Aventho 300 - Ecouteur BEYERDYNAMIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Aventho 300 BEYERDYNAMIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Aventho 300 BEYERDYNAMIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Ecouteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Aventho 300 - BEYERDYNAMIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Aventho 300 de la marca BEYERDYNAMIC.
MANUAL DE USUARIO Aventho 300 BEYERDYNAMIC
Instrucciones generales de mantenimiento....33
Peligro de ingestión....33
Cable de alimentación y conexión ....33
Utilización de las baterías....33
Condiciones medioambientales ....33
ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES.... 34
VOLUMEN DE SUMINISTRO 34
ELEMENTOS DE MANDO....34
CARGAR LAS BATERÍAS....34
Información sobre la vida útil de las baterías de iones de litio ....34
Mostrar estado de carga ....34
DESCARGAR LA APLICACIÓN BEYERDYNAMIC 35
COMPATIBILIDAD CON DISPOSITIVOS DE REPRODUCCIÓN 35
CÓDECS DE AUDIO SOPORTADOS 35
MANEJO....35
Conexión a un dispositivo mediante Bluetooth ^® 35
Establecer el acoplamiento....35
Modo multipunto....36
Establecer una conexión multipunto ....36
Uso multipunto....36
Borrar lista de acoplamiento....36
Conexión y desconexión de los auriculares ....36
Reproducción....37
Ajuste del volumen....37
Llamar por teléfono ....37
Activar / desactivar mensajes de voz. 38
Restablecer la configuración de fábrica 38
Tabla general de las funciones.... 38
Vista general de los indicadores LED de los auriculares....39
Conexión del cable de audio....39
Limpieza 39
Cambio de las almohadillas de los auriculares 40
Cambiar la almohadilla de la diadema 40
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 40
AYUDA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS / FAQ 40
REGISTRO DEL PRODUCTO 40
ELIMINACIÓN ....41
Desechar las baterías....41
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE....41
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 41
Gracias por elegir los auriculares Wireless envolventes AVENTHO 300 de beyerdynamic.
Por favor, lea cuidadosamente esta información antes de los auriculares AVENTHO 300.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea detenida y completamente estas instrucciones de seguridad antes de utilizar los auriculares AVENTHO 300.
▶ Respete todas las instrucciones, especialmente las relativas al uso seguro de los auriculares AVENTHO 300.
No utilice los auriculares AVENTHO 300 si están defectuosos.
Uso correcto
No utilice los auriculares AVENTHO 300 de forma distinta a la descrita en este manual del producto.
La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG no acepta ninguna responsabilidad por daños al AVENTHO 300 o lesiones a personas ocasionadas por un uso descuidado, inadecuado o incorrecto de los auriculares AVENTHO 300 o por un uso no conforme con la finalidad especificada por el fabricante.
La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG no se hace responsable de los daños causados a dispositivos USB que no cumplan las especificaciones USB.
La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG no se hace responsable de los daños resultantes de desconexiones ocasionadas por baterías agotadas o viejas o por exceder el rango de transmisión Bluetooth®.
▶ Respete también las normas específicas del país antes de la puesta en funcionamiento.
Ajuste del volumen

Los volúmenes altos y los tiempos de escucha excesivos pueden dañar permanentemente su audición.
Antes de utilizar los auriculares AVENTHO 300, ajuste el volumen al mínimo.
Ajuste el volumen de los auriculares AVENTHO 300 una vez que los tenga puestos.
No utilice los auriculares AVENTHO 300 a un volumen alto durante largos períodos de tiempo.
Cuando escuche y hable normalmente con los auriculares AVENTHO 300, debería poder oír su propia voz.
Si sufre de acúfenos, baje el volumen. Consulte a un médico si fuera necesario.
Advertimos que escuchar la música a un volumen demasiado alto durante largo espacio de tiempo puede dañar el oído Las lesiones auditivas representan siempre una alteración irreversible de la audición. Procure que el volumen sea siempre el adecuado. Como regla general: cuanto mayor sea el volumen, menor será el tiempo de escucha.
Reducción de la percepción acústica
Los auriculares AVENTHO 300 reducen considerablemente la percepción acústica exterior. El uso de los auriculares AVENTHO 300 mientras conduce encierra un gran potencial de peligro. La capacidad de audición del usuario no puede estar mermada de tal manera que resulte una amenaza para la seguridad vial.
No utilice los auriculares AVENTHO 300 dentro del radio de acción de máquinas y herramientas potencialmente peligrosas.
Evite utilizar los auriculares AVENTHO 300 en situaciones en las que la capacidad auditiva no pueda verse afectada. en particular en el tráfico vial, al cruzar las vías del tren o en una obra.
Instrucciones generales de mantenimiento
Limpie todas las piezas de los auriculares AVENTHO 300 con un paño suave humedecido con agua. Procure que no penetre ningún líquido en la carcasa ni en el transductor acústico.
No utilice limpiadores a base de disolventes, ya que pueden dañar la superficie.
Peligro de ingestión
Mantenga las piezas pequeñas, como partes del producto, del embalaje y de los accesorios, fuera del alcance de niños y animales domésticos. ¡Existe riesgo de asfixia al tragarlos!
Cable de alimentación y conexión
Utilice únicamente el cable suministrado por nosotros para conectar el estuche de carga, tanto para cargarlo como para conectarlo a un ordenador portátil.
Utilización de las baterías
Peligro por calor, agua y carga mecánica
En caso de exposición a calor excesivo, agua o presión mecánica demasiado elevada existe riesgo de explosión y de generación de calor, fuego, humo o gas. Como consecuencia se puede dañar la batería provocando daños irreversibles en ella.
No exponga la batería a calor excesivo, fuego o presión atmosférica extremadamente baja. Existe riesgo de explosión, incendio o generación de humo o gas.
No someta la batería a cargas mecánicas (como aplastamiento). Esto puede provocar daños irreversibles en la batería, explosiones o lesiones.
No abra la carcasa ni desmonte la batería.
Utilice únicamente un adaptador de corriente USB 2.0/3.0 de 5 V para cargar la batería a través de la toma USB tipo C integrada.
Condiciones medioambientales
No exponga el AVENTHO 300 a la lluvia, nieve, líquidos o humedad.
ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES
En estas instrucciones se describen las funciones más importantes del producto.
Los datos se refieren a configuración estándar del software. Es probable que haya una nueva versión disponible.
Encontrará información sobre la actualización del software en el capítulo "Aplicación de beyerdynamic".
VOLUMEN DE SUMINISTRO
▶ Auriculares AVENTHO 300
▶ Cable de carga USB-C a USB-C
Adaptador de audio USB-A a USB-C
▶ Cable con clavijas
▶ Funda con cordón
Caja
▶ Instrucciones breves y folleto de conformidad

1 Superficie de control
② Micrófono (I + D)
3 Micrófono
4 Conexión de enchufe, 3,5 mm
5 Puerto USB-C
6 LED de estado
7 Encendido/Apagado
8 Botón ANC

Antes de utilizar los auriculares AVENTHO 300 por primera vez, le recomendamos que cargue completamente las baterías integradas en los auriculares. Utilice únicamente el cable USB suministrado para la carga.
Conecte los auriculares AVENTHO 300 con el cable de carga USB a una conexión de alimentación USB (p. ej. un adaptador de alimentación USB).
El LED de estado indica el estado de la carga.

Información sobre la vida útil de las baterías de iones de litio
Finalizada la carga, desconecte el cable USB del dispositivo de carga y el producto.
¡ATENCIÓN! Las altas temperaturas, especialmente con un estado de carga elevado, pueden provocar daños irreversibles.
Si no va a utilizar la batería durante mucho tiempo, o para guardarla, se recomienda dejarla al 50 % de carga y guardarla a una temperatura de 20 °C como máximo.
Apague los auriculares AVENTHO 300 después de utilizarlos.
Mostrar estado de carga
El estado de carga de los auriculares AVENTHO 300 se indica mediante el LED de estado.
| Estado de carga Indicador | LED del estado |
| 0 a 30 % Parpadeo rojo | |
| 31 a 70 % Parpadeo amarillo | |
| 71 a 99 % Parpadeo verde | |
| 100 % (Batería cargada por completo) | Iluminado en verde |
| Estado de carga Indicador | LED del estado |
| 0 a 30 % Parpadeo rojo | |
| 31 a 70 % Parpadeo amarillo | |
| 71 a 99 % Parpadeo verde | |
| 100 % (Batería cargada por completo) | Iluminado en verde |
DESCARGAR LA APLICACIÓN BEYERDYNAMIC
La aplicación de beyerdynamic le permite controlar su AVENTHO 300 de forma más individual.
Antes de utilizar su AVENTHO 300 por primera vez:
Descargue la aplicación de beyerdynamic desde la App Store (para dispositivos iOS) o desde Google Play (para dispositivos Android).

flowchart
graph TD
A["Download on the App Store"] --> B["beyerdynamic"]
C["GET ON Google Play"] --> D["beyerdynamic"]
B --> E
D --> E
Con la aplicación de beyerdynamic puede realizar ajustes de funcionamiento personalizados y actualizaciones de software.
Estos ajustes se guardan en su AVENTHO 300 para que pueda disfrutar de ellos con cualquier dispositivo de reproducción conectado a su AVENTHO 300.
Tenga en cuenta que las funciones adicionales (por ejemplo, Dolby Atmos ^® , Dolby Head Tracking ^® ) sólo están disponibles a través de la aplicación beyerdynamic.
COMPATIBILIDAD CON DISPOSITIVOS DE REPRODUCCIÓN
AVENTHO 300 es compatible con dispositivos de reproducción Bluetooth® que admitan los siguientes perfiles:
• A2DP (para la transferencia de audio)
• HFP/HSP (para telefonía y asistente de voz)
• AVRCP (para la transmisión de señales de control)
CÓDECS DE AUDIO SOPORTADOS
Dentro del perfil A2DP, AVENTHO 300 soporta los códecs de audio SBC, AAC y LC3.
Solo se pueden utilizar los códecs para la transmisión de audio que estén disponibles en el reproductor.
El dispositivo de reproducción y AVENTHO 300 acuerdan automáticamente el mejor códec disponible de forma conjunta en el siguiente orden:
La mayoría de reproductores no muestran qué códec se está utilizando.
MANEJO
Puede manejar los auriculares AVENTHO 300 a través de la superficie de control pulsando y deslizando ligeramente el dedo.
Le recomendamos que sólo utilice la superficie de control con un dedo para evitar fallos de funcionamiento.
Conexión a un dispositivo mediante Bluetooth®
Antes de utilizar AVENTHO 300 primera vez, debe enlazarlo con un teléfono móvil o cualquier otro dispositivo con Bluetooth®. El proceso de enlace puede variar de un dispositivo a otro.
Consulte el manual de instrucciones del dispositivo con el que desea conectar los auriculