Aventho 300 - Ecouteur BEYERDYNAMIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Aventho 300 BEYERDYNAMIC au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'écouteurs | Casque circum-auriculaire |
| Connectivité | Bluetooth 4.2, câble audio 3.5 mm |
| Autonomie | Jusqu'à 30 heures |
| Temps de charge | Environ 2 heures |
| Plage de fréquence | 20 Hz - 20 kHz |
| Impédance | 32 Ohms |
| Poids | 250 g |
| Utilisation | Idéal pour la musique, les appels et les jeux |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Utiliser à un volume modéré pour éviter les dommages auditifs |
| Accessoires inclus | Câble audio, étui de transport |
FOIRE AUX QUESTIONS - Aventho 300 BEYERDYNAMIC
Questions des utilisateurs sur Aventho 300 BEYERDYNAMIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Aventho 300 - BEYERDYNAMIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Aventho 300 de la marque BEYERDYNAMIC.
MODE D'EMPLOI Aventho 300 BEYERDYNAMIC
AVENTHO 300 — Casque circum-aural sans fil Nous vous remercions d’avoir choisi le casque circum- aural sans filAVENTHO300 debeyerdynamic. Veuillez prendre le temps de lire avec attention ces informations avant d’utiliser le casqueAVENTHO300.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser le casqueAVENTHO300, veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Respectez toutes les consignes données, en paiculier celles concernant l’utilisation en toute sécurité du casqueAVENTHO300. N’utilisez pas le casqueAVENTHO300 s’il e défectueux. Utilisation conforme à la deination prévue N’utilisez pas le casqueAVENTHO300 pour un autre usage que celui décrit dans ce mode d’emploi. La société beyerdynamic GmbH&Co.KG ne pourra être tenue responsable des dommages occasionnés au casqueAVENTHO300 ou des blessures subies par quiconque suite à une utilisation du casqueAVENTHO300 négligente, incorrecte, erronée ou non conforme à l’usage indiqué par le fabricant. La sociétébeyerdynamic GmbH&Co.KG décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés à des appareilsUSB non conformes aux spécifications de l’USB. La société beyerdynamic GmbH&Co.KG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant de coupures de connexion dues à des batteries trop anciennes ou vides ou dues à un dépassement de la poée de transmissionBluetooth
Veuillez également observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays avant de mettre l’appareil en service. Réglage du niveau sonore Une écoute à volume sonore élevé et pendant une durée prolongée peut endommager durablement l’ouïe. Avant d’utiliser le casqueAVENTHO300, réglez le volume sonore sur le niveau minimum. Augmentez le volume sonore seulement après avoir mis le casque AVENTHO 300 sur les oreilles. N’utilisez jamais le casqueAVENTHO300 à un volume élevé pendant une période prolongée. Lorsque vous écoutez et parlez normalement avec le casqueAVENTHO 300, vous devez encore pouvoir percevoir votre propre voix. En cas d’acouphènes, réduisez le volume sonore. Consultez un médecin si nécessaire. Nous souhaitons vous aveir qu’une écoute à volume sonore trop élevé pendant trop longtemps peut endommager l’ouïe. Des lésions auditives représentent toujours une diminution irréversible de la capacité auditive. Veillez donc à régler syématiquement un volume sonore approprié. En règle générale, plus le volume sonore e élevé, plus la durée d’écoute e coue. Réduction de la perception acouique des bruits ambiants Le casqueAVENTHO300 réduit considérablement la perception des sons extérieurs. L’utilisation du casqueAVENTHO300 dans la circulation routière présente un gros risque potentiel. L’ouïe de l’utilisateur ne doit en aucun cas être aectée au point de compromettre la sécurité routière. N’utilisez pas le casqueAVENTHO300 dans le rayon d’action de machines et d’outils potentiellement dangereux. Évitez d’utiliser le casqueAVENTHO300 dans des situations où l’audition ne doit pas être aectée, notamment dans la circulation routière, lors de la traversée d’un passage à niveau ou sur un chantier. Conseils généraux d’entretien Nettoyez l’ensemble des éléments ducasqueAVENTHO300 avec un chion doux humidifié avec de l’eau. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur des coques du casque ou du transducteur acouique. N’utilisez pas de nettoyant contenant des solvants car ceux-ci peuvent endommager la suace. Risque d’ingeion Tenez les petits éléments appaenant au produit, à l’emballage et aux accessoires hors de poée des enfants et des animaux de compagnie. Risque d’étouement en cas d’ingeion! Câble d’alimentation et de raccordement Utilisez uniquement le câble que nous vous fournissons pour la recharge et pour la connexion à un ordinateur poable. Utilisation des batteries Risque lié à la chaleur, à l’eau et à une contrainte mécanique En cas de foe chaleur, d’eau et de contrainte mécanique trop élevée, il y a un risque d’explosion, de dégagement de chaleur, d’incendie, de dégagement de fumée ou de gaz. Cela peut entraîner des blessures et des dommages irréversibles de la batterie. N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, au feu ou à une pression atmosphérique extrêmement basse. Il y a un risque d’explosion, d’incendie, de dégagement de fumée ou de gaz. Ne soumettez pas la batterie à un choc mécanique (par ex. à un écrasement). Cela peut causer des dommages irréversibles à la batterie, des explosions ou des blessures. N’ouvrez pas les coques du casque et ne démontez pas la batterie. Pour charger la batterie en utilisant le poUSB de typeC intégré, utilisez uniquement un bloc d’alimentation de5V conforme à la normeUSB2.0/3.0. Environnement N’exposez pas le casqueAVENTHO300 à la pluie, à la neige, à des liquides ou à l’humidité.24
Ce mode d’emploi décrit les principales fonctions de ce produit. Les données mentionnées dans ce mode d’emploi se rappoent aux réglages andard du logiciel. Il e possible qu’une version plus récente soit disponible. Vous trouverez des informations sur la mise à jour du logiciel au chapitre «L’application beyerdynamic».
CONTENU DE LA LIVRAISON
CasqueAVENTHO 300 Câble de chargement USB-C sur USB-C Adaptateur USB-A sur USB-C Câble jack Sac cordelette Étui rigide Guide succinct et livret de conformité
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
1 Suace de commande 2 Microphone (G + D) 3 Microphone 4 Prise jack, 3,5 mm 5 Po USB-C 6 LED d’état 7 Touche Marche/Arrêt 8 Touche ANC
Avant d’utiliser le casqueAVENTHO300 pour la première fois, nous conseillons de charger à 100% les batteries intégrées dans le casque. Veuillez utiliser le câbleUSB également fourni pour la charge. En utilisant le câble de chargement USB, branchez le casqueAVENTHO300 à un po USB conforme sous tension (bloc d’alimentation USB, par exemple). La LED d’état indique le niveau de charge. Remarques concernant la durée de vie des batteries li-ion Retirez le câble USB du chargeur et du produit après la charge à100%. ATTENTION! Les températures élevées, suout en cas de niveau de charge élevé, peuvent provoquer des dommages irréversibles. Si vous n’utilisez pas ou si vous ockez la batterie pendant une longue durée, il e recommandé de charger la batterie à environ50 % de la charge et de la ocker à une température de20°Cmax.. Éteignez le casqueAVENTHO300 après utilisation. Aicher le niveau de charge La LED d’état aiche le niveau de charge du casqueAVENTHO300. Niveau de charge Aichage de la LED d’état de 0 à 30 % Clignote en rouge de 31 à 70 % Clignote en jaune de 71 à 99 % Clignote en ve 100 % (batterie chargée à 100 %) S’allume en ve25
BEYERDYNAMIC L’applicationbeyerdynamic vous permet une commande plus individualisée de votre casqueAVENTHO300. Avant d’utiliser votre casqueAVENTHO300 pour la première fois : Téléchargez l’applicationbeyerdynamic dans l’App Store (pour les appareils iOS) ou dans Google Play (pour les appareils Android). L’application beyerdynamic vous permet d’eectuer des réglages du fonctionnement personnalisés et des mises à jour du logiciel. Ces réglages sont mémorisés sur le casqueAVENTHO300 si bien que vous pouvez en profiter avec chaque lecteur connecté à votre casqueAVENTHO300. Veuillez noter que des fonctions supplémentaires (par ex.Dolby Atmos
) ne sont disponibles qu’avec l’applicationbeyerdynamic.
