrêter le plateau de coupe (19, 20)*", page 74)

AL-KO 38.2 Li Comfort - Symbole Signification - 2

En cas de non-utilisation : retirer la clé de sécurité et ôter la batterie de l'appareil.

3.6 Aperçus du produit

3.6.1 Aperçu du produit (01) – easy

N° Pièce

1 Poignée
2 Étrier de sécurité
3 Bouton de démarrage
4 Réglage centralisé de la hauteur de coupe
5* Rouleau pour gazon*
6 Lame de coupe
7 Couvercle de compartiment à batterie
8 Compartiment à batteries 1 et 2
9 Interrupteur à clé avec clé de sécurité

N° Pièce

10 Poignée de transport

11 Trappe déflectrice

12 Indicateur du niveau de remplissage

13 Poignée du bac de ramassage d'herbe

14 Bac de ramassage d'herbe

Guidon réglable en hauteur, composé de :

15 Guidon inférieur

16 Vis de réglage de la hauteur

17 Guidon supérieur

18** Batteries (2x)**

19** Chargeur**

* en fonction du modèle, voir caractéristiques techniques.

** en fonction du contenu de la livraison.

3.6.2 Aperçu du produit (02, 03) – comfort et premium

N° Pièce

1 Poignée
2 Étrier de sécurité
3 Bouton de démarrage
4 Réglage centralisé de la hauteur de coupe

5* Rouleau pour gazon*

6 Lame de coupe

7 Couvercle de compartiment à batterie

8 Compartiment à batteries 1 et 2

9 Interrupteur à clé avec clé de sécurité

10 Poignée de transport

11 Trappe déflectrice

12 Indicateur du niveau de remplissage

13 Poignée du bac de ramassage d'herbe

14 Bac de ramassage d'herbe

Guidon réglable en hauteur et escamotable, composé de :

15 Articulations rotatives/à encrantement avec tendeur rapide

N° Pièce
16 Guidon inférieur
17 comfort : Articulation rotative avec ten-deur rapidepremium : Tendeur rapide pour guidonsupérieur
18 comfort : Guidon supérieur, pivotantpremium : Guidon supérieur, escamotable
19** Batteries (2x)**
20** Chargeur**
21 premium : Cockpit

* en fonction du modèle, voir caractéristiques techniques.
** en fonction du contenu de la livraison.

3.7 Contenu de la livraison

La livraison comprend tous les articles énumérés ci-dessous. Vérifiez que tous les articles sont contenus dans la livraison :

N° Pièce
1 à essence
2 Bac de ramassage d'herbe (non monté/partiellement monté)*
3 Guidon (non monté/partiellement monté)*
4 Accessoire mulching*
5 Batterie**
6 Chargeur**

* en fonction du modèle, voir caractéristiques techniques.
** En fonction du numéro d'article, voir les caractéristiques techniques.

* en fonction du modèle, voir caractéristiques techniques.

Éléments de commande

N° Signification
1 Bouton de démarrage
2 Étrier de sécurité
N° Signification
3 Bouton Marche/arrêt pour cockpit,avec LED de statut
4 Bouton "mode Éco", avec LED de statut

Indications affichées

N° Signification
5 Affichage d'état de charge de la batterie 1
6 Affichage d'état de charge de la batterie 2

4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

4.1 Consignes de sécurité pour tondeuse

4.1.1 Formation

Lisez attentivement la notice d'utilisation. Familiarisez-vous avec les pièces de réglage et l'utilisation correcte de la machine.
N'autorisez jamais des enfants ou d'autres personnes ne connaissant pas la notice d'utilisation à utiliser la machine.

Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
■ Les enfants ne doivent ni nettoyer ni effectuer la maintenance.
Il se peut que l'âge minimum de l'utilisateur soit fixé par des dispositions légales.

Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou ont été instruites quant à l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques en résultant.
■ Ne tondez jamais tandis que des personnes, notamment des enfants ou des animaux, se trouvent à proximité ;.
N'oubliez pas que l'utilisateur est responsable des accidents avec des tiers ou avec leurs biens.
L'appareil ne doit pas être utilisé sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.

4.1.2 Préparatifs

Pendant le fonctionnement de l'appareil, portez toujours des chaussures solides et des pantalons longs. N'utilisez pas l'appareil

pieds nus ou en sandalettes. Évitez de porter des vêtements amples ou ayant des lacets ou ceintures qui pendent.

Vérifiez le terrain sur lequel l'appareil sera utilisé et enlevez tous les objets pouvant être happés et éjectés.
Vérifiez toujours, avant d'utiliser l'appareil, si les lames, les boulons de serrage et l'unité de coupe complète présentent des traces d'usure ou d'endommagement. Les lames et les boulons de fixation usés ou endommagés ne doivent être remplacés qu'en bloc afin d'éviter un déséquilibre. Les panneaux de signalisation usés ou endommagés doivent être remplacés.

4.1.3 Utilisation

■ Tondez exclusivement quand il fait jour ou en présence d'un bon éclairage artificiel.
- Évitez, si possible, l'utilisation de l'appareil lorsque l'herbe est humide.
■ Dans les pentes, veillez toujours à un bon équilibre.
N'utilisez l'appareil qu'au pas.
■ Tondez à la perpendiculaire de la pente, jamais en montant ou en descendant.
- Soyez particulièrement prudents, lorsque vous changez de direction sur la pente.
■ Ne tondez pas sur des pentes trop raides.
Soyez particulièrement prudents, lorsque vous tournez la tondeuse ou que vous la tirez vers vous.
Arrêtez la (ou les) lame(s), lorsqu'un basculement de la tondeuse est nécessaire pour un transport sur des surfaces sans herbe et qu'un déplacement de la tondeuse de et vers la surface à tondre est nécessaire.
N'utilisez jamais l'appareil avec des dispositifs de sécurité ou des grilles de protection endommagés ou sans dispositifs de protection montés, tels que les tôles de chicane et/ou les dispositifs de ramassage de l'herbe. Les dispositifs et les caches de protection endommagés doivent être remplacés, les dispositifs et caches de protection mal positionnés doivent être mis en place correctement.
■ Démarrez le moteur avec prudence et en respectant les instructions du fabricant. Veillez à une distance suffisante des pieds par rapport à la ou les lames.
Lors du démarrage du moteur, la tondeuse ne doit pas être basculée, à moins qu'un sou-

lèvement de cette dernière soit nécessaire lors de l'opération. Dans ce cas, inclinez-la juste ce qu'il faut et soulevez-la uniquement du côté opposé à l'utilisateur.

■ Ne démarrez pas le moteur si vous vous trouvez devant le canal d'éjection.
■ Ne passez jamais les mains à proximité ou sous des pièces en mouvement. Tenez-vous toujours éloignés de l'ouverture d'éjection.
■ Ne soulevez ni portez jamais l'appareil quand le moteur tourne.

Arrêtez le moteur et enlevez la clé de sécurité. Assurez-vous que toutes les pièces en mouvement soient entièrement arrêtées :

  • à chaque fois que vous quittez l'appareil,
    avant que vous n'éliminiez des blocages ou des bourrages dans le canal d'éjection,
    ■ avant de contrôler la tondeuse, de la nettoyer ou d'effectuer des travaux sur celle-ci,
    si vous avez heurté un corps étranger. Vérifiez si la tondeuse a subi des dommages et effectuez les réparations nécessaires avant de redémarrer et d'utiliser cette dernière.

Si la tondeuse commence à vibrer particulièrement fort, un contrôle immédiat est nécessaire :

■ Recherchez des endommagements.
Procédez aux réparations nécessaires de pièces endommagées.
Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés.

N'utilisez pas l'appareil par mauvais temps, notamment en cas de pluie ou lorsqu'un orage monte.

4.1.4 Maintenance et stockage

■ Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient fermement serrés et que l'appareil présente un état général sûr.
■ Vérifiez régulièrement l'absence d'usure ou de mauvais fonctionnement du dispositif de ramassage de l'herbe.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
Notez, pour les appareils à plusieurs lames, que le déplacement d'une des lames risque d'entraîner la rotation des autres lames.

■ Veillez, lors du réglage de l'appareil, à éviter le coïncement de doigts entre les lames en mouvement et des pièces fixes de l'appareil.
Laissez refroidir le moteur, avant de stocker l'appareil.
■ Notez que, lors de l'entretien des lames, celles-ci risquent de se déplacer même lorsque l'appareil est hors tension.
Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires d'origine.

4.2 Exposition aux vibrations

■ Danger lié aux vibrations

Le taux réel d'émission de vibrations lors de l'utilisation de l'appareil peut différer de la valeur indiquée par le fabricant. Tenez compte des facteurs d'influence avant ou pendant l'utilisation :

Est-ce que l'appareil est utilisé de manière conforme ?
Est-ce que les matières sont coupées et/ou traitées selon la méthode correcte ?
Est-ce que l'appareil est en bon état de fonctionnement ?
Est-ce que l'outil de coupe est correctement affûté et/ou est-ce que l'outil de coupe en place est adapté à la tâche ?
Est-ce que les poignées et/ou poignées antivibratiles optionnelles sont fixées et reliées fixement à l'appareil ?

Utiliser l'appareil uniquement avec le régime de moteur nécessaire pour le travail à effectuer. Éviter de le faire tourner à plein régime afin de réduire le bruit et les vibrations.

En cas d'utilisation et de maintenance inappropriées, le bruit et les vibrations de l'appareil peuvent être amplifiés. Ceci est nocif pour la santé. Dans ce cas, arrêter immédiatement l'appareil et le faire réparer par un atelier de réparation autorisé.

Le niveau d'exposition aux vibrations dépend du travail à accomplir ou de l'utilisation de l'appareil. Estimez ce niveau et faites des pauses en conséquence au cours de l'utilisation. Ceci permet de réduire nettement l'exposition aux vibrations pendant toute la durée de travail.

Une utilisation prolongée de l'appareil expose l'opérateur aux vibrations et peut provoquer des problèmes circulatoires (« doigt blanc »).

Pour éviter ce risque, porter des gants et maintenir les mains au chaud. Si un symptôme de « doigt blanc » survient, consulter immédiatement un médecin. Ces symptômes peuvent être : pertes de sensation, de la sensibilité, fourmillement, démangeaisons, douleurs, affaiblissement de la force, changement de couleur ou d'état de la peau. En règle générale, ces symptômes affectent les doigts, les mains ou le pouls. Le risque est accru quand la température est basse.

Pendant la journée de travail, faites de longues pauses pour récupérer après avoir subi le bruit et les vibrations. Planifier le travail de façon à répartir sur plusieurs jours l'utilisation des appareils qui provoquent des vibrations.
Si vous ressentez une sensation désagréable dans les mains ou si votre peau prend une couleur anormale pendant que vous utilisez l'appareil, arrêtez immédiatement le travail. Prévoyez des pauses suffisantes. Sans pauses suffisantes, le syndrome du système main-bras peut apparaître.
Réduisez le plus possible le risque d'exposition aux vibrations. Entretenez l'appareil conformément aux instructions de la notice d'utilisation.
Lors d'une utilisation fréquente de l'appareil, contactez votre revendeur spécialisé pour l'achat d'accessoires antivibrations, tels que des poignées.
- Évitez de travailler avec l'appareil à des températures inférieures à 10 °C. Prévoyez un planning de travail qui permet de réduire l'exposition aux vibrations.

4.3 Exposition au bruit

Une certaine exposition au bruit due à l'appareil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et prévues pour cela. Le cas échéant, respectez les horaires de repos et limitez la durée de travail au strict minimum. Pour votre protection personnelle et pour la protection également des personnes à proximité, portez une protection auditive adaptée.

4.4 Directives de sécurité de la batterie et du chargeur

■ Avant la recharge, retirez les batteries de l'appareil.
N'insérez pas différents types de batteries ou des batteries neuves et utilisées ensemble dans l'appareil.

Insérez les batteries avec la bonne polarité dans l'appareil.
- Retirez les batteries de l'appareil lorsque vous le stockez pendant une période prolongée.
■ Ne court-circuitez pas les bornes de raccordement de l'appareil ou de la batterie.

Notices d'utilisation

Observez les consignes de sécurité relatives à la batterie et au chargeur contenues dans les notices d'utilisation séparées.

Voir :

■ Notice d'utilisation 443130 : Batteries
■ Notice d'utilisation 443131 : Chargeurs

5 MONTAGE

Montage : Voir les figures « easy » (00) à (06).

38.2 Li comfort, 382 Li premium

Montage : Voir les figures « comfort » (00) à (06) et « premium » (00) à (06).

AL-KO 38.2 Li Comfort - Li comfort, 382 Li premium - 1

AVERTISSEMENT ! Dangers liés à un

montage incomplet ! L'utilisation d'un appareil qui n'est pas entièrement monté risque d'entraîner de graves blessures.

  • Utiliser l'appareil uniquement s'il est entièrement monté !
    Insérer les batteries dans l'appareil uniquement s'il est entièrement monté !

6 MISE EN SERVICE

6.1 Charger la batterie

i REMARQUE Pour des informations détaillées, merci de consulter les notices d'utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur.

6.2 Insertion et retrait des batteries (05)

La tondeuse fonctionne uniquement lorsque les deux batteries sont insérées.

Vous pouvez utiliser des batteries ayant des états de recharge différents.

ATTENTION ! Risque d'endommagement des batteries. Si les batteries sont laissées dans l'appareil après utilisation, elles risquent d'être endommagées.

Retirer les batteries de l'appareil immédiatement après utilisation et les conserver à l'abri du gel.
Insérer les batteries dans l'appareil uniquement immédiatement avant le début du travail.

Mise en place de la batterie

  1. Soulever (05/a) le couvercle de compartiment à batterie (05/1).
  2. Batteries 1 et 2 : Insérer la batterie par le haut dans un logement pour batterie (05/2) jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
  3. Rabattre le couvercle de compartiment à batterie.

Retrait de la batterie

  1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage sur la batterie et le maintenir enfoncé.
  2. retirer la batterie.

6.3 Mettre sous et hors tension (06)

L'interrupteur à clé amovible permet d'activer et de désactiver l'alimentation électrique du plateau de coupe. L'interrupteur à clé amovible fonctionne à l'aide de la clé de sécurité.

AL-KO 38.2 Li Comfort - Mettre sous et hors tension (06) - 1

AVERTISSEMENT ! Risque de blessures.

La mise en marche intempestive risque d'entraîner de graves blessures.

■ Préalablement aux pauses et aux travaux de maintenance, toujours : Mettre la clé de sécurité en position OFF pour mettre hors tension puis retirer la clé.

Mettre sous tension

  1. Ouvrir le couvercle de compartiment à batterie.
  2. Introduire la clé de sécurité (06/1) dans l'interrupteur à clé amovible.
  3. Faire pivoter (06/a) la clé de sécurité en position On (pos. I). Ceci alimente l'appareil en tension, toutefois celui-ci ne se met pas encore en marche.
  4. Rabattre le couvercle de compartiment à batterie.
  5. Allumer l'appareil : voir chapitre 7.8 "Démarrer et arrêter le plateau de coupe (19, 20)*", page 74.

Mettre hors tension

  1. Faire pivoter (06/b) la clé de sécurité en position Off (pos. 0) et la retirer.
  2. Retirer les batteries de l'appareil immédiatement après utilisation, les charger et les conserver à l'abri du gel. Ne réintroduire les batteries dans l'appareil que juste avant l'utilisation suivante de ce dernier.

6.4 Allumer et éteindre le cockpit\*

* en fonction du modèle, voir caractéristiques techniques.

Conditions requises : Les deux batteries sont insérées.

Allumer le cockpit

  1. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt (04/3) sur le cockpit.

Éteindre le cockpit

  1. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt (04/3) sur le cockpit.

En l'absence d'utilisation, le cockpit s'arrête automatiquement au bout de 10 minutes.

