AL-KO 38.2 Li Comfort - Tosaerba

38.2 Li Comfort - Tosaerba AL-KO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 38.2 Li Comfort AL-KO in formato PDF.

📄 360 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice AL-KO 38.2 Li Comfort - page 98
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su 38.2 Li Comfort AL-KO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 38.2 Li Comfort - AL-KO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 38.2 Li Comfort del marchio AL-KO.

MANUALE UTENTE 38.2 Li Comfort AL-KO

3.3 Overige risico's

1 Indicazioni di sicurezza speciali.... 99

2 Istruzioni per l'uso.... 99

2.1 Simboli sulla copertina 99
2.2 Descrizione dei simboli e parole se-gnaletiche.... 99

3 Descrizione del prodotto 99

3.1 Utilizzo conforme alla destinazione.... 100
3.2 Possibile uso errato prevedibile ..... 100
3.3 Rischi residui....100
3.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione ..... 100
3.5 Simboli sull'apparecchio....100

3.5.1 Simboli di sicurezza.... 100
3.5.2 Indicazioni di utilizzo.... 101

3.6 Panoramiche dei prodotti .... 101

3.6.1 Panoramica del prodotto (01) – easy 101
3.6.2 Panoramica del prodotto (02, 03) – comfort e premium.... 101

3.7 Dotazione 102
3.8 Cockpit "maxRun" (04)*.... 102

4 Indicazioni di sicurezza.... 102

4.1 Indicazioni di sicurezza per il tosaer- ba 102

4.1.1 Apprendimento 102
4.1.2 Operazioni preliminari.... 103
4.1.3 Maneggio.... 103
4.1.4 Manutenzione e magazzinaggio.. 103

4.2 Carico delle vibrazioni 104
4.3 Inquinamento acustico 104
4.4 Indicazioni di sicurezza su batteria e caricatore ....104

5 Montaggio 105

6 Messa in funzione.... 105

6.1 Caricare la batteria....105
6.2 Inserimento e rimozione delle batterie (05)....105

6.3 Inserimento e disinserimento dell'ali- mentazione (06)....105
6.4 Accensione e spegnimento del cockpit* 106

7 Utilizzo....106

7.1 Regolazione dell'altezza di taglio......106

7.1.1 Regolazione dell'altezza di taglio (07) – easy e comfort ....106
7.1.2 Regolazione dell'altezza di taglio (08) – premium....106

7.2 Falciatura con cesto di raccolta (09, 10)....106
7.3 Falciatura senza cesto di raccolta (26)....106
7.4 Falciatura con rullo per prato (11)* .....107
7.5 Pacciamatura con tassello di paccia- matura (12, 13)*....107
7.6 Regolazione della stegola in funzione della statura*......107

7.6.1 Regolazione della stegola – easy (14)....107
7.6.2 Regolazione della stegola – comfort (15, 24)....107
7.6.3 Regolazione della stegola – premium (16)....107

7.7 Ripiegamento ed estensione della stegola*......107

7.7.1 Ripiegamento ed estensione della stegola – comfort (17, 24) ......108
7.7.2 Ripiegamento ed estensione della stegola – premium (18, 25) .....108

7.8 Avvio e arresto del piatto di taglio (19, 20)*......108
7.9 Verifica dello stato di carica delle batterie (21, 22) ^* .....108
7.10 Attivazione e disattivazione della modalità Eco (23)*....109

8 Indicazioni di lavoro....109
9 Manutenzione e cura....109

9.1 Lavori di manutenzione regolari .....109
9.2 Pulire l'apparecchio e il piatto di ta- glio ....109

9.3 Controllare e sostituire la lama di taglio.... 110
9.4 Lavori di riparazione.... 110

10 Supporto in caso di anomalie ..... 110
11 Trasporto 112
12 Conservazione.... 112

12.1 Immagazzinaggio del tosaerba a batteria 112
12.2 Immagazzinare la batteria e il carica-batteria 112

13 Smaltimento.... 113
14 Servizio clienti/Assistenza 113
15 Garanzia 114

1 INDICAZIONI DI SICUREZZA SPECIALI

Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza specifica, se sono sorvegliati o informati sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendono i rischi che ne derivano. I bambini non possono giocare con l'apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini senza sorveglianza.

Le persone con limitazioni molto forti e complesse possono avere altre esigenze oltre alle istruzioni qui descritte.

2 ISTRUZIONI PER L'USO

Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche sono traduzioni delle istruzioni per l'uso originali.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso per avere sempre a portata di mano, in caso di necessità, tutte le informazioni sull'apparecchio.
■ Consegnare l'apparecchio ad altre persone solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
■ Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle avvertenze contenute nelle presenti istruzioni per l'uso.

2.1 Simboli sulla copertina

Simbolo Significato

AL-KO 38.2 Li Comfort - Simbolo Significato - 1

Prima della messa in funzione, leggere attentamente queste istruzioni per l'uso. È il presupposto per lavorare in modo sicuro e per una gestione regolare.

AL-KO 38.2 Li Comfort - Simbolo Significato - 2

Istruzioni per l'uso

AL-KO 38.2 Li Comfort - Simbolo Significato - 3

Maneggiare con cura la batteria agli ioni di litio In particolare, osservare le avvertenze su trasporto, stoccag- gio e smaltimento delle presenti i- struzioni per l'uso!

2.2 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche

⚠️ PERICOLO! Mostra una situazione pericolosa imminente che, se non viene evitata, ha come conseguenza la morte o una lesione grave.
ATTENZIONE! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza la morte o una lesione grave.
CAUTELA! Mostra una situazione potenzialmente pericolosa che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza una lesione leggera o di media gravità.

ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza dei danni materiali.

i AVVISO Indicazioni speciali volte a migliorare la comprensione e l'uso.

3 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

Le presenti istruzioni per l'uso descrivono diversi modelli di tosaerba manuali a batteria con differenti dotazioni. Le dotazioni dei singoli modelli sono illustrate nei dati tecnici.

Alcuni modelli sono dotati di un rullo per prato con il quale, procedendo su e giù in modo uniforme durante la falciatura, è possibile realizzare sull'erba un elegante motivo a strisce.

L'apparecchio può essere utilizzato solo con le batterie agli ioni di litio e i caricabatterie indicati

nei dati tecnici. Per ulteriori informazioni su batterie e caricabatterie vedere le istruzioni separate:

■ Istruzioni per l'uso 443130: batterie
■ Istruzioni per l'uso 443131: caricabatterie

ATTENZIONE! Pericolo di danni all'apparecchio e alla batteria. Se l'apparecchio viene utilizzato con batterie non idonee, l'apparecchio e le batterie potrebbero essere danneggiati.