COMPATIBILITÉ AVEC LES
LECTEURS AVENTHO300 e compatible avec les lecteurs Bluetooth
suppoant les profils suivants: y A2DP (pour la transmission audio) y HFP/HSP (pour la téléphonie et l’assiant vocal) y AVRCP (pour la transmission des signaux de commande)
CODECS AUDIOS PRIS EN CHARGE
Dans le profilA2DP, le casqueAVENTHO300 prend en charge les codecsaudiosSBC, AAC, aptX Adaptive, aptX Lossless et LC3. Notez que pour la transmission audio, il e uniquement possible d’utiliser ces codecs présents dans le lecteur. Le lecteur et le casque AVENTHO300 s’accordent automatiquement pour choisir le meilleur codec commun disponible dans l’ordre suivant :
La plupa des lecteurs n’indiquent pas quel codec e actuellement utilisé. COMMANDE Vous pouvez utiliser le casqueAVENTHO300 via la suace de commande en y appuyant légèrement dessus et en la balayant du bout du doigt. Veuillez toujours toucher la suace de commande uniquement avec un seul doigt pour éviter tout dysfonctionnement. Connecter à un appareil via Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser le casqueAVENTHO300 pour la première fois, vous devez le connecter à votre téléphone mobile ou à un autre appareil compatible avec Bluetooth
. L’opération de connexion peut varier en fonction des diérents appareils. Veuillez respecter les consignes du mode d’emploi de l’appareil auquel vous souhaitez connecter le casqueAVENTHO300. Établir l’appairage 1 Alors que le casqueAVENTHO300 e éteint, appuyez pendant 6secondes sur la touche Marche/Arrêt
) jusqu’à ce que la LED d’état clignote en alternance en bleu et en rouge. 2 Sélectionnez « AVENTHO300 » dans la lie d’appairage du lecteur.
AVENTHO 300 — Casque circum-aural sans fil Fonctionnement à points multiples Il e possible de connecter jusqu’à 8appareils au casque AVENTHO300 via Bluetooth
. Une connexion active simultanée e possible avec, au maximum, deux appareils. La lecture de morceaux de musique et la téléphonie ne sont simultanément possibles qu’avec un appareil. La téléphonie a alors priorité sur la lecture de morceaux de musique c’e-à-dire que la lecture de morceaux de musique e interrompue dès que quelqu’un appelle. La lie des priorités suivantes e applicable lors de l’utilisation des lecteurs (LE) : Priorité Profil Lecteurs (LE) 1 HFP (pour la téléphonie) LE1 (le premier appareil connecté) 2 HFP (pour la téléphonie) LE2 (le deuxième appareil connecté)
A2DP (lecture de morceaux de musique) LE1 (le premier appareil connecté)
A2DP (lecture de morceaux de musique) LE2 (le deuxième appareil connecté) Établir une connexion à points multiples Connectez le casqueAVENTHO300 au premier appareil (voir «Établir l’appairage»).
du premier appareil. Éteignez le casqueAVENTHO 300.
Appuyez pendant 6secondes sur la touche Marche/ Arrêt 7 pour lancer le mode de connexion (la LED d’état 6 clignote lentement en alternance en bleu et en rouge). Connectez le casqueAVENTHO300 au second appareil (voir «Établir l’appairage»).
Réactivez la connexion Bluetooth
du premier appareil qui se connecte automatiquement au casqueAVENTHO300. Lorsque les deux appareils sont couplés au casqueAVENTHO300, le casqueAVENTHO300 se connecte automatiquement aux deux appareils à chaque prochaine mise en marche. Utiliser les points multiples Lecture du média activée / Accepter l’appel Appuyez brièvement 2 fois sur la suace de commande (
Raccrocher / Redémarrer la lecture du média Appuyez brièvement 2 fois sur la suace de commande (
Eacer la lie d’appairage Maintenez la touche Marche/Arrêt du casqueAVENTHO 300 éteint enfoncée pendant env.8secondes jusqu’à ce que la LED d’état clignote en jaune. Allumer et éteindre le casque Allumer Après avoir appairé le casqueAVENTHO300 ou après avoir souhaité l’utiliser avec un câble, maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée pendant env. 2 secondes(
La LED d’état s’allume une fois puis s’éteint. Elle indique alors le niveau de charge actuel. Éteindre Maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée pendant env. 6 secondes (
Commuter entre la réduction de bruit active (ANC) et le mode transparence La touche ANC permet de commuter entre la réduction de bruit active (ANC), le mode transparence et le mode OFF (ARRÊT). Le casqueAVENTHO 300 e livré à l’état OFF (ARRÈT). Si vous appuyez respectivement une fois sur la toucheANC, le mode transparence puis le mode ANC sont activés l’un après l’autre et ensuite le mode OFF (ARRÊT) e réactivé. Si vous appuyez respectivement deux fois sur la toucheANC, le mode ANC puis le mode transparence sont activés l’un après l’autre et ensuite le mode OFF (ARRÊT) e réactivé. Si le mode transparence ne doit être activé que momentanément lors du po du casque AVENTHO300, posez la paume de la main à droite sur la suace de commande. Vous pouvez régler la réduction de bruit active (ANC) et le mode transparence dans l’applicationbeyerdynamic. Si vous utilisez le casqueAVENTHO300 avec le câble, vous devez également le mettre sous tension afin de pouvoir utiliser toutes les fonctions disponibles.27
AVENTHO 300 — Casque circum-aural sans fil Lecture de médias Démarrer / Arrêter la lecture d’un média Appuyez 2 fois ( ) pour démarrer ou arrêter la lecture du média. Titre suivant / Avance rapide Balayez la suace de commande vers l’avant pour écouter le titre suivant. Balayez la suace de commande vers l’avant et reez au moins 1 seconde dans cette position | pour avancer rapidement.* Titre précédent / Retour rapide Balayez la suace de commande vers l’arrière pour écouter le titre précédent. Balayez la suace de commande vers l’arrière et reez au moins 1 seconde dans cette position | pour un retour rapide.*
- La fonction e disponible en fonction de la plateforme de reaming ou du lecteur multimédia utilisé(e) Activer l’assiant vocal Appuyez 1 fois longuement ( ) pour activer l’assiant vocal inallé sur le smaphone. Régler le volume sonore Augmenter le volume sonore Balayez la suace de commande vers le haut pour augmenter le volume sonore. Lorsque vous balayez la suace de commande vers le haut et reez dans cette position, le volume sonore augmente progressivement jusqu’au maximum. Réduire le volume sonore Balayez la suace de commande vers le bas pour réduire le volume sonore. Lorsque vous balayez la suace de commande vers le bas et reez dans cette position, le volume sonore diminue progressivement jusqu’au minimum. Téléphoner Accepter / terminer l’appel Appuyez 2 fois ( ) pour accepter l’appel entrant ou pour terminer l’appel en cours. Notez que les fonctions décrites ci-dessous dépendent du lecteur utilisé et du logiciel de lecture. Il e possible qu’elles ne soient pas disponibles. Veuillez toujours toucher la suace de commande uniquement avec un seul doigt pour éviter tout dysfonctionnement. Grâce à un capteur intégré dans la coque du casque
la lecture s’arrête automatiquement dès que vous posez le casqueAVENTHO300 et redémarre dès que vous repoez le casqueAVENTHO300.28
AVENTHO 300 — Casque circum-aural sans fil Refuser un appel Appuyez 1 fois longuement ( ) pour refuser l’appel entrant. Rétro-appel (commutation entre deux correspondants) Appuyez 1 fois longuement ( ) pour commuter entre deux correspondants. Pas d’appel en cours Commande Accepter l’appel entrant Appuyez 2 fois (
Appuyez longuement 1 fois (
Mettre fin à l’appel en cours Appuyez 2 fois (
Appel déjà en cours Commande Accepter le deuxième appel entrant et maintenir l’appel en cours en attente
Appuyez longuement 1 fois (
Refuser le deuxième appel entrant Appuyez 2 fois ( ) Commuter entre les deux appels
Appuyez longuement 1 fois (
Mettre fin à l’appel en cours et passer à l’appel en attente Appuyez 2 fois (
Activer / Désactiver des annonces vocales Mettez le casqueAVENTHO300 en marche. Exécutez ensuite les opérations suivantes en l’espace de deux secondes : Maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée. Appuyez 2 fois ( ) sur la suace de commande. Relâchez la touche Marche/Arrêt. Réinitialiser aux réglages eectués en usine Toutes les données personnelles sont supprimées lors de la réinitialisation aux réglages eectués en usine! Maintenez la touche Marche/Arrêt du casqueAVENTHO 300 éteint enfoncée pendant env.20secondes
) jusqu’à ce que la LED d’état clignote en jaune. Vue d’ensemble des fonctions de commande Sauf indication contraire, les fonctions liées s’appliquent à un casque mis en marche. Fonction Commande sur le casque Allumer (la fonction n’e disponible que lorsque le casque AVENTHO300 e déjà couplé ou e utilisé avec le câble USB ou jack) Maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée pendant env. 2 secondes ( ). Éteindre (la fonction n’e disponible que lorsque le casque AVENTHO300 e déjà couplé ou e utilisé avec le câble USB ou le câble jack) Maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée pendant env. 6 secondes ( ). Mode d’appairage Éteignez le casque et maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée pendant env. 6 secondes
Eacer la lie d’appairage Éteignez le casque et maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée pendant env. 8 secondes
Reaurer les réglages usine
Éteignez le casque et maintenez la touche Marche/Arrêt enfoncée pendant env. 20 secondes
Teer le niveau de charge de la batterie Appuyez une fois( ) sur la touche Marche/Arrêt. Activer le mode transparence En fonction du mode, appuyez 1 fois ( ) ou 2 fois
) sur la touche ANC. Activer le mode ANC En fonction du mode, appuyez 1 fois ( ) ou 2 fois
) sur la touche ANC. Démarrage / Pause Appuyez 2 fois ( ) sur la suace de commande. Augmenter le volume sonore Balayez la suace de commande vers le haut.29
AVENTHO 300 — Casque circum-aural sans fil Diminuer le volume sonore Balayez la suace de commande vers le bas. Titre suivant Balayez la suace de commande vers l’avant. Titre précédent Balayez la suace de commande vers l’arrière. Avance rapide
Balayez la suace de commande vers l’avant et reez au moins1seconde dans cette position. Retour rapide
Balayez la suace de commande vers l’arrière et reez au moins1seconde dans cette position. Accepter / terminer l’appel Appuyez 2 fois brièvement ( ) sur la suace de commande. Refuser un appel Appuyez 1 fois longuement ( ) sur la suace de commande. Rétro-appel (commutation entre deux correspondants) Appuyez 1 fois longuement ( ) sur la suace de commande. Activer l’assiant vocal Appuyez 1 fois longuement ( ) sur la suace de commande. Activer momentanément le mode transparence Posez la paume de la main à droite sur la suace de commande. Aperçu des aichages d’état de la LED apparaissant sur le casque Action Aichage d’état de la LED Aveissement en cas de niveau de charge bas de la batterie La LED clignote rapidement en rouge Recharge via USB 0 – 30 % La LED clignote en rouge Recharge via USB 31 – 70 % La LED clignote en jaune Recharge via USB 71 – 99 % La LED clignote en ve Recharge via USB 100 % La LED s’allume en ve Mise en marche lorsque le niveau de charge de la batterie e compris entre 5 et 30 % La LED s’allume 1 fois en rouge Mise en marche lorsque le niveau de charge de la batterie e compris entre 31 et 70 % La LED s’allume 1 fois en jaune Mise en marche lorsque le niveau de charge de la batterie e compris entre 71 et 100 % La LED s’allume 1 fois en
pouvant être reconnu La LED clignote en bleu et en rouge Connexion Bluetooth
activée La LED clignote lentement en bleu avec des pauses de 7 secondes Connexion Bluetooth