7 UTILISATION

⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de bles-sures ! Des dispositifs de sécurité et de protec-tion défectueux et hors service risquent d'entraî-ner des blessures graves.

■ Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité et de protection sont disponibles et opérationnels avant de mettre l'appareil en marche !

7.1 Régler la hauteur de coupe

⚠️ ATTENTION ! Danger de coupures. Danger de coupures lorsque vous mettez la main dans le mécanisme de coupe.

- Ne régler la hauteur de coupe que lorsque le moteur est éteint et que le mécanisme de coupe est immobile.

7.1.1 Régler la hauteur de coupe (07) – easy et comfort

  1. Pour déverrouiller, tirer (07/a) le levier (07/1) vers l'extérieur et le maintenir dans cette position.

■ Pour les pelouses moins hautes, pousser (07/b) le levier dans la direction de la roue avant.
Pour les pelouses plus hautes, pousser (07/b) le levier dans la direction du bac de ramassage d'herbe.

  1. Relâcher le levier jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans le niveau souhaité.

La hauteur de coupe réglée est affichée sur la roue gauche avant.

7.1.2 Régler la hauteur de coupe (08) – premium

  1. Appuyer (08/a) sur le bouton de déverrouillage (08/1).
  2. Lever la tondeuse par la poignée (08/2) vers le haut ou l'enfoncer vers le bas, jusqu'à ce que la hauteur de coupe souhaitée soit atteinte (08/b).
  3. Laisser la tondeuse s'enclencher à la hauteur souhaitée.

La hauteur de coupe réglée est affichée sur la roue gauche avant.

7.2 Tondre avec le bac de ramassage (09, 10)

L'appareil peut fonctionner avec ou sans bac de ramassage.

Accrocher le bac de ramassage d'herbe

  1. S'assurer que l'appareil est éteint et que le plateau de coupe est immobile.
  2. Soulever (09/a) la trappe déflectrice (09/1).
  3. Accrocher (09/b) le bac de ramassage (09/2) dans les fixations.
  4. Relâcher la trappe déflectrice.

Vérifier le niveau de remplissage

L'indicateur du niveau de remplissage (10/1) est poussé vers le haut (10/a) sous l'effet de l'écoulement d'air produit au cours de la tonte. Lorsque le bac de ramassage (10/2) est plein, l'indicateur du niveau de remplissage sur le bac de ramassage se trouve en contact avec (10/b). Il faut vider le bac de ramassage.

Décrocher le bac de ramassage et le vider

ATTENTION ! Danger de coupures. Danger de coupures lorsque vous mettez la main dans le mécanisme de coupe.

- Ne décrocher le bac de ramassage que lorsque le mécanisme de coupe est immobile.

  1. S'assurer que l'appareil est éteint et que le plateau de coupe est immobile.
  2. Soulever la trappe déflectrice (09/1).
  3. Décrocher le bac de ramassage (09/2) des fixations et le retirer vers l'arrière.
  4. Vider le bac de ramassage.

  5. Nettoyer les trous d'évacuation (09/3) de l'indicateur du niveau de remplissage.

  6. Accrocher le bac de ramassage (voir plus haut).

7.3 Tondre sans le bac de ramassage (26)

L'appareil peut fonctionner sans bac de ramassage. Afin que le canal d'éjection ne se bouche pas, il faut ajuster légèrement la trappe déflectrice.

  1. S'assurer que l'appareil est éteint et que le plateau de coupe est immobile.
  2. Soulever (26/a) la trappe déflectrice (26/1).
  3. Redresser (26/b) le support de trappe (26/2) jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
  4. Relâcher la trappe déflectrice.

7.4 Tondre avec le rouleau pour gazon (11)\*

* en fonction du modèle, voir caractéristiques techniques.

Le rouleau pour gazon vous permet de créer un élégant motif à rayures sur votre pelouse lors de la tonte.

  1. Lors de la tonte, aller et venir avec la tondeuse selon des trajectoires régulières.

7.5 Mulching avec l'accessoire de mulching (12, 13)\*

* en fonction du modèle, voir la notice de montage.

Lors du mulching, l'herbe tondue n'est pas ramassée, mais reste sur la pelouse. L'herbe broyée protège le sol du dessèchement et le nourrit en même temps. Les meilleurs résultats sont obtenus avec une tonte régulière sur environ 2 cm. Seule l'herbe jeune aux feuilles tendres se décompose rapidement.

■ Hauteur de la pelouse avant mulching : max. 8 cm
■ Hauteur de la pelouse après mulching : min. 4 cm

i REMARQUE Adapter la vitesse de marche au mulching, ne pas presser le pas.

Insérer l'accessoire de mulching (12)

ATTENTION ! Danger de coupures. Danger de coupures lorsque vous mettez la main dans le mécanisme de coupe.

Coupez l'appareil et retirez la clé à barillet de sécurité, avant de mettre ou d'enlever l'accessoire mulching.

  1. Éteindre l'appareil : Faire pivoter la clé de sécurité en position Off (pos. 0) et la retirer.
  2. Accrocher le bac de ramassage de l'herbe.
  3. Soulever la trappe déflectrice (12/1) et insérer (12/a) l'accessoire mulching (12/2) dans le canal d'éjection (12/3). Le mécanisme de verrouillage doit s'encranter.

ATTENTION ! Risque d'endommagement de l'appareil. Si l'accessoire mulching ne s'encrante pas, il peut être endommagé, ainsi que le mécanisme de coupe.