- Utilizzare l'apparecchio soltanto con le batterie prescritte.

3.1 Utilizzo conforme alla destinazione

Questo apparecchio è stato progettato per la falciatura di prati e deve essere utilizzato solo su prati asciutti.

Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'uso in aree private. Ogni altro utilizzo e modifica o installazione verranno considerati estranei alla destinazione d'uso e avranno come conseguenza la decadenza della garanzia, oltre alla perdita della conformità e al rifiuto da parte del costruttore di qualsiasi responsabilità rispetto a danni all'utente o a terzi.

3.2 Possibile uso errato prevedibile

L'apparecchio non è progettato per uso commerciale nei parchi pubblici e negli impianti sportivi né per l'utilizzo in agricoltura e nella silvicoltura.

Non utilizzare l'apparecchio con la pioggia e/o sull'erba bagnata.
I dispositivi di sicurezza non devono essere smontati o esclusi.

3.3 Rischi residui

Anche se l'apparecchio viene usato correttamente, non è possibile escludere alcuni rischi residui. Data la natura e la struttura dell'apparecchio, in funzione dell'uso possono sussistere i seguenti rischi potenziali:

■ Espulsione di ritagli, terra e piccole pietre.
Inalazione di particelle da taglio quando non si indossa alcuna protezione respiratoria.
■ Lesioni da taglio quando si tocca la lama in rotazione.

3.4 Dispositivi di sicurezza e di protezione

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi o disattivati possono avere come conseguenza lesioni gravi.

Far riparare i dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi.
Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza e di protezione.

Chiave di sicurezza

Per evitare un'accensione involontaria dell'apparecchio è prevista una chiave di sicurezza. Spegnere l'apparecchio prima di intervenire ed estrarre sempre la chiave di sicurezza.

Maniglia di sicurezza / Impugnatura di sicurezza

L'apparecchio è dotato di una maniglia di sicurezza / impugnatura di sicurezza. In caso di pericolo, è sufficiente lasciare la maniglia di sicurezza / impugnatura di sicurezza. Il motore e il piatto di taglio vengono arrestati.

Pulsante di avvio

Per accendere il motore dalla maniglia di sicurezza / impugnatura di sicurezza, premere prima il pulsante di avvio.

Deflettore

Il deflettore protegge ad esempio dalle particelle da taglio e dai sassi che possono essere scagliati.

3.5 Simboli sull'apparecchio

3.5.1 Simboli di sicurezza

Simbolo Significato

AL-KO 38.2 Li Comfort - Simbolo Significato - 1

Maneggiare con estrema cautela!

AL-KO 38.2 Li Comfort - Simbolo Significato - 2

Prima di mettere in funzione legge- re le istruzioni per l'uso!

AL-KO 38.2 Li Comfort - Simbolo Significato - 3

Pericolo di lesioni! Non avvicinare mani e piedi al piatto di taglio!

Simbolo Significato
AL-KO 38.2 Li Comfort - Simbolo Significato - 4

Prima di eseguire lavori di manutenzione e riparazione, spegnere l'apparecchio e togliere la chiave di sicurezza!

AL-KO 38.2 Li Comfort - Simbolo Significato - 5

Prima di eseguire lavori di manuten- zione e riparazione, spegnere l'apparecchio ed estrarne le batterie!

AL-KO 38.2 Li Comfort - Simbolo Significato - 6

Pericolo dovuto alla proiezione di oggetti!

AL-KO 38.2 Li Comfort - Simbolo Significato - 7

Tenere lontane le altre persone dalla zona di pericolo!

AL-KO 38.2 Li Comfort - Simbolo Significato - 8

Rimuovere sempre la chiave di sicurezza prima dei lavori sull'apparecchio!

AL-KO 38.2 Li Comfort - Simbolo Significato - 9

Pericolo di scossa elettrica in caso di cavo di rete danneggiato!

AL-KO 38.2 Li Comfort - Simbolo Significato - 10

Tenere il cavo di rete lontano dal gruppo di taglio ed evitare di passarci sopra con l'apparecchio.

3.5.2 Indicazioni di utilizzo

Simbolo Significato
AL-KO 38.2 Li Comfort - Indicazioni di utilizzo - 1

Procedura per l'avvio del motore (vedere capitolo 7.8 "Avvio e arresto del piatto di taglio (19, 20)*", pagina 108)

AL-KO 38.2 Li Comfort - Indicazioni di utilizzo - 2

Se l'apparecchio non viene utilizzato: estrarre la chiave di sicurezza e rimuovere la batteria dall'apparecchio.

AL-KO 38.2 Li Comfort - Indicazioni di utilizzo - 3

3.6 Panoramiche dei prodotti

3.6.1 Panoramica del prodotto (01) – easy

N. Componente

1 Maniglia
2 Impugnatura di sicurezza
3 Pulsante di avvio
4 Regolazione dell'altezza di taglio centralizzata
5* Rullo per prato*
6 Lama di taglio
7 Coperchio del vano batteria
8 Vano batteria 1 e 2
9 Interruttore a chiave con chiave di sicurezza
10 Maniglia di trasporto
11 Deflettore
12 Indicatore del livello di riempimento
13 Impugnatura del cesto di raccolta
14 Cesto di raccolta
Stegola regolabile in altezza composta da:
15 Manico inferiore
16 Vite per regolazione in altezza
17 Manico superiore
18** Batteria (2x)**
19** Caricabatterie**

* a seconda del modello, vedere i dati tecnici.

** a seconda della dotazione.

3.6.2 Panoramica del prodotto (02, 03) – comfort e premium

N. Componente

1 Maniglia
2 Impugnatura di sicurezza
3 Pulsante di avvio
4 Regolazione dell'altezza di taglio centralizzata
5* Rullo per prato*

N. Componente

6 Lama di taglio

7 Coperchio del vano batteria

8 Vano batteria 1 e 2

9 Interruttore a chiave con chiave di sicurezza

10 Maniglia di trasporto

11 Deflettore

12 Indicatore del livello di riempimento

13 Impugnatura del cesto di raccolta

14 Cesto di raccolta

Stegola ribaltabile e regolabile in altezza composta da:

15 Giunti girevoli/a scatto con tenditore rapido

16 Manico inferiore

17 comfort: perno con tenditore rapido premium: tenditore rapido per manico superiore

18 comfort: manico superiore, girevole premium: manico superiore, richiudibile

* a seconda del modello, vedere i dati tecnici.

** a seconda della dotazione.

3.7 Dotazione

La dotazione comprende gli articoli sotto elencati. Controllare se sono inclusi tutti gli articoli:

N. Componente

1 Tosaerba

2 Cesto di raccolta (non montato/parzialmente montato)*

3 Stegola (non montata/parzialmente montata)*

4 Tassello di pacciamatura*

5 Batteria**

6 Caricabatterie**

* a seconda del modello, vedere i dati tecnici.
** in funzione del codice articolo, vedere dati tecnici.

* a seconda del modello, vedere i dati tecnici.

Comandi

N. Significato

1 Pulsante di avvio
2 Impugnatura di sicurezza
3 Tasto On/Off per cockpit con LED di stato
4 Tasto "Modalità Eco" con LED di stato

Indicatori

N. Significato

5 Indicatore dello stato di carica della batteria 1
6 Indicatore dello stato di carica della batteria 2

4 INDICAZIONI DI SICUREZZA

4.1 Indicazioni di sicurezza per il tosaerba

4.1.1 Apprendimento

Leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Prendere confidenza con le parti di regolazione e il corretto utilizzo dell'apparecchio.
Non consentire mai l'uso del tosaerba ai bambini o ad altre persone che non conoscono il manuale d'uso.

Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio.
Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini.
Disposizioni locali possono definire l'età minima dell'utente.

- Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza se sono sorvegliati o informati sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendono i rischi che ne derivano.

Non tosare mai quando ci sono nelle vicinanze persone, in particolare bambini o animali.

  • Considerare che l'utilizzatore dell'apparecchio è responsabile di incidenti con altre persone o della loro proprietà.
    Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di alcol, droghe o medicinali.

4.1.2 Operazioni preliminari

  • Quando si utilizza l'apparecchio indossare sempre calzature resistenti e pantaloni lunghi. Non utilizzare l'apparecchio a piedi nudi o con sandali aperti. Evitare di indossare abiti larghi o abiti con lacci o cinture pendenti.
  • Verificare il terreno su cui verrà utilizzato l'apparecchio e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero essere catturati ed espulsi dall'apparecchio.
  • Prima dell'uso è sempre necessario controllare se la lama di taglio, i bulloni di fissaggio e l'intero gruppo di taglio sono usurati o danneggiati. Coltelli da taglio usurati o danneggiati e bulloni di fissaggio possono essere sostituiti solo in set per evitare squilibri. Le etichette di avviso usurate o piegate devono essere sostituite.

4.1.3 Maneggio

  • Tagliare l'erba solo in presenza di luce diurna o di una buona illuminazione artificiale.
    Se possibile, evitare di utilizzare il dispositivo quando l'erba è bagnata.
    ■ Assicurarsi di mantenere la massima stabilità quando lo si impugna.
  • Utilizzare l'apparecchio soltanto a passo d'uomo.
    ■ Tagliare l'erba sempre in senso trasversale alla pendenza, mai in salita o in discesa.
    ■ Prestare particolare attenzione quando si modifica la direzione di marcia sul pendio.
    Non tagliare l'erba su pendii eccessivamente ripidi.
    ■ Prestare particolare attenzione quando si gira o si avvicina il tosaerba verso se stessi.
    Fermare le lame di taglio quando il tosaerba deve essere inclinato per spostarsi su aree diverse dall'erba e quando si sposta il tosaerba da e verso l'area da tagliare.
    Non utilizzare mai l'apparecchio con dispositivi di protezione danneggiati o reti di protezione o senza dispositivi di protezione collegati, ad es. deflettori e/o raccoglierba. Le protezioni e i coperchi di sicurezza danneggiati devono essere sostituiti e le eventuali prote-

zioni e coperchi mancanti devono essere installati correttamente.

Avviare il motore con cautela e secondo le i- struzioni del produttore. Prestare attenzione a una distanza sufficiente dei piedi dalla lama di taglio.
- Quando si avvia il motore, non inclinare il to-saerba a meno che non debba essere sollevato durante il processo. In questo caso, inclinarlo solo quanto assolutamente necessario e sollevare solo il lato opposto all'utente.
Non avviare il motore se ci si trova davanti allo scivolo di scarico.
Non mettere mai mani o piedi sopra o sotto le parti rotanti. Tenersi sempre lontano dall'apertura di scarico.
Non sollevare mai né trasportare l'apparecchio con il motore acceso.
- Spegnere il motore e sfilare la chiave di sicurezza. Accertarsi che tutte le parti in movimento si siano fermate completamente:

  • ogni volta che lascia il tosaerba,
  • prima di rilasciare blocchi o di rimuovere i blocchi nel canale di scarico,
  • prima di verificare, pulire o svolgere lavori con il tosaerba,
  • dopo aver urtato un corpo estraneo. Cercare eventuali danni sul tosaerba e svolgere le riparazioni necessarie prima di riavviarlo ed eseguire lavori.

Se il tosaerba inizia a vibrare in modo anomalo, è necessario un controllo immediato:

Cercare eventuali danni.
Eseguire le riparazioni necessarie sulle parti danneggiate.
Accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano serrati.

Non lavorare con l'apparecchio in condizioni climatiche avverse, specialmente in caso di pioggia o temporali.

4.1.4 Manutenzione e magazzinaggio

■ Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti si-ano serrati e che l'apparecchio si trovi in buo-ne condizioni operative.
■ Controllare regolarmente il raccoglierba per rilevare usura o perdita di funzionalità.
Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate.

Accertarsi che, su apparecchi con più lame, il movimento di una lama possa causare la rotazione delle altre lame.
- Quando si regola l'apparecchio, accertarsi che non restino intrappolate le dita tra le lame mobili e le parti fisse.
■ Prima del rimessaggio dell'apparecchio, lasciare raffreddare il motore.
Durante la manutenzione delle lame, accertarsi che sia possibile spostare le lame anche quando l'alimentazione è disattivata.
Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usu-rate o danneggiate. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori originali.

4.2 Carico delle vibrazioni

■ Pericolo dovuto a vibrazioni

Il valore effettivo di emissione di vibrazioni durante l'uso dell'apparecchio può deviare dal valore dichiarato dal costruttore. Osservare i seguenti fattori di influenza prima o durante l'uso:

L'apparecchio viene utilizzato come previsto?
Il materiale viene tagliato e lavorato nel modo giusto?
L'apparecchio è in uno stato normale di utilizzo?
L'utensile da taglio è affilato correttamente ed è installato l'utensile da taglio corretto?
Sono montati i corrimano e le eventuali maniglie di vibrazioni opzionali e questi sono collegati all'apparecchio?

Utilizzare l'apparecchio solo con la velocità del motore necessaria per il lavoro. Evitare la velocità massima per ridurre il rumore e le vibrazioni.

In seguito a uso e manutenzione impropri, il rumore e la vibrazione dell'apparecchio possono aumentare. Ciò provoca danni alla salute. In questo caso spegnere subito l'apparecchio e farlo riparare da un centro di assistenza autorizzato.