perdue La LED clignote lentement en bleu avec des pauses de 3 secondes Lecture du média activée La LED clignote lentement en bleu avec des pauses de 7 secondes Appel entrant La LED clignote rapidement en bleu avec des pauses de 1 seconde Eacer la lie d’appairage La LED clignote 3 fois en jaune Réinitialiser les réglages en usine La LED clignote 3 fois en jaune Branchement du câble audio Le casque e livré avec un câble audio équipé d’une fiche jack (3,5 mm) à chacune de ses extrémités. Enfoncez une extrémité du câble audio dans la prise jack de la coque du casque lorsque vous souhaitez utiliser le casque AVENTHO 300 sans connexion Bluetooth
Vous pouvez également utiliser le câble USB comme câble audio. Mettez le casqueAVENTHO300 en marche. Veuillez noter que le casque consomme du courant fourni par la batterie avec ce type d’utilisation. Vous pouvez commander la lecture du média et régler le volume sonore via le lecteur. Nettoyage Pour des raisons d’hygiène, vous devriez nettoyer de temps à autre le bandeau de l’arceau serre-tête et les coussinets avec un chion doux humidifié avec de l’eau. Veillez à ce que l’eau ne s’infiltre pas dans les coques du casque ou dans les transducteurs. N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants. N’utilisez, en aucun cas, un aspirateur pour le nettoyage car cela pourrait entraîner des dommages irréparables au casque. Le bandeau de l’arceau serre-tête et les coussinets étant soumis à une usure naturelle, il e nécessaire de les remplacer de temps en temps. Vous pouvez eectuer vous-même cette tâche. S’il e nécessaire de remplacer d’autres pièces, veuillez contacter le représentant local de beyerdynamic responsable de votre région.30
AVENTHO 300 — Casque circum-aural sans fil Remplacement des coussinets Saisissez le coussinet en passant les doigts sous le coussinet, depuis l’intérieur du coussinet, et tirez-le vers le bas pour l’extraire de la bague de fixation de la coque du casque. Fixez le coussinet neuf. Les cinq ergots de fixation situés sur la bague de fixation du coussinet doivent s’encliqueter sur les trous de la coque du casque. Remplacement du bandeau de l’arceau serre-tête Introduisez un plectre ou un outil semblable à une extrémité de l’arceau serre-tête entre le bandeau de l’arceau serre-tête et l’arceau serre-tête et retirez le bandeau de l’arceau serre-tête de l’arceau serre-tête en faisant levier. Lorsque vous retirez le bandeau de l’arceau serre-tête, veuillez noter que le câble allant vers les coques du casque e fixé au centre du bandeau de l’arceau serre-tête. Fixez le câble au centre du bandeau de l’arceau serre-tête avant d’encliqueter le bandeau de l’arceau serre-tête neuf sur l’arceau serre-tête. Les ergots de fixation du bandeau de l’arceau serre-tête doivent s’encliqueter entièrement sur l’arceau serre-tête.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause SolutionLe casque AVENTHO 300 ne s’allume pas La batterie e vide ou le niveau de charge de la batterie n’e plus que faible. Rechargez la batterie.Aucun son audio n’e reitué Il n’y a pas de connexion Bluetooth Connectez le casque AVENTHO 300 au lecteur.Le casque AVENTHO300 n’apparaît pas dans les appareils Bluetooth
disponibles du lecteur Le casque AVENTHO300 e éteint. Le casque AVENTHO300 n’e pas en mode connexion. Il exie déjà une connexion Bluetooth avec un autre lecteur. Allumez le casque AVENTHO300. Mettez le casque AVENTHO300 en mode connexion. Coupez la connexion Bluetooth avec l’autre lecteur et connectez le casque AVENTHO300 à l’appareil souhaité.Le son reitué e trop faible bien que le volume réglé sur le casque AVENTHO300 e au maximum Le signal audio transmis e trop faible. Réglez le volume sonore de lecture au maximum sur le lecteur.Le son e aigu et la reitution des basses e trop faible L’étanchéité des coussinets ne suit pas. Réglez l’arceau serre-tête de manière à ce que les coussinets recouvrent le mieux possible vos oreilles.La poée e insuisante ou la connexion e coupée Il y a des inteérences avec d’autres appareils. Éloignez-vous des routeurs WiFi et des micro-ondes. Faites attention à ce que vous ne soyez pas entre le lecteur et le casque AVENTHO300. Utilisez un autre codec sur le lecteur.
Vous trouverez la réponse aux problèmes les plus répandus et aux queions les plus fréquemment posées à l’adresse Internet : https://www.beyerdynamic.com/aventho300 ou https://www.beyerdynamic.com/faq
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Vous pouvez enregirer votre casque AVENTHO 300 sur notre site Internet https://www.beyerdynamic.com/service en indiquant le numéro de série.31
Ce symbole représenté sur le produit, dans le mode d’emploi ou sur l’emballage indique que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères en fin de vie. Éliminez toujours les appareils utilisés conformément aux directives applicables. Seulement en cas de vente au sein de l’UE: Pour la reprise des appareils usagés, vous disposez de points de collecte gratuits et d’un retour gratuit chez beyerdynamic, ainsi que d’autres points de collecte pour le recyclage le cas échéant. Les adresses sont disponibles auprès de la municipalité ou de l’adminiration locale. Les diributeurs d’appareils électroniques sont, en principe, tenus de reprendre gratuitement les appareils électriques/électroniques usagés. Cette obligation s’applique également en cas de vente par le biais de techniques de communication à diance. Pour de plus amples informations, merci de vous adresser aux autorités locales ou au revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Mise au rebut des batteries Après utilisation, éliminez les batteries séparément du produit, conformément aux prescriptions en vigueur. Il e interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Le retour e gratuit. Déchargez les batteries avant la mise au rebut. En ce qui concerne ce produit, l’utilisateur final ne peut pas retirer les batteries sans endommager l’appareil. Veuillez contacter beyerdynamic ou un technicien spécialisé indépendant.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
beyerdynamic déclare par la présente que l’appareil de transmission radio répond à la directive de l’Union européenne 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité UE/Royaume-Uni sur Internet à l’adresse suivante: https://www.beyerdynamic.com/cod
Plage de fréquences Bluetooth
entre 2400 et 2483,5 MHz Puissance d’émission < 10 dBm (Bluetooth
Plage de la température de ockage de +10 à +40 °C Plage de la température de fonctionnement de -10 à +50 °C Type de batterie : batterie au lithium-ion 3,7 VCC, 1110 mAh Vous trouverez de plus amples informations sur les données techniques sur notre site Internet : https://www.beyerdynamic.com
CONDITIONS DE GARANTIE
La sociétébeyerdynamic accorde une garantie limitée sur le produit original beyerdynamic acheté. Vous trouverez les conditions de garantie détaillées debeyerdynamic sur le siteInternet https://www.beyerdynamic.com/service/warranty MARQUES La marque Bluetooth
et les logos sont des marques déposées de la société Bluetooth
SIG,Inc. et toute utilisation de ces marques par la sociétébeyerdynamic fait l’objet d’une licence. D’autres marques et dénominations commerciales appaiennent aux propriétaires respectifs. USB Type-A, USB Type-B et USB Type-C sont des marques de USB Implementers. Dolby Atmos
et Dolby Head Tracking
sont des marques déposées de Dolby Laboratories Licensing Corporation.32
Notice Facile