DTC 3/38 - Jumelles ZEISS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DTC 3/38 ZEISS au format PDF.

📄 85 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice ZEISS DTC 3/38 - page 1
Caractéristiques techniques Jumelles ZEISS DTC 3/38 avec optique de haute précision, grossissement 3x, diamètre de l'objectif 38 mm, champ de vision de 1000 m à 100 m : 30 m.
Utilisation Conçues pour l'observation de la faune, la chasse et les activités de plein air, offrant une vision claire et lumineuse dans diverses conditions d'éclairage.
Maintenance et réparation Nettoyer les lentilles avec un chiffon doux et sec, éviter les produits chimiques agressifs. En cas de problème technique, contacter le service après-vente ZEISS.
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes. Éviter les chocs violents pour préserver l'intégrité des lentilles et des composants internes.
Informations générales Poids léger pour une utilisation prolongée, construction robuste et étanche, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - DTC 3/38 ZEISS

Comment puis-je régler la mise au point de mes jumelles ZEISS DTC 3/38 ?
Pour régler la mise au point, tournez la molette de mise au point située au centre des jumelles jusqu'à ce que l'image soit nette.
Que faire si mes jumelles ZEISS DTC 3/38 semblent floues ?
Assurez-vous que la mise au point est correctement réglée et vérifiez si les objectifs sont propres. Si les lentilles sont sales, nettoyez-les avec un chiffon doux et sec.
Comment puis-je ajuster l'écart interpupillaire sur les jumelles ZEISS DTC 3/38 ?
Pour ajuster l'écart interpupillaire, écartez ou rapprochez les oculaires jusqu'à ce que vous obteniez une vision confortable et que les deux images se superposent.
Les jumelles ZEISS DTC 3/38 sont-elles étanches ?
Oui, les jumelles ZEISS DTC 3/38 sont conçues pour être étanches et résistantes à la buée, offrant une protection contre les intempéries.
Comment entretenir mes jumelles ZEISS DTC 3/38 ?
Pour entretenir vos jumelles, nettoyez régulièrement les lentilles avec un chiffon doux et évitez de les exposer à des températures extrêmes. Rangez-les dans un étui lorsque vous ne les utilisez pas.
Que faire si l'image est déformée sur une des jumelles ZEISS DTC 3/38 ?
Vérifiez que les oculaires sont bien vissés et qu'il n'y a pas de dommages visibles. Si le problème persiste, contactez le service client pour des conseils supplémentaires.
Puis-je utiliser mes jumelles ZEISS DTC 3/38 la nuit ?
Les jumelles ZEISS DTC 3/38 sont conçues pour une utilisation diurne. Pour une observation nocturne, il est recommandé d'utiliser des jumelles spécialement conçues pour cela.
Quel type de batterie est nécessaire pour le fonctionnement des jumelles ZEISS DTC 3/38 ?
Les jumelles ZEISS DTC 3/38 fonctionnent avec des piles spécifiques. Consultez le manuel d'utilisation pour connaître le type exact de batterie nécessaire.

Questions des utilisateurs sur DTC 3/38 ZEISS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Jumelles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DTC 3/38 - ZEISS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DTC 3/38 de la marque ZEISS.