Il grado di carico di vibrazione dipende dal lavoro da eseguire o dall'utilizzo dell'apparecchio. Stimare e inserire pause di lavoro corrispondenti. Questo riduce considerevolmente il carico di vibrazione durante tutta la durata di lavoro.

L'uso prolungato dell'apparecchio espone l'operatore a vibrazioni e può causare la malat-

tia “del dito bianco”. Per ridurre questo rischio, indossare dei guanti e tenere le mani calde. In presenza del sintomi del “dito bianco”, consultare subito un medico. Tra questi figurano: intorpidimento, perdita della sensibilità, formicolio, pizzicore, dolore, perdita della forza, cambiamento del colore o della condizione della pelle. Di solito questi sintomi interessano le dita, le mani o i polsi. Il rischio aumenta alle basse temperature.

Durante la giornata lavorativa fare lunghe pause in modo da riposarsi dal rumore e dalle vibrazioni. Pianificate il vostro lavoro in modo da distribuire su più giorni l'uso di apparecchi che producono molte vibrazioni.

Se si prova un qualche disagio o la decolorazione della pelle sulla mano durante l'uso dell'apparecchio, smettere immediatamente di lavorare. Fare pause di lavoro sufficienti. Senza adeguate pause di lavoro si può determinare una sindrome da vibrazioni mano-braccio.

- Ridurre al minimo il rischio di esporsi a vibrazioni. Mantenere l'apparecchio secondo le istruzioni riportate nelle istruzioni.

Se l'apparecchio viene usato spesso, è necessario rivolgersi al rivenditore locale per ottenere accessori antivibranti (ad es. maniglie).

- Evitare di lavorare con l'apparecchio a temperature inferiori a 10 °C. Stabilire in un piano di lavoro come può essere limitato il carico delle vibrazioni.

4.3 Inquinamento acustico

Alcune emissioni acustiche dell'apparecchio sono inevitabili. Spostare il lavoro rumoroso in determinati periodi consentiti. Osservare periodi di riposo e limitare le ore di lavoro al minimo. Per la propria sicurezza personale e per proteggere le persone che lavorano nelle vicinanze è necessario indossare una protezione dell'udito adeguata.

4.4 Indicazioni di sicurezza su batteria e caricatore

Per la ricarica, rimuovere le batterie dall'apparecchio.
Non inserire nell'apparecchio batterie di tipi diversi o batterie nuove insieme a batterie u-sate.
- Quando si inseriscono le batterie nell'apparecchio, assicurarsi che la polarità sia corretta.

Rimuovere le batterie dall'apparecchio se si intende immagazzinarlo per un lungo periodo.
- Evitare di cortocircuitare i morsetti di collegamento dell'apparecchio o della batteria.

Istruzioni per l'uso

Osservare le indicazioni di sicurezza relative a batteria e caricabatterie contenute nelle istruzioni per l'uso separate.

Vedere:

■ Istruzioni per l'uso 443130: batterie
■ Istruzioni per l'uso 443131: caricabatterie

5 MONTAGGIO

Montaggio: vedere le figure per “easy” da (00) a (06).

38.2 Li comfort, 382 Li premium

Montaggio: vedere le figure per “comfort” da (00) a (06) e per “premium” da (00) a (06).

ATTENZIONE! Pericoli dovuti a montaggio incompleto! L'utilizzo di un apparecchio non completamente montato può avere come conseguenza lesioni gravi.

Far funzionare l'apparecchio solo quando è completamente montato.
Inserire le batterie nell'apparecchio soltanto quando è completamente montato.

6 MESSA IN FUNZIONE

6.1 Caricare la batteria

i AVVISO Tenere presente le informazioni dettagliate contenute nei manuali separati sulla batteria e sul caricabatterie.

6.2 Inserimento e rimozione delle batterie (05)

Il tosaerba funziona solamente se sono inserite entrambe le batterie.

È possibile impiegare batterie con stati di carica diversi.

ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento delle batterie. Se le batterie rimangono nell'apparecchio dopo l'uso, possono subire danni.

Subito dopo l'uso estrarre le batterie dall'apparecchio e conservarle in un luogo protetto dal gelo.
Inserire le batterie nell'apparecchio solo subito prima dell'inizio del lavoro.

Inserimento della batteria

  1. Sollevare (05/a) il coperchio del vano batteria (05/1).
  2. Batteria 1 e 2: inserire la batteria da sopra in uno degli appositi scomparti (05/2) finché non si blocca in posizione.
  3. Richiudere il coperchio del vano batteria.

Rimozione della batteria

  1. Premere il tasto di sblocco sulla batteria e tenerlo premuto.
  2. Estrarre la batteria.

6.3 Inserimento e disinserimento dell'alimentazione (06)

L'interruttore a chiave consente di inserire e disinserire l'alimentazione del piatto di taglio. L'interruttore a chiave viene azionato con la chiave di sicurezza.

ATTENZIONE! Pericolo di infortunio!

L'accensione involontaria può causare gravi in- fortuni.

■ Sempre prima delle pause e della manutenzione: Per spegnere l'alimentazione, ruotare la chiave di sicurezza in posizione Off, quindi scollegarla.

Inserimento dell'alimentazione

  1. Aprire il coperchio del vano batteria.
  2. Inserire la chiave di sicurezza (06/1) nell'interruttore a chiave.
  3. Ruotare (06/a) la chiave di sicurezza in posizione On (pos. I). In questo modo si fornisce la tensione di esercizio all'apparecchio, che però non è ancora in funzione.
  4. Richiudere il coperchio del vano batteria.
  5. Accensione dell'apparecchio: vedere capitolo 7.8 "Avvio e arresto del piatto di taglio (19, 20)*", pagina 108.

Disinserimento dell'alimentazione

  1. Ruotare (06/b) la chiave di sicurezza in posizione Off (pos. 0) ed estrarla.

  2. Subito dopo l'uso estrarre le batterie dall'apparecchio, ricaricarle e conservarle in un luogo protetto dal gelo. Reinserire le batterie nell'apparecchio solo subito prima dell'uso successivo.

6.4 Accensione e spegnimento del cockpit\*

* a seconda del modello, vedere i dati tecnici.

Condizione necessaria: entrambe le batterie sono inserite.

Accensione del cockpit

  1. Premere il tasto On/Off (04/3) sul cockpit.

Spegnimento del cockpit

  1. Premere il tasto On/Off (04/3) sul cockpit.

Se non viene utilizzato per più di 10 minuti, il cockpit si spegne automaticamente.

7 UTILIZZO

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Dispositivi di sicurezza e di protezione difettosi o disattivati possono avere come conseguenza lesioni gravi.

- Prima dell'accensione verificare che tutti i dispositivi di sicurezza e di protezione siano presenti e funzionanti.