■ Veillez bien à ce que le mécanisme de ver-rouillage s'encrante.

Retirer l'accessoire de mulching (13)

  1. Éteindre l'appareil : Faire pivoter la clé de sécurité en position Off (pos. 0) et la retirer.
  2. Soulever la trappe déflectrice.
  3. Dégager le mécanisme de verrouillage (13/1) sur l'accessoire mulching(13/a).
  4. Retirer (13/b) l'accessoire mulching (13/2).

7.6 Ajuster le guidon à la taille du corps\*

* en fonction du modèle, voir caractéristiques techniques.

7.6.1 Adapter le guidon - easy (14)

  1. Des deux côtés du guidon :

■ Dévisser la vis de réglage de la hauteur (14/1).
■ Retirer la vis (14/2).

  1. Décaler (14/a) le guidon supérieur (14/3) jusqu'au trou suivant sur le guidon inférieur (14/4).
  2. Revisser à fond le guidon supérieur dans l'ordre inverse.

7.6.2 Adapter le guidon - comfort (15, 24)

  1. Soulever (15/a) les tendeurs rapides (15/1).
  2. Tourner (15/b) le guidon (15/2) autour des articulations rotatives/à encrantement (15/3) jusqu'à la hauteur souhaitée.
  3. Tenir compte de la flèche de repère (24/1).
  4. Aligner les rondelles en plastique (24/2) et rabattre fermement les tendeurs rapides.

7.6.3 Adapter le guidon - premium (16)

Guidon supérieur

  1. Soulever les tendeurs rapides (16/1).
  2. Tirer le guidon supérieur (16/2) vers le haut jusqu'à la hauteur souhaitée ou l'enfoncer vers le bas (16/a).

  3. Rabattre fermement les tendeurs rapides.

7.7 Replier et déplier le guidon\*

* en fonction du modèle, voir caractéristiques techniques.

Après avoir replié le guidon, vous pouvez basculer l'appareil sur le dos et nettoyer ainsi facilement le plateau de coupe. Dans cette position, l'appareil peut aussi être rangé de manière peu encombrante.

ATTENTION ! Risque d'écrasement. Les doigts ou autres parties du corps peuvent se retrouver coincées entre les parties non fixées du guidon.

■ Tenez fermement les parties non fixées du guidon.
■ Ne placez pas de doigt ou autre partie du corps entre les parties non fixées.

7.7.1 Replier et déplier le guidon – comfort (17, 24)

Replier le guidon

  1. Desserrer les tendeurs rapides supérieurs (17/1) et rabattre le guidon supérieur vers le bas.
  2. Desserrer les tendeurs rapides inférieurs (17/2) jusqu'à ce qu'il soit possible de rabattre le guidon entier vers l'avant en position horizontale.
  3. Aligner les rondelles en plastique (24/2) et rabattre fermement tous les tendeurs rapides.

Déplier le guidon

Procédez dans l'ordre inverse.

7.7.2 Replier et déplier le guidon – premium (18, 25)

Replier le guidon

  1. Desserrer les tendeurs rapides supérieurs (18/1) et rabattre le guidon supérieur jusqu'à la butée.
  2. Desserrer les tendeurs rapides inférieurs (18/2) jusqu'à ce qu'il soit possible de rabattre le guidon inférieur vers l'avant et en position horizontale.
  3. Aligner les rondelles en plastique (25/2) et rabattre fermement tous les tendeurs rapides.

Déplier le guidon

Procédez dans l'ordre inverse.

7.8 Démarrer et arrêter le plateau de coupe (19, 20)\*

* en fonction du modèle, voir caractéristiques techniques.

Démarrer le plateau de coupe uniquement sur un sol plat, pas dans l'herbe haute. Le sol doit être exempt de corps étrangers, p.ex. de pierres.

Pour démarrer l'appareil, ne pas le soulever ou le basculer.

Démarrer le plateau de coupe

  1. Si cela n'a pas déjà été fait : Mettre sous tension (voir chapitre 6.3 "Mettre sous et hors tension (06)", page 71).
  2. Appuyer sur le bouton de démarrage (19/1, 20/1) et le maintenir enfoncé.
  3. Tirer (19/a, 20/a) sur l'étrier de sécurité (19/2, 20/2) pour l'amener jusqu'au guidon (19/3, 20/3). Le moteur et le plateau de coupe démarrent.
  4. Relâcher le bouton de démarrage mais continuer à maintenir l'étrier de sécurité.

i REMARQUE L'étrier de sécurité ne s'enclenche pas. Vous devez le maintenir fermement au guidon pendant toute la durée du travail.

Arrêter le plateau de coupe

  1. Relâcher l'étrier de sécurité. Celui-ci revient automatiquement en position initiale.
  2. Attendre que le plateau de coupe s'immobilise.
  3. Mettre hors tension (voir chapitre 6.3 "Mettre sous et hors tension (06)", page 71).

ATTENTION ! Danger de coupures. Danger de coupures lorsque vous mettez la main dans le mécanisme de coupe.

  • Attendre que le mécanisme de coupe s'immobilise.
    Avant tous les travaux de maintenance et d'entretien : Arrêter l'appareil et attendre que le mécanisme de coupe soit immobile. Retirer la clé de sécurité et retirer les batteries.