MODE D'EMPLOI DTC 3/38 ZEISS

  • Avoid complete discharging of the device. Customer Service and Warranty For service questions or obtaining the warranty terms, please see our website: www.zeiss.com/cop/warranty For service inquiry or a free copy of the warranty terms for your region, please contact: ZEISS Customer Service Zeiss Sports Optics GmbH Gloelstr. 3-5, 35576 Wetzlar, Germany Phone: +49 800 934 77 33 E-mail: consumerproducts@zeiss.com ZEISS Customer Service USA Carl Zeiss SBE, LLC Consumer Products 1050 Worldwide Blvd. Hebron, KY 41048-8632, USA Phone: +1-800-441-3005 E-mail: info.sportsoptics.us@zeiss.com Manufacturer's address Carl Zeiss AG Carl-Zeiss-Straße 22 D-73447 Oberkochen www.zeiss.com/nature und www.zeiss.com/hunting Subject to changes in design and scope of delivery and as a result of ongoing technical development. No liability for mistakes and printing errors. Data protection notice Personal data is processed when using the thermal imaging attachment. Our information on data protection and the processing of personal data can be found in our download center: www.zeiss.com/hunting/manualsFor United States patents which may cover this product see our website. Patents: www.zeiss.com/cop/patents ZEISS DTC 3/38 | 3/25 Mode d‘emploi DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN | 01.202214 | 85 FR MODE D'EMPLOI Les produits ZEISS se distinguent par des performances optiques hors du commun, une nition impeccable et une longue durée de vie. Pour utiliser votre appareil additionnel à images thermiques de manière optimale et vous assurer qu'il vous accompagne dèlement pendant de nombreuses années, veuillez respecter les instructions d'utilisation suivantes. Contenu de livraison Produit Référence Contenu de livraison ZEISS DTC 3/38 527031 Appareil additionnel à images thermiques DTC 3/38 ou DTC 3/25 Cache-objectif Protection oculaire Étui Chion de nettoyage de l'optique Câble USB Guide rapide Consignes de sécurité Carte de garantie Document EULA ZEISS DTC 3/25 527030 Insertion/retrait de la batterie L'appareil additionnel à images thermiques ZEISS est doté d'une batterie. Celle-ci ne peut pas être retirée. Montage de l'appareil additionnel à images thermiques Pour le montage sur un appareil optique, p. ex. sur une lunette de visée, un adaptateur est nécessaire. Pour libérer le letage permettant de monter l'adaptateur, tournez la contre-bague (6) le plus loin possible dans le sens horaire en direction de l'appareil additionnel à images thermiques. Vissez votre adaptateur externe à la main à fond sur l'appareil dans le sens horaire. Sécurisez la connexion en tournant la contre-bague(6) dans le sens antihoraire, en direction de l'adaptateur externe. Respectez également les consignes de xation fournies avec votre adaptateur. Remarque: vériez les dispositions légales de votre pays avant d'utiliser le ZEISS DTC 3 en combinaison avec une optique de visée.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DTC 3/38 DTC 3/25

Optique Distance focale 38 mm / F1.0 25 mm / F1.0 Type d'objectif Germanium Portée m (objet 1,8 m × 0,6 m) yd (objet 2 yd × 0,7 yd)

(1.420) Champ de vision en m à 100m (Champ de vision en ft à 100yd)

(ft) 12,3 (36,9) 18,4 (55,2) Champ de vision en degrés (horizontal × vertical) ° 7 × 5 10,5 × 7,9 Grossissement optique 1 Décentrage maximal de l'image X sur 100m (Décentrage maximal de l'image X sur 100yd)

(ft) ± 205 (6,7) ± 307 (10,1) Décentrage maximal de l'image Y sur 100m (Décentrage maximal de l'image Y sur 100yd)

(ft) ± 154 (5,1) ± 230 (7,5) Déplacement par clic sur 100m (Déplacement par clic sur 100yd)

(pouces) 1,6 (0,58) 2,4 (0,86) Capteur Résolution du capteur px 384 × 288 Espacement des pixels du capteur μm 12 Fréquence des images Hz 50 Achage Résolution d'achage px 1 024 × 768 Type d'achage AMOLED Électronique Interfaces USB: chargement Bluetooth: transmission de données Batterie Lithium-ion Autonomie h 10 Alimentation électrique externe (non fournie) 5V / 2A (USB) Connexion à d’autres appareils Appli ZEISS Hunting, Bluetooth Généralités Indice de protection IP 65 / IP 67 (protégé contre les fortes pluies) Plage de température de fonctionnement °C (°F) -10 / +50 (+14 / +122) Longueur x largeur x hauteur mm (pouces) 164 × 60 × 65 (6,5 × 2,4 × 2,6) 150 × 60 × 65 (5,9 × 2,4 × 2,6) Poids g (onces) 650 (22,9) 560 (19,8) Sous réserve de modications du produit et du contenu de livraison, liées aux progrès techniques dans le domaine. AVERTISSEMENT! Veuillez respecter les consignes de sécurité et réglementations applicables. Elles sont également disponibles sur le site: www.zeiss.com/hunting/manuals15 | 85 FR Mise en marche/arrêt Appuyez longuement (env. 1,5s) sur l’interrupteur (3) pour allumer l’appareil. Par la suite, appuyez à nouveau longuement sur l’interrupteur (3) pour éteindre l’appareil. Remarque: appuyez sur l’interrupteur (3) jusqu’à ce que le symbole OFF s’ache à l’écran. Alors seulement, l’interrupteur (3) peut être relâché et l’appareil s’éteint. Si l’interrupteur (3) est relâché avant l’achage du symbole OFF, l’appareil ne s’éteint pas, mais se met en veille. Mode veille Appuyez brièvement sur l’interrupteur (3) pour mettre l’appareil en mode veille. Par la suite, appuyez à nouveau brièvement sur l’interrupteur (3) pour repasser l’appareil en mode d’observation. Pour préserver encore mieux la batterie et prolonger l’autonomie, le ZEISSDTC3 propose une veille intelligente grâce à un capteur de mouvement intégré. Celle-ci détecte la position de l’appareil additionnel à images thermiques et active le mode veille en cas d’inclinaison latérale à 45° ou d’inclinaison verticale à 70°. Dès que l’appareil additionnel à images thermiques est remis en position normale, l’appareil revient automatiquement en mode d’observation. Vous pouvez désactiver cette fonction dans le menu, sous «Veille intelligente». Calibrage L’appareil peut être calibré automatiquement (Calibrage auto = On) ou manuellement (Calibrage auto = O). Ce réglage s’eectue dans le menu principal ou avec la touche èche droite(4) dans le mode d’observation. En mode automatique, l’appareil eectue seul un calibrage en fermant et en ouvrant un obturateur interne, lorsque cette procédure est nécessaire. Ce faisant, un léger clic est audible. Dans ce mode, vous avez aussi la possibilité d’eectuer le calibrage manuellement. Appuyez brièvement sur la touche èche droite(4). L’appareil active l’obturateur et s’auto-calibre. L’appareil est de nouveau calibré. Pour eectuer un calibrage manuel silencieux, passez d’abord du mode d’observation au mode manuel, par un appui long sur la touche èche droite(4). Pour le calibrage, couvrez l’objectif, puis appuyez brièvement sur la touche èche droite(4). Remarque: couvrez toujours l’objectif lors d’un calibrage manuel. Sinon, le capteur ne peut pas procéder à un calibrage correct et la qualité de l’image s’en trouve aectée (ex.: images fantômes). Si vous avez oublié de couvrir l’objectif pendant le calibrage manuel, répétez la procédure avec l’objectif couvert. Mode observation Tournez la molette de mise au point (2), pour faire la mise au point sur la scène. Modes couleur La scène peut être achée dans quatre modes couleur. Pour modier le mode d’observation, appuyez brièvement sur le bouton menu (5). En cas de modication, le mode sélectionné s’ache comme texte pendant env. 2secondes. Vous disposez des modes couleur suivants:

  • White Hot: ici, les zones froides sont illustrées en noir et les chaudes en blanc.
  • Black Hot: ici, les zones froides sont illustrées en blanc et les chaudes en noir.
  • Red Hot: ici, les zones froides sont illustrées en noir et les chaudes en blanc. En outre, les zones les plus chaudes apparaissent en jaune à rouge.
  • Rainbow: grâce à une palette de couleurs variées, les zones froides sont illustrées en noir à bleu et les chaudes en jaune à blanc. Menu Appuyez longuement sur le bouton menu (5) pour acher le menu principal à l’écran. Les possibilités de sélection suivantes sont disponibles dans le menu principal:
  • Luminosité: réglez ici la luminosité de l’écran. Vous avez le choix entre quatre niveaux de luminosité. Le niveau 1 est la luminosité la plus faible. Le niveau 4 est la luminosité la plus forte.
  • Contraste: réglez ici le contraste de la scène. Vous avez le choix entre quatre niveaux de contraste. Le niveau 1 est le contraste le plus faible. Le niveau 4 est le contraste le plus fort.
  • Calibrage auto: réglez ici le calibrage manuel (Calibrage auto = O) ou automatique (Calibrage auto = On).
  • Amplication contraste: activez ce mode pour une meilleure vision en cas de forte humidité de l’air ou de brouillard.
  • Bluetooth: activez (Bluetooth = On) ou désactivez (Bluetooth = O) le Bluetooth. Si le Bluetooth est activé, l’appareil peut se connecter à votre smartphone et à l’appli.
  • Prols de tir 1–4: sélectionnez le prol de tir que vous avez créé pour votre lunette de visée utilisée actuellement.
  • Veille intelligente: activez (Veille intelligente = On) ou désactivez (Veille intelligente = O) le mode de veille automatique.
  • Système: procédez ici à tous les réglages liés au système, tels que le tir, la langue ou la réinitialisation aux réglages d’usine. (1) (9) (5) (6) (2) (3) (7) (8) (4) (1) (6) (12)16 | 85 FR La navigation dans le menu principal s’eectue à l’aide des touches èches (4) et du bouton menu (5). Appuyez sur la touche èche droite (4) pour descendre. Appuyez sur la touche èche gauche (4) pour monter. Appuyez brièvement sur le bouton menu (5) pour sélectionner une rubrique du menu. Vous arrivez ainsi dans le sous-menu. Procédez aux réglages avec les touches èches (4). Appuyez brièvement sur le bouton menu (5) pour conrmer la sélection et revenir au menu principal. Appuyez longuement sur le bouton menu (5) pour quitter le menu principal et revenir en mode d’observation. Amplication contraste La fonction Amplication contraste vous donne la possibilité de mieux acher l’image en cas de forte humidité de l’air ou de brouillard. Les bords sont alors mis en relief pour que les structures soient plus aisément identiables. Pour activer la fonction d’amplication du contraste sur votre appareil, sélectionnez «Amplication contraste» dans le menu principal. Sélectionnez ensuite «On» ou «O». Appuyez brièvement sur le bouton menu (5) pour conrmer la sélection. Remarque: il est conseillé de n’utiliser ce mode que dans les conditions susmentionnées et de le désactiver en conditions normales. Prols de tir 1–4 Sur votre appareil, vous pouvez enregistrer jusqu’à quatre prols de tir diérents. Pour changer de prol, sélectionnez «Prols de tir 1–4» dans le menu principal. Sélectionnez le prol souhaité et appuyez brièvement sur le bouton menu (5) pour conrmer la sélection. Système Les possibilités de sélection suivantes sont disponibles dans le sous-menu «Système»:
  • Informations juridiques: vous trouverez ici des informations sur les licences utilisées et des informations de réglementation.
  • Correction lignes de visée: ajustez parfaitement l’appareil additionnel à images thermiques sur votre lunette de visée.
  • Correction des pixels: supprimez les pixels défectueux pour obtenir un champ de vision parfait.
  • Rétablir paramètres par défaut: choisissez «Rétablir paramètres par défaut» pour réinitialiser le réglage d’usine. Ce faisant, tous les réglages enregistrés sur l’appareil sont aussi eacés. Remarque: si vous eectuez une réinitialisation, tous les prols de tir sont eacés. Eectuez la réinitialisation uniquement si vous souhaitez eacer tous les réglages sur le ZEISS DTC 3.
  • Mode icônes: choisissez combien d’icônes vous souhaitez acher sur votre écran.
  • Langue: sélectionnez la langue des menus. Vous pouvez aussi visualiser les informations suivantes:
  • Numéro de série: le numéro de série de votre appareil s’ache.
  • Firmware: la version actuelle du micrologiciel s’ache ici. Correction lignes de visée Pour régler le prol de tir choisi, sélectionnez «Système» dans le menu principal. Naviguez jusqu’à «Correction lignes de visée» et démarrez la procédure de réglage du tir en appuyant brièvement sur le bouton menu (5). Réglez l’axe X: appuyez sur la touche èche gauche(4) pour moins et sur la touche èche droite(4) pour plus. Chaque appui sur la touche déplace l’image dans la direction correspondante: de 2,4cm sur 100m avec une distance focale de 25mm, et de 1,6cm sur 100m avec une distance focale de 38mm. Conrmez le réglage en appuyant brièvement sur le bouton menu(5). Procédez maintenant de la même manière pour régler l’axe Y. Pour commuter entre le réglage des axes X et Y, appuyez brièvement sur le bouton menu(5). Pour procéder à la correction de la mire, déplacez l’image dans la direction opposée à celle où vous avez constaté un décalage, à savoir:
  • Tir trop à gauche: correction vers la droite
  • Tir trop à droite: correction vers la gauche
  • Tir trop bas: correction vers le haut
  • Tir trop haut: correction vers le bas Pour enregistrer les réglages, appuyez longuement sur le bouton menu(5). Conrmez ou non la mémorisation du calibrage en appuyant brièvement sur le bouton menu(5). Pour modier un prol de tir déjà enregistré, sélectionnez «Système» dans le menu principal. Naviguez ensuite vers «Correction lignes de visée». Appuyez brièvement sur le bouton menu(5) pour redémarrer la procédure de réglage du tir. Répétez la procédure décrite. Pour enregistrer les réglages, appuyez longuement sur le bouton menu(5). Conrmez ou non la mémorisation du calibrage en appuyant brièvement sur le bouton menu(5). Remarque: le prol modié est toujours celui actuellement sélectionné. Mode de réglage du tir simplié L’appli ZEISS Hunting vous propose un assistant de réglage du tir. Naviguez dans l’appli jusqu’à la rubrique «Prols de tir» et saisissez les écarts par rapport à la distance sur l’axe considéré. L’appareil eectue alors le calibrage automatiquement. Vous trouverez de plus amples informations directement dans l’appli ZEISS Hunting. Correction des pixels S’il manque certains pixels, vous pouvez les localiser ici et supprimer le défaut. Pour démarrer la correction, sélectionnez «Système» dans le menu principal. Naviguez jusqu’à «Correction des pixels» et démarrez la correction en appuyant brièvement sur le bouton menu(5). Un réticule apparaît et vous permet de saisir le pixel concerné. Pour une saisie plus précise, la zone autour du réticule est agrandie dans une fenêtre supplémentaire. Réglez l’axe X: appuyez sur la touche èche gauche(4) pour moins et sur la touche èche droite(4) pour plus. À chaque appui sur la touche, vous avancez d’un pixel. Pour avancer de plusieurs pixels, maintenez enfoncée la touche èche(4). Conrmez le réglage en appuyant brièvement sur le bouton menu(5). Procédez maintenant de la même manière pour régler l’axe Y. Pour commuter entre le réglage des axes X et Y, appuyez brièvement sur le bouton menu(5). Pour enregistrer les réglages, appuyez longuement sur le bouton menu(5). Conrmez ou non la mémorisation du calibrage en appuyant brièvement sur le bouton menu(5).17 | 85 FR Rétablir paramètres par défaut Pour rétablir les paramètres par défaut, sélectionnez «Système» dans le menu principal. Naviguez ensuite jusqu’à «Rétablir paramètres par défaut». Choisissez «Oui» et conrmez votre sélection. Une deuxième demande de conrmation doit alors être également validée avec «Oui». Remarque: si vous eectuez une réinitialisation, tous les prols de tir sont eacés. Eectuez la réinitialisation uniquement si vous souhaitez eacer tous les réglages sur le ZEISS DTC 3. Remarque: pour terminer correctement la réinitialisation des paramètres, l’appareil doit être redémarré. Mode icônes Le ZEISS DTC 3 vous donne la possibilité d’acher diérentes icônes: symbole de batterie, mode calibrage, Bluetooth, amplication du contraste. Pour régler le mode icônes, sélectionnez «Mode icônes» dans le menu Système. Choisissez ensuite entre les modes suivants et validez votre sélection en appuyant brièvement sur le bouton menu(5):
  • Aucune: aucune icône ne s’ache.
  • Bat: seul le symbole de batterie s’ache avec le niveau de charge actuel.
  • Toutes: toutes les icônes s’achent. Données personnelles lors de l’élimination ou de la cession de votre appareil ZEISS Avant de céder l’appareil à un tiers, exécutez la fonction «Rétablir paramètres par défaut» an de supprimer ces données, puis vériez leur suppression. Vous contribuez ainsi à préserver votre vie privée et la sécurité de vos données. Contribution à la sécurité de l’appareil Contribuez activement à protéger la sécurité informatique de votre appareil en utilisant l’application ZEISS Hunting et en installant les mises à jour du rmware dès qu’elles sont disponibles. Mise à jour du rmware La mise à jour du micrologiciel peut être eectuée à l’aide de l’appli ZEISS Hunting. Pour cela, suivez les instructions de l’appli ZEISS Hunting. Remarque: si vous lancez une mise à jour via l’appli ZEISS Hunting, vous devez la conrmer sur l’appareil pour des raisons de sécurité. Remarque: assurez-vous que l’appareil est entièrement rechargé avant une mise à jour du micrologiciel. N’arrêtez pas l’appareil pendant la mise à jour, sous peine de l’endommager. DEL d’état Remarque: la DEL se trouve sous le cache de la prise de recharge USB. Niveau de charge Couleur de la DEL État de la DEL Ne charge pas - - Ne charge pas (état de charge faible) Rouge Clignotant Charge Rouge Fixe Charge (entièrement chargé) Vert Fixe Appli ZEISS Hunting Installez l’appli ZEISS Hunting sur votre smartphone et ouvrez-la. Pour vous connecter avec l’appareil additionnel à images thermiques, activez le Bluetooth sur votre appareil additionnel et suivez les étapes achées dans l’appli. L’appli vous permet de procéder à des réglages, d’utiliser le ZEISS DTC 3 avec le mode de commande à distance ainsi que de proter du mode de réglage du tir simplié. La fonction d’aide de l’appli vous donne une description détaillée. Recharge de l’appareil Rechargez l’appareil via le port USB (7) dès que la batterie est déchargée. Pour cela, ouvrez d’abord le cache en caoutchouc sur le côté de l’appareil(9). L’état de charge de la batterie s’ache en haut à gauche de l’écran. En cas de charge faible, l’achage à l’écran devient rouge. Lorsque la charge de l’appareil est en cours, la DEL (8) est allumée en rouge, que l’appareil soit activé ou non. Lorsque la batterie est entièrement chargée, la DEL (8) est allumée en vert. Remplacement du cache-objectif Pour remplacer le cache-objectif(1), détachez la partie avant du cache en le tournant dans le sens antihoraire. Dévissez complètement le cache. Vissez ensuite le cache-objectif neuf. Remplacement du cache de prise USB Pour remplacer le cache de la prise USB(9), dévissez les vis (13) à l’aide d’un tournevis. Retirez la plaque-support (14) et le cache de prise USB défectueux(9). Installez le nouveau cache de prise USB(9) et la plaque-support(14). Serrez à fond les vis (13) avec un tournevis. (9) (13) (14) Adaptateur Sur le dessous de l’appareil se trouvent deux letages M5 (12). Ils vous permettent de monter un adaptateur, p. ex. pour un rail Picatinny. Maintenance et entretien de l’appareil Pour déloger les grosses particules de saleté (du sable, par exemple) sur les lentilles, n’utilisez pas de chion: souez dessus ou munissez-vous d’un pinceau! Les traces de doigts risquent d’altérer à la longue la surface des lentilles. Le plus simple est de souer sur les lentilles pour les embuer, puis de les essuyer avec un chion de nettoyage spécial pour optiques. Pour prévenir la formation de moisissures, dans les pays tropicaux notamment, les