7.1 Regolazione dell'altezza di taglio

CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio.

Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento.

■ Regolare l'altezza di taglio solo a motore spento e piatto di taglio fermo.

7.1.1 Regolazione dell'altezza di taglio (07) - easy e comfort

  1. Tirare (07/a) la leva (07/1) verso l'esterno per sbloccarla e tenerla ferma.

Se l'erba è bassa, spingere la leva in direzione della ruota anteriore (07/b).
Se l'erba è più alta, spingere la leva in direzione del cesto di raccolta (07/b).

  1. Rilasciare la leva finché non si innesta nella posizione desiderata.

L'altezza di taglio impostata è visibile sulla ruota anteriore sinistra.

7.1.2 Regolazione dell'altezza di taglio (08) - premium

  1. Premere (08/a) il pulsante di sblocco (08/1).

  2. Agire sull'impugnatura (08/2) per sollevare il tosaerba o premerlo verso il basso fino a raggiungere l'altezza di taglio desiderata (08/b).

  3. Il tosaerba deve bloccarsi sull'altezza desiderata.

L'altezza di taglio impostata è visibile sulla ruota anteriore sinistra.

7.2 Falciatura con cesto di raccolta (09, 10)

L'apparecchio può essere utilizzato con o senza il cesto di raccolta.

Aggancio del cesto di raccolta

  1. Accertarsi che l'apparecchio sia spento e che il piatto di taglio sia fermo.
  2. Sollevare (09/a) il deflettore (09/1).
  3. Agganciare (09/b) il cesto di raccolta nei supporti (09/2).
  4. Rilasciare il deflettore.

Controllo del livello di riempimento

Durante la falciatura, l'indicatore del livello di riempimento (10/1) viene spinto dal flusso d'aria verso l'alto (10/a). Se il cesto di raccolta (10/2) è pieno, l'indicatore di livello si trova sul cesto (10/b). Il cesto di raccolta deve essere svuotato.

Sgancio e svuotamento del cesto di raccolta

CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio.

Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento.

Rimuovere il cesto di raccolta soltanto quando il piatto di taglio è fermo.

  1. Accertarsi che l'apparecchio sia spento e che il piatto di taglio sia fermo.
  2. Sollevare il deflettore (09/1).
  3. Sganciare il cesto di raccolta (09/2) dai supporti e rimuoverlo tirandolo all'indietro.
  4. Svuotare il cesto di raccolta.
  5. Pulire i fori di sfiato (09/3) dell'indicatore del livello di riempimento.
  6. Agganciare il cesto di raccolta (vedere sopra).

7.3 Falciatura senza cesto di raccolta (26)

L'apparecchio può essere utilizzato senza il cesto di raccolta. Per evitare un intasamento della bocchetta di espulsione è necessario modificare leggermente la posizione del deflettore.

  1. Accertarsi che l'apparecchio sia spento e che il piatto di taglio sia fermo.
  2. Sollevare (26/a) il deflettore (26/1).

  3. Sollevare (26/b) il supporto ribaltabile (26/2) finché non si blocca in posizione.

  4. Rilasciare il deflettore.

7.4 Falciatura con rullo per prato (11)\*

* a seconda del modello, vedere i dati tecnici.

La falciatura con il rullo per prato consente di realizzare sull'erba un elegante motivo a strisce.

  1. Falciare con il tosaerba procedendo in su e in giù lungo tracciati uniformi.

7.5 Pacciamatura con tassello di pacciamatura (12, 13)\*

* a seconda del modello, vedere le istruzioni di montaggio.

Con la pacciamatura il materiale tagliato non viene raccolto ma resta sull'erba. La pacciamatura protegge il suolo dall'aridità e gli fornisce sostanze nutritive. I migliori risultati si ottengono con un taglio periodico di circa 2 cm. Solo l'erba giovane con tessuto fogliare molle marcisce rapidamente.

■ Altezza dell'erba prima della pacciamatura: max. 8 cm
■ Altezza dell'erba dopo la pacciamatura: min. 4 cm

i AVVISO Regolare la velocità di pacciamatura, non andare troppo veloce.

Montaggio del tassello di pacciamatura (12)

CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio.

Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento.

- Spegnere l'apparecchio ed estrarre la chiave a tubo di sicurezza prima di inserire o rimuovere il tassello di pacciamatura.

  1. Spegnere l'apparecchio: ruotare la chiave di sicurezza in posizione Off (pos. 0) ed estrarla.
  2. Sganciare il cesto di raccolta.
  3. Sollevare il deflettore (12/1) e inserire (12/a) il tassello di pacciamatura (12/2) nella bocchetta di espulsione (12/3). Il blocco deve scattare in posizione.

ATTENZIONE! Pericolo di danneggiamento all'apparecchio. Se il tassello di pacciamatura non si incastra, il tassello e la falciatura possono essere danneggiati.

■ Assicurarsi che il blocco sia incastrato.

Rimozione del tassello di pacciamatura (13)

  1. Spegnere l'apparecchio: ruotare la chiave di sicurezza in posizione Off (pos. 0) ed estrarla.
  2. Sollevare il deflettore.
  3. Allentare (13/a) il blocco (13/1) sul tassello di pacciamatura.
  4. Estrarre (13/b) il tassello di pacciamatura (13/2).

7.6 Regolazione della stegola in funzione della statura\*

* a seconda del modello, vedere i dati tecnici.

7.6.1 Regolazione della stegola – easy (14)

  1. Su entrambi i lati della stegola:

■ Svitare la vite per la regolazione in altezza (14/1).
■ Estrarre la vite (14/2).

  1. Spingere (14/a) il manico superiore (14/3) fino al foro successivo sul manico inferiore (14/4).
  2. Procedendo secondo la sequenza inversa, serrare nuovamente il manico superiore.

7.6.2 Regolazione della stegola – comfort (15, 24)

  1. Aprire (15/a) i tenditori rapidi (15/1).
  2. Far ruotare (15/b) la stegola (15/2) sui giunti girevoli/a scatto (15/3) fino a raggiungere l'altezza desiderata.
  3. Osservare le frecce di marcatura (24/1).
  4. Allineare i dischi in plastica (24/2) e richiudere i tenditori rapidi.

7.6.3 Regolazione della stegola – premium (16)

Parte superiore della stegola

  1. Aprire i tenditori rapidi (16/1).
  2. Tirare verso l'alto o premere verso il basso (16/a) la parte superiore della stegola (16/2) fino a ottenere l'altezza desiderata.
  3. Richiudere i tenditori rapidi.

7.7 Ripiegamento ed estensione della stegola\*

* a seconda del modello, vedere i dati tecnici.