7.9 Vérifier le niveau de charge des batteries (21, 22)\*

* en fonction du modèle, voir caractéristiques techniques.

easy et comfort: Les témoins de l'état de charge de la batterie 1 (21/1) et de la batterie 2 (21/2) se trouvent au-dessous du caisson.

premium : Les témoins de l'état de charge de la batterie 1 (22/1) et de la batterie 2 (22/2) se trouvent sur le cockpit.

Pour chacune des batteries, le témoin de l'état de charge se compose de 4 LEDs. Les LEDs s'allument ou clignotent en fonction de l'état de charge.

LED État de charge

4 LEDs sont allu-mées.Batterie entièrement char-gée.
3 LEDs sont allu-mées.Batterie chargée à 75 %.
2 LEDs sont allu-mées.Batterie chargée à 50 %.
1 LED est allu-mée.Batterie chargée à 25 %.
1 LED clignote. labatterie est presque vide.L'appareil va bientôt s'arrê-ter.

7.10 Activer et désactiver le mode Éco (23)\*

* en fonction du modèle, voir caractéristiques techniques.

En mode Éco, la lame de coupe tourne plus lentement. Ceci augmente la durée de fonctionnement de la batterie.

  1. Activer le cockpit (voir chapitre 6.4 "Allumer et éteindre le cockpit*", page 72).
  2. Activer le mode Éco : Appuyer sur le bouton "mode Éco" (23/1). La LED (23/2) s'allume.
  3. Désactiver le mode Éco : Appuyer de nouveau sur le bouton "mode Éco". La LED s'éteint.

8 INSTRUCTIONS DE TRAVAIL

Respectez les consignes de sécurité!

i REMARQUE Respectez la réglementation locale sur les heures d'utilisation autorisées pour les tondeuses.

■ Faire attention aux objets sur la pelouse et les retirer de la surface de travail.
Tondre uniquement quand les conditions de visibilité sont bonnes.
■ Tondre uniquement avec une lame affûtée.
- Diriger l'appareil uniquement par le guidon.
■ Ne pas déplacer l'appareil au-delà de l'allure de marche.

Toujours déplacer l'appareil perpendiculairement à la pente. Ne pas monter ou descendre les pentes avec la tondeuse, et ne pas tondre des pentes dont l'inclinaison est supérieure à 10°. Faire particulièrement attention lors du changement du sens de passage.

Rendement de coupe et/ou durée d'utilisation des batteries

Le rendement de coupe, c'est-à-dire la surface qui peut être tondue, dépend des caractéristiques de la pelouse. Des facteurs comme la longueur ou la densité de l'herbe, la hauteur de coupe choisie et une pelouse humide influencent le rendement de coupe.
Pour une durée d'utilisation optimale, tondre fréquemment, ce qui maintient l'herbe à une courte hauteur.
La mise en marche et l'arrêt répétés de la tondeuse diminuent également le rendement de coupe, tout comme la tonte avec des batteries non entièrement chargées.
Pour optimiser le rendement de coupe, il est recommandé de tondre fréquemment la pelouse, de régler la hauteur de coupe sur un niveau élevé et de déplacer l'appareil au pas de marche.

i REMARQUE Pour augmenter la durée d'utilisation, il est possible de se procurer des batteries supplémentaires.

Conseils pour la tonte

Le gazon doit être coupé lorsqu'il a atteint 3 à 5 cm de hauteur ; la hauteur de coupe ne doit pas excéder plus de la moitié de la hauteur du gazon.
- Ne pas sur-solliciter la tondeuse ! Si le régime du moteur diminue de façon perceptible en raison d'une herbe haute ou difficile à couper, augmenter la hauteur de coupe et passer plusieurs fois la tondeuse à cet endroit.
Le vent et le soleil peuvent dessécher la pelouse après la tonte. Pour cette raison, tondre en fin d'après-midi.

9 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

⚠ AVERTISSEMENT ! Danger de blessures par coupures. Risque de coupures si la main est introduite dans les pièces de l'appareil à arêtes vives et mobiles ainsi que dans les outils de coupe.

Avant tout travail de maintenance, d'entretien et de nettoyage, toujours éteindre l'appareil. Ôtez les batteries.
Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection.

9.1 Travaux de maintenance réguliers

■ Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient fermement serrés et que l'appareil présente un état général sûr.
■ Vérifier régulièrement le bon fonctionnement et l'usure du bac de ramassage de l'herbe.

9.2 Nettoyer l'appareil et le mécanisme de coupe

ATTENTION ! Danger dû à l'eau. L'eau dans l'appareil entraîne des courts-circuits et endommage les composants électriques.

■ Ne projetez pas d'eau sur l'appareil.
Pour le nettoyer, utilisez uniquement une balayette ou une brosse.

  1. Arrêter le moteur.
  2. Retirer les batteries.
  3. Accrocher le bac de ramassage de l'herbe.
  4. S'assurer que le support de trappe (26/2) est rabattu (26/c).
  5. Replier le guidon (voir chapitre 7.7 "Replier et déplier le guidon*", page 74).
  6. Faire basculer l'appareil* et nettoyer le plateau de coupe.

* comfort et premium : Mettre l'appareil sur la face arrière (27).

9.3 Contrôler et remplacer la lame

⚠ AVERTISSEMENT ! Graves blessures en cas de projection de parties de lame. Une lame usée, fissurée ou endommagée peut se rompre, et ses parties peuvent se transformer en projectiles dangereux.