jumelles doivent être conservées au sec, dans un endroit garantissant la bonne aération des surfaces de lentilles extérieures. Votre appareil additionnel à images thermiques ne nécessite aucun autre entretien particulier. Mises à jour du logiciel Dans le cadre de la garantie légale (2ans à compter du transfert du risque lié à la marchandise–conformément au droit allemand), nous mettrons à disposition des mises à jour permettant de résoudre des défauts. En règle générale, les mises à jour concernent des aspects liés à la sécurité ou l’élimination de restrictions de fonctions, et elles n’incluent pas de nouvelles fonctions du logiciel. Dans la mesure où la mise à disposition de nouvelles fonctions s’avère nécessaire pour l’élimination de problèmes de sécurité, cela ne justie toutefois pas un droit à de nouvelles fonctions en tant que tel. Après l’échéance de la période de garantie légale, nous nous eorçons naturellement de mettre à votre disposition les mises à jour applicables. Toutefois, elles ne peuvent être exigées.18 | 85 FR Élimination des erreurs Erreur Causes possibles Dépannage L’appareil ne démarre pas. La batterie est déchargée. Rechargez l’appareil. L’appareil ne charge pas. L’alimentation électrique externe est insusante. Vériez l’alimentation électrique externe. Le câble USB n’est pas bien inséré dans l’appareil. Débranchez le câble USB et vériez si la che et la prise sont en bon état et propres. L’image n’est pas nette. L’image présente des stries. L’arrière-plan n’est pas homogène. L’appareil doit être recalibré. Eectuez la procédure de calibrage selon les instructions. L’image est oue. L’amplication du contraste est activée malgré des conditions normales. Désactivez l’amplication du contraste. L’image est trop sombre. La luminosité de l’écran est réglée trop bas. Ajustez la luminosité de l’écran. L’image à l’écran est blafarde. Le contraste est réglé sur un niveau trop faible. Ajustez le contraste. La qualité de l’image est mauvaise. La plage de détection est trop courte. Une mauvaise météo peut avoir des eets délétères (ex.: fortes chutes de neige, pluie, brouillard, etc.). Maintenance et entretien de la batterie Pour prolonger la durée de vie de la batterie, suivez les instructions suivantes:
  • Ne rangez l’appareil qu’à des températures comprises entre 0°C et 35°C.
  • Évitez de ranger l’appareil avec la batterie entièrement chargée.
  • Évitez la décharge complète de l’appareil. Service après-vente et garantie Pour toute question sur nos services ou pour télécharger nos conditions de garantie, veuillez consulter notre site Web: www.zeiss.com/cop/warranty Pour toute demande de service ou pour obtenir une copie gratuite des conditions de garantie applicables à votre région, veuillez contacter: ZEISS Customer Service Zeiss Sports Optics GmbH Gloelstr. 3-5, 35576 Wetzlar, Allemagne Téléphone: +49 800 934 77 33 E-mail: consumerproducts@zeiss.com Service après-vente de ZEISS USA Carl Zeiss SBE, LLC Consumer Products 1050 Worldwide Blvd. Hebron, KY 41048-8632, États-Unis Téléphone:1-800-441-3005 E-mail: info.sportsoptics.us@zeiss.com Adresse du fabricant Carl Zeiss AG Carl-Zeiss-Straße 22 D-73447 Oberkochen www.zeiss.com/nature et www.zeiss.com/hunting Sous réserve de modications du produit et du contenu de livraison, liées aux progrès techniques dans le domaine. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreurs et de fautes d’impression. Remarque sur la protection des données Lors de l’utilisation de l’appareil additionnel à images thermiques, des données à caractère personnel sont traitées. Nos remarques sur la protection des données et le traitement des données à caractère personnel sont disponibles dans notre centre de téléchargement: www.zeiss.com/hunting/manualsFor United States patents which may cover this product see our website. Patents: www.zeiss.com/cop/patents ZEISS DTC 3/38 | 3/25 Instrucciones de uso DE EN FR ES IT NL DK FI HU PL SE RU JP CN | 01.202220 | 85 ES
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ZEISS

Modèle : DTC 3/38

Catégorie : Jumelles