Dopo aver ripiegato la stegola è possibile ribalta-re l'apparecchio sul lato posteriore per pulire facilmente il piatto di taglio. L'apparecchio può anche essere immagazzinato In questa posizione per risparmiare spazio.

CAUTELA! Pericolo di schiacciamento.

Le dita e altre parti del corpo si possono schiacciare tra le parti libere della stegola.

■ Tenere saldamente le parti libere della stegola.
Non tenere le dita o altre parti del corpo tra le parti sciolte.

7.7.1 Ripiegamento ed estensione della stegola – comfort (17, 24)

Ripiegamento della stegola

  1. Allentare i tenditori rapidi superiori (17/1) e ripiegare verso il basso la parte superiore della stegola.
  2. Allentare i tenditori rapidi inferiori (17/2) fino a ripiegare in avanti in posizione orizzontale l'intera stegola.
  3. Allineare i dischi in plastica (24/2) e richiude-re tutti i tenditori rapidi.

Estensione della stegola

Procedere secondo la sequenza inversa.

7.7.2 Ripiegamento ed estensione della stegola – premium (18, 25)

Ripiegamento della stegola

  1. Allentare i tenditori rapidi superiori (18/1) e far rientrare la parte superiore della stegola fino a battuta.
  2. Allentare i tenditori rapidi inferiori (18/2) fino a ripiegare in avanti in posizione orizzontale la parte inferiore della stegola.
  3. Allineare i dischi in plastica (25/2) e richiudere tutti i tenditori rapidi.

Estensione della stegola

Procedere secondo la sequenza inversa.

7.8 Avvio e arresto del piatto di taglio (19, 20) ^*

* a seconda del modello, vedere i dati tecnici.

Avviare il piatto di taglio solo su una superficie piana e non nell'erba alta. La superficie deve essere libera da corpi estranei, ad es. pietre. Non sollevare né inclinare l'apparecchio per avviarlo.

Avvio del piatto di taglio

  1. Se non è ancora stato fatto: inserire l'alimentazione (vedere capitolo 6.3 "Inserimento e disinserimento dell'alimentazione (06)", pagina 105).
  2. Premere il pulsante di avvio (19/1, 20/1) e tenerlo premuto.

  3. Tirare (19/a, 20/a) l'impugnatura di sicurezza (19/2, 20/2) verso la stegola (19/3, 20/3). Il motore e il piatto di taglio vengono avviati.

  4. Rilasciare il pulsante di avvio continuando a tenere ferma l'impugnatura di sicurezza.

i AVVISO L'impugnatura di sicurezza non si blocca in posizione da sé. Deve essere tenuta ferma sulla stegola per tutta la durata del lavoro.

Arresto del piatto di taglio

  1. Rilasciare l'impugnatura di sicurezza. Questa torna automaticamente nella posizione iniziale.
  2. Attendere l'arresto del piatto di taglio.
  3. Disinserire l'alimentazione (vedere capitolo 6.3 "Inserimento e disinserimento dell'alimentazione (06)", pagina 105).

CAUTELA! Pericolo di lesioni da taglio.

Pericolo di lesioni da taglio al contatto con il piatto di taglio in movimento.

■ Attendere l'arresto del piatto di taglio.
■ Prima di qualsiasi intervento di manutenzione e cura: Spegnere l'apparecchio e attendere l'arresto del piatto di taglio. Estrarre la chiave di sicurezza e rimuovere le batterie.

7.9 Verifica dello stato di carica delle batterie (21, 22)\*

* a seconda del modello, vedere i dati tecnici.

easy e comfort: gli indicatori di carica per batteria 1 (21/1) e batteria 2 (21/2) si trovano in basso sull'alloggiamento.
premium: gli indicatori di carica per batteria 1 (22/1) e batteria 2 (22/2) si trovano sul cockpit.

L'indicatore di carica è costituito da 4 LED per ogni batteria. La luce dei LED è fissa o lampeggiante a seconda dello stato di carica.

LED Stato di carica

4 LED accesi fis-si.Batteria completamente ca-rica.
3 LED accesi fis-si.Batteria carica al 75%.
2 LED accesi fis-si.Batteria carica al 50%.
1 LED acceso fisso.Batteria carica al 25%.

LED Stato di carica

1 LED lampeggiante.

Batteria quasi scarica. L'apparecchio sta per spegner-si.

7.10 Attivazione e disattivazione della modalità Eco (23)\*

* a seconda del modello, vedere i dati tecnici.

Nella modalità Eco la lama di taglio gira più lenta- mente. Di conseguenza aumenta la durata di fun- zionamento delle batterie.

  1. Accendere il cockpit (vedere capitolo 6.4 "Accensione e spegnimento del cockpit*", pagina 106).
  2. Per attivare la modalità Eco: premere il tasto "Modalità Eco" (23/1). Il LED (23/2) si accende.
  3. Per disattivare la modalità Eco: premere nuovamente il tasto "Modalità Eco". Il LED si spegne.

8 INDICAZIONI DI LAVORO

Osservare le indicazioni di sicurezza!

i AVVISO Rispettare le norme locali sugli orari in cui è consentito usare un tosaerba.

  • Fare attenzione ad eventuali oggetti presenti nell'erba e rimuoverli dalla zona di lavoro.
    ■ Usare il tosaerba solo in buone condizioni di luce.
    ■ Lavorare soltanto con lame affiliate.
    ■ Manovrare l'apparecchio solo per mezzo della stegola.
    ■ Spostarsi con l'apparecchio solo a passo d'uomo.
  • Spostare sempre l'apparecchio in direzione trasversale rispetto ai pendii. Non utilizzare il tosaerba in salita o in discesa né su pendenze con inclinazione superiore a 10°. Prestare maggiore attenzione quando si cambia direzione di lavoro.

Prestazioni di taglio e durata utile delle batterie

Le prestazioni di taglio e la superficie che può essere tosata dipendono dalle proprietà del manto erboso. Fattori come lunghezza e densità dell'erba, altezza di taglio selezionata o un prato bagnato influenzano le prestazioni di taglio.

■ Un tempo di esercizio ottimale si ottiene con la falciatura frequente per mantenere l'erba bassa.
- Frequenti accensioni e spegnimenti del tosaerba durante la falciatura e batterie non completamente cariche riducono le prestazioni di taglio.
Per ottimizzare le prestazioni di taglio si consiglia di falciare spesso il prato, impostare un'altezza di taglio elevata e spostare l'apparecchio a passo d'uomo.

i AVVISO Per allungare la durata utile è possibile acquistare delle batterie supplementari.

Consigli per la falciatura

Mantenere costante l'altezza di taglio, compresa tra 3 – 5 cm, senza superare la metà dell'altezza dell'erba.
Non sovraccaricare il tosaerba! Se l'erba è alta e folta e il numero di giri del motore si abbassa notevolmente, aumentare l'altezza di taglio e ripetere più volte la falciatura.
Vento e sole possono asciugare il prato dopo la falciatura, quindi tagliare nel tardo pomeriggio.

9 MANUTENZIONE E CURA

ATTENZIONE! Pericolo di lesioni da taglio. Pericolo di tagli in caso di contatto con parti taglienti, parti in movimento e utensili da taglio.

■ Prima di eseguire lavori di manutenzione, cura e pulizia spegnere sempre l'apparecchio. Rimuovere le batterie.
Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre dei guanti protettivi.

9.1 Lavori di manutenzione regolari

Assicurarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti si-ano serrati e che l'apparecchio si trovi in buo-ne condizioni operative.
■ Controllare regolarmente il cesto di raccolta per verificarne il funzionamento e l'usura.

9.2 Pulire l'apparecchio e il piatto di taglio

ATTENZIONE! Pericolo da umidità. L'acqua nell'apparecchio provoca cortocircuiti e la distruzione dei componenti elettrici.

Non spruzzare acqua sull'apparecchio.
Per la pulizia utilizzare soltanto un pennello o una spazzola.

  1. Arrestare il motore.

  2. Estrarre le batterie.

  3. Sganciare il cesto di raccolta.
  4. Assicurarsi che il supporto ribaltabile (26/2) sia richiuso (26/c).
  5. Ripiegare la stegola (vedere capitolo 7.7 "Ripiegamento ed estensione della stegola*", pagina 107).
  6. Ribaltare* l'apparecchio e ripulire il piatto di taglio.

* comfort und premium: appoggiare l'apparecchio sul lato posteriore (27).

9.3 Controllare e sostituire la lama di taglio

AL-KO 38.2 Li Comfort - Controllare e sostituire la lama di taglio - 1

ATTENZIONE! Gravi lesioni a causa di

parti della lama scagliate. Una lama usurata, crepata o danneggiata può rompersi e i suoi pezzi possono diventare proiettili pericolosi.

■ Controllare regolarmente se la lama è dan-neggiata.
Non utilizzare il tosaerba se la lama è usurata o danneggiata.
Far affilare o sostituire le lame di taglio spuntate o danneggiate solo da un centro di assistenza AL-KO o da un rivenditore autorizzato.
■ Per evitare vibrazioni le lame e le viti delle lame devono essere sempre sostituite insieme.
La lama di taglio riaffilata deve essere equilibrata. Lame di taglio sbilanciate comportano forti vibrazioni e danni all'apparecchio.

9.4 Lavori di riparazione

AL-KO 38.2 Li Comfort - Lavori di riparazione - 1

ATTENZIONE! Pericolo di infortunio in

caso di lavori di riparazione. Lavori di riparazione inappropriati possono causare lesioni gravi e danneggiare l'apparecchio.

- Fare eseguire gli interventi di riparazione solo presso le stazioni di servizio del produttore o da aziende specializzate autorizzate!

Rivolgersi a un centro di assistenza del produttore nei seguenti casi:

Il motore non parte più.
L'apparecchio è passato su un ostacolo.
La lama di taglio e/o l'albero motore sono piegati.
L'apparecchio vibra e si muove in modo irregolare.
■ Le batterie sono scadute o danneggiate.

10 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE

AL-KO 38.2 Li Comfort - SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE - 1

CAUTELA! Pericolo di lesioni. Le parti ta-

glienti e mobili dell'apparecchio possono causare lesioni.

Durante i lavori di manutenzione, cura e pulizia indossare sempre dei guanti di protezione!

AL-KO 38.2 Li Comfort - CAUTELA! Pericolo di lesioni. Le parti ta- - 1

AVVISO In caso di guasti non elencati in

questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro servizio clienti.

Guasto Causa Rimedio
Il motore non gira. L'alimentazione sull'interruttore a chiave è disattivata.Attivare l'alimentazione sull'interruttore a chiave.
La batteria è assente o non è montata correttamente.Montare correttamente la batteria.
La batteria è scarica. Caricare la batteria.
La lama di taglio è bloccata.■ Eliminare il problema alla lama.■ Avviare il tosaerba su erba bassa.
Cavo o interruttore difettoso. Non utilizzare l'apparecchio! Rivolgersi al centro di assistenza del produttore.
Il motore perde po-tenza.La batteria è scarica. Caricare la batteria.
La lama non è più affilata. Far affilare la lama presso un centro di assi-stenza del produttore.
Guasto Causa Rimedio
Troppa erba nello scarico.Rimuovere l'erba.Pulire il deflettore.
Il motore si ferma durante la falciatura.La lama non è più affilata. Far affilare la lama presso un centro di assistenza del produttore.
Il motore è sovraccarico. Spegnere il tosaerba a batteria, posizionarlo su una superficie piana o su erba bassa e riavviarlo.
Il cesto di raccolta non si riempie a suficienzaIl prato è umido. Lasciare asciugare il prato.
Cesto di raccolta bloccato. Pulire la griglia del cesto di raccolta.
Troppa erba nel canale di espulsione o nell'alloggiamento.Pulire il canale di espulsione / l'alloggia-mento.Correggere l'altezza di taglio.
La lama non è più affilata. Far affilare la lama presso un centro di assistenza del produttore.
La durata utile della batteria cala in modo evidente.Altezza di taglio troppo bassa.Impostare un'altezza di taglio superiore.
L'erba è troppo alta o troppo u-mida.Migliorare le condizioni: lasciare asciugare, impostare un'altezza di taglio superiore.
La velocità di falciatura è troppo elevata.Ridurre la velocità di falciatura.Pulire il canale di espulsione / l'alloggia-mento; la lama di taglio deve ruotare liberamente.
Falciatura con cesto di raccolta pieno.Svuotare il cesto di raccolta e pulire il canale di espulsione.
La vita operativa della batteria è terminata.Sostituire la batteria. Utilizzare solo accessori originali del produttore.
Non si riesce a cari-care la batteria.I contatti della batteria sono sporchi.Pulire i contatti della batteria con un oggetto non metallico e spruzzarli con un spray per contatti.Attenzione:non cortocircuitare i contatti della batteria con un oggetto metallico!
Batteria o caricabatterie difet-tosi.Ordinare i ricambi dal produttore.
La batteria è surriscaldata. Lasciare raffreddare la batteria.
Il cockpit è acceso ma il motore non gira.L'alimentazione sull'interruttore a chiave è disattivata.Attivare l'alimentazione sull'interruttore a chiave.

11 TRASPORTO

Prima del trasporto adottare le misure seguenti:

  1. Spegnere l'apparecchio.
  2. Rimuovere le batterie dall'apparecchio.
  3. Imballare le batterie come prescritto (v. sotto).

i AVVISO L'energia nominale della batteria è superiore a 100 Wh! Attenersi quindi alle direttive di trasporto che seguono!

La batteria agli ioni di litio in dotazione è soggetta alla legge sulle merci pericolose ma può essere trasportate in condizioni semplificate:

La batteria può essere trasportata sulla strada dall'utente privato senza ulteriori requisiti se imballata per la vendita al dettaglio e il trasporto è utilizzato per scopi privati.
Anche gli utenti aziendali che eseguono il trasporto in relazione alla propria attività principale (ad es. forniture da e per cantieri o manifestazioni) possono trarre beneficio da questa semplificazione.

Nei due casi suddetti si devono prendere le misure obbligatorie per prevenire la fuoriuscita del contenuto. Negli altri casi i devono essere rigorosamente rispettati i regolamenti in materia di trasporto di merci pericolose. Il mancato rispetto comporta sanzioni severe per il mittente ed eventualmente per il vettore.

Ulteriori informazioni sui trasporti e spedizioni

Le batterie agli ioni di litio devono essere trasportate o spedite solo se non sono danneggiate!
Per il trasporto della batteria utilizzare solo la scatola originale o un cartone per merci pericolose (non richiesto per batterie con potenza nominale interiore a 100 Wh).
■ Incollare i terminali aperti della batteria per evitare un corto circuito.
Fissare la batteria all'interno del pacchetto per evitare lo scivolamento e danni alla batteria.
■ Apporre la corretta etichettatura e la documentazione della spedizione per il trasporto e la spedizione (ad es., per corriere o spedizione).
■ Informarsi se è possibile un trasporto con il servizio scelto e mostrare la spedizione.

Si consiglia di consultare un esperto per preparare la spedizione. Osservare anche eventuali ulteriori direttive nazionali.

12 CONSERVAZIONE

Dopo ogni utilizzo, pulire a fondo l'apparecchio e, se presenti, montare tutte le coperture di protezione. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto dotato di lucchetto e al di fuori della portata dei bambini.

12.1 Immagazzinaggio del tosaerba a batteria

CAUTELA! Pericolo di infortunio! Se l'apparecchio è accessibile ai bambini e a persone non autorizzate durante la conservazione, può causare lesioni.

  • Conservare l'apparecchio asciutto e non accessibile a bambini e a persone non autorizzate.
    ■ Immagazzinare l'apparecchio solo se le batterie sono state rimosse.

  • Spegnere l'apparecchio: rimuovere la chiave di sicurezza.

  • Impostare l'altezza di taglio sul livello massimo.

  • Estrarre le batterie.

  • Lasciare raffreddare il motore.

  • Pulire a fondo l'apparecchio.

  • Strofinare tutte le parti metalliche con un sot- tile strato di olio o silicone per proteggerle dalla corrosione.

  • Ripiegare la stegola.

  • Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto, pulito e protetto dal gelo. Coprire con un telo traspirante a protezione dalla polvere. Non utilizzare involucri di plastica per evitare l'accumulo di umidità.

12.2 Immagazzinare la batteria e il caricabatteria

i AVVISO Tenere presente le informazioni dettagliate contenute nei manuali separati sulla batteria e sul caricabatterie.

13 SMALTIMENTO

Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG)

AL-KO 38.2 Li Comfort - Note sulla legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG) - 1

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non appartengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portati presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!

  • Prima della consegna devono essere rimossi pile o batterie usati che non sono installati in modo permanente sulla vecchia unità! Lo smaltimento è regolato dalla legge sulle batterie.
    I proprietari o gli utilizzatori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso.
    È responsabilità dell'utente finale cancellare i propri dati personali presenti sul vecchio apparecchio da smaltire!

Il simbolo del cestino barrato significa che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non possono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono essere depositate gratuitamente nei seguenti punti:

■ Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
Rivenditori di apparecchiature elettriche (fissi oppure online), se i gestori sono obbligati ad accettarli oppure volontariamente il servizio.

Queste affermazioni valgono solo per apparecchi installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea e che sono soggetti alla direttiva europea 2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici.

Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG)

AL-KO 38.2 Li Comfort - Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) - 1

Le batterie usate non appartengono ai rifiuti domestici, ma devono essere portate presso una raccolta o smaltimento dei rifiuti separati!

Per la rimozione sicura delle batterie dal dispositivo elettrico e per informazioni sul tipo o sul sistema chimici, tenere presenti le infor-

mazioni supplementari contenute nelle istruzioni d'uso o di installazione.

I proprietari o gli utilizzatori di batterie sono tenuti per legge alla restituzione dopo l'uso. La restituzione si limita alla consegna di piccole quantità.

Le batterie usate possono contenere sostanze nocive o metalli pesanti che possono danneggiare l'ambiente e la salute. Un riciclaggio di batterie usate e l'uso delle risorse in esse contenute contribuisce alla protezione di questi due beni importanti.

Il simbolo del cestino barrato significa che le batterie non possono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.

Sotto il cestino sono presenti inoltre dei simboli Hg, Cd o Pb, con il significato seguente:

■ Hg: La batteria contiene oltre lo 0,0005% di mercurio
Cd: La batteria contiene oltre lo 0,002 % di cadmio
■ Pb: La batteria contiene oltre lo 0,004 % di piombo

Le batterie possono essere depositate gratuitamente nei seguenti punti:

Servizio pubblico di smaltimento o punti di raccolta (ad es. cantieri comunali)
■ rivenditori di batterie
■ punto di conferimento del sistema comune di restituzione per batterie esauste di apparecchi
punto di conferimento del produttore (se non membro del sistema comune di restituzione)

Queste affermazioni valgono solo per batterie vendute nei Paesi dell'Unione Europea e che sono soggetti alla direttiva europea 2006/66/CE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento delle batterie.

14 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA

Per eventuali domande su garanzia, riparazione o pezzi di ricambio si prega di rivolgersi al centro di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all'indirizzo: www.al-ko.com/service-contacts

15 GARANZIA

Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di produzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è stato acquistato.

I termini della garanzia valgono solo nei casi seguenti:

  • Osservare le presenti istruzioni per l'uso
    Trattamento corretto
    ■ Utilizzare parti di ricambio originali

Sono esclusi dalla garanzia:

■ danni della vernice da ricondurre alla normale usura
■ Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con un riquadro

Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presentando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore.

La garanzia decade nei casi seguenti:
■ Tentativi di riparazione in proprio
■ Modifiche tecniche eseguite in proprio
■ Uso non conforme alla destinazione

PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL

Kazalo vsebine

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : AL-KO

Modello : 38.2 Li Comfort

Categoria : Tosaerba