  • Contrôler régulièrement la lame pour voir si elle est endommagée.
  • Ne pas utiliser la tondeuse lorsque la lame est usée ou endommagée.
    ■ Faire affûter ou remplacer les lames émoussées ou endommagées uniquement par un service de maintenance AL-KO ou une entreprise spécialisée autorisée.
    ■ Pour éviter les vibrations, toujours remplacer en même temps la lame et la vis de la lame.
    Les lames qui ont été réaffûtées ont besoin d'être équilibrées. Les lames de coupe mal équilibrées entraînent de fortes vibrations et endommagent l'appareil.

9.4 Travaux de réparation

⚠ AVERTISSEMENT ! Risque de blessure lors de réparations. Des réparations inappropriées risquent d'entraîner des blessures graves et endommager l'appareil.

■ Confier les travaux de réparation uniquement aux centres SAV du fabricant ou à des spécialistes agréés !

Consulter un atelier spécialisé du fabricant dans les cas suivants :

■ Le moteur ne démarre plus.
L'appareil est passé sur un obstacle.
La lame et/ou l'arbre du moteur sont tordus.
L'appareil vibre et semble instable.
■ Les batteries ont fui ou sont endommagées.

10 AIDE EN CAS DE PANNES

⚠️ ATTENTION ! Risque de blessures. Les parties de l'appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des blessures.

Pour les travaux de maintenance, d'entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection !

i REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éliminées, contacter notre service après-vente compétent.

Panne Cause Remède
Le moteur ne fonctionne pas.L'alimentation électrique est coupée sur l'interrupteur à clé amovible.Remettre sous tension sur l'interrupteur à clé amovible.
La batterie est absente ou a été mal insérée.Insérer correctement la batterie.
La batterie est vide. Charger la batterie.
La lame est bloquée.■ Libérer la ou les lames de ce qui les en-trave.■ Démarrer la tondeuse sur une herbe moins haute.
Le câble ou le commutateur est défectueux.Ne pas utiliser l'appareil ! Faire appel au service de maintenance du fabricant.
Baisse de puis-sance du moteur.La batterie est vide. Charger la batterie.
La lame est émoussée. Faire affûter la lame auprès d'un centre de service du fabricant.
Quantité d'herbe trop impor-tante dans l'éjection.■ Retirer l'herbe.■ Nettoyer la trappe déflectrice.
Le moteur s'immobilise pendant la tonte.La lame est émoussée. Faire affûter la lame auprès d'un centre de service du fabricant.
Surcharge du moteur. Éteindre la tondeuse à batterie, la placer sur un sol plan ou une herbe basse et redé-marrer.
Le bac de ramas-sage d'herbe ne se remplit pas assezL'herbe est humide. Laisser l'herbe sécher.
Bourrage du sac de ramas-sage.Nettoyer la grille du bac de ramassage.
Trop d'herbe dans le canal d'éjection ou le carter.■ Nettoyer le canal d'éjection/le caisson.■ Corriger la hauteur de coupe.
La lame est émoussée. Faire affûter la lame auprès d'un centre de service du fabricant.
La durée d'utilisation de la batterie baisse considérablement.La hauteur de coupe est trop basse.Régler une hauteur de coupe supérieure.
L'herbe est trop haute ou trop humide.Améliorer les conditions : laisser sécher, ré-gler une hauteur de coupe supérieure.
Panne Cause RemèdeLa vitesse de tonte est trop élevée.■ Réduire la vitesse de tonte.■ Nettoyer le canal d'éjection / le carter, la lame doit pouvoir tourner librement.
Tonte avec bac de ramassage plein.Vider le bac de ramassage et nettoyer le canal d’éjection.
La batterie a atteint sa durée de vie utile.Remplacer la batterie. N’utiliser que des pièces originales du constructeur.
Impossible de re-charger la batterie.Les contacts de la batterie sont encrassés.Nettoyer les contacts de la batterie à l’aide d’un objet non métallique et les vaporiser au spray spécial contacts électriques.Attention: Ne pas court-circuiter les contacts de la batterie avec un objet métallique !
La batterie ou le chargeur sont défectueux.Commander des pièces de rechange au-près du fabricant.
La batterie est trop chaude. Laisser la batterie refroidir.
Le cockpit est activé, mais le moteur ne fonctionne pas.L’alimentation électrique est coupée sur l’interrupteur à clé amovible.Remettre sous tension sur l’interrupteur à clé amovible.

11 TRANSPORT

Avant de transporter l'appareil, prendre les mesures suivantes :

  1. Éteindre l'appareil.
  2. Retirer les batteries de l'appareil.
  3. Emballer les batteries de manière conforme (voir ci-dessous).

i REMARQUE L'énergie nominale de la batterie est supérieure à 100 Wh. Tenir donc compte des consignes de transport ci-dessous !

La batterie lithium-ion présente dans l'appareil est soumise à la législation sur les marchandises dangereuses, mais peut être transportée relativement aisément :

  • l'utilisateur privé peut transporter en voiture la batterie et sans autre obligation à condition que la batterie soit emballée comme pour la vente au détail, et que le transport soit d'ordre privé.
    Les utilisateurs professionnels qui effectuent le transport dans le cadre de leur activité (p.ex. transport depuis/vers un chantier, ou démonstrations) peuvent également transporter l'appareil dans ces mêmes conditions simplifiées.

Dans ces deux cas, il faut impérativement prendre les mesures nécessaires pour empêcher le contenu de fuir. Dans tous les autres cas, les prescriptions de la législation sur les marchandises dangereuses doivent être impérativement

respectées. En cas de non-respect, l'expéditeur et le cas échéant le transporteur encourent de sévères sanctions.

Plus de consignes sur le transport et l'expédition

■ Ne transporter ou expédier des batteries lithium-ion que si elles ne sont pas endommagées !
Pour transporter la batterie, utiliser uniquement le carton d'origine ou un carton adapté au transport des marchandises dangereuses (non obligatoire pour les batteries dont l'énergie nominale est inférieure à 100 Wh).
- Coller un ruban adhésif sur les contacts de la batterie, afin d'éviter tout court-circuit.
Dans son emballage, sécuriser la batterie pour qu'elle ne glisse pas, afin d'éviter de l'endommager pendant le transport.
S'assurer de joindre le bon marquage et la documentation correcte pour le transport ou l'expédition (p.ex. par colis postal ou transporteur).
S'informer auparavant si le transporteur choisi peut prendre en charge le transport, et signaler l'envoi.

Nous conseillons de faire appel à un expert en marchandises dangereuses pour préparer l'envoi. Respecter également d'éventuelles prescriptions nationales complémentaires.

12 STOCKAGE

Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement l'appareil et, si disponibles, mettre tous les capots de protection en place. Conserver l'appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des enfants.

12.1 Stocker la tondeuse à batterie

AL-KO 38.2 Li Comfort - Stocker la tondeuse à batterie - 1

ATTENTION ! Risque de blessures. Si

l'appareil, une fois stocké, reste accessible aux enfants et autres personnes non autorisées, cela peut provoquer des blessures.

Entreposer l'appareil hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.
■ Ne ranger l'appareil que lorsque les batteries ont été retirées.

  1. Éteindre l'appareil : Retirer la clé à barillet de sécurité.
  2. Régler la hauteur de coupe à hauteur maximale.
  3. Retirer les batteries.
  4. Laisser le moteur refroidir.
  5. Nettoyer soigneusement l'appareil.
  6. Appliquer une mince couche d'huile ou de silicone sur toutes les pièces métalliques pour les protéger de la corrosion.
  7. Replier le guidon.
  8. Ranger l'appareil dans un lieu sec, propre et à l'abri du gel. Pour le protéger de la poussière, le recouvrir d'une bâche respirante. Ne pas utiliser de film plastique pour éviter l'accumulation d'humidité.

12.2 Stocker la batterie et le chargeur

i REMARQUE Pour des informations détaillées, merci de consulter les notices d'utilisation séparées relatives à la batterie et au chargeur.

13 ÉLIMINATION

Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG)

AL-KO 38.2 Li Comfort - Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG) - 1

Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut.

Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l'appareil usagé doivent être retirées avant d'éliminer l'appa-

reil. Leur élimination est régie par la loi sur les piles.

  • Les détendeurs et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.
    L'utilisateur final porte seul la responsabilité de la suppression de ses données personnelles sur l'appareil usagé à éliminer.

Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères.

Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants :

■ points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
points de vente d'appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l'appareil ou s'il le propose.

Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils installés et vendus dans les pays de l'Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l'Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des appareils électriques et électroniques.

Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)

AL-KO 38.2 Li Comfort - Indications de la loi allemande sur les piles (BattG) - 1

Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur mise au rebut.

Pour retirer en toute sécurité les piles et batteries de l'appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d'utilisation et/ou de montage.
Les propriétaires et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rapporter après utilisation. La reprise de ces produits est limitée à une quantité estimée normale pour un ménage.

Les piles usagées peuvent contenir des substances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l'environnement et à la santé. Le retraitement des piles usagées et l'utilisation des ressources qu'elles contiennent contribuent à la protection de ces deux ressources vitales.

Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères.

En outre, s'il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb, cela signifie que :

■ Hg : la batterie contient plus de 0,0005 % de mercure
Cd : la batterie contient plus de 0,002 % de cadmium
■ Pb : la batterie contient plus de 0,004 % de plomb

Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants :

■ points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
■ points de vente de piles et de batteries

  • points de reprise du réseau national de récupération des piles usagées des appareils
    point de reprise du fabricant (s'il n'est pas membre du réseau national de récupération)

Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux piles et batteries vendues dans les pays de l'Union européenne et soumises à la directive européenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l'Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d'élimination des piles et batteries.

14 SERVICE CLIENTS/APRÈS-VENTE

En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter le service de maintenance AL-KO le plus proche de chez vous. Vous le trouverez à l'adresse suivante sur Internet :

Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l'appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l'appareil.

Notre garantie s'applique seulement en cas :

■ de respect du présent manuel d'utilisation,
■ d'utilisation correcte,
■ d'utilisation de pièces de rechange d'origine.

La garantie ne s'applique pas en cas :

■ de tentatives de réparation par l'utilisateur,
■ de modifications techniques par l'utilisateur,
■ d'utilisation non conforme.

Sont exclues de la garantie :

■ les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
■ les pièces d'usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x).

La période de garantie commence à courir au moment de l'achat par le premier utilisateur final. La date d'achat figurant sur la preuve d'achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d'achat. Les droits légaux de l'acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration.

19** Batteria (2x)**

20** Caricabatterie**

21 premium: cockpit

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : 38.2 Li Comfort

Catégorie : Tondeuse à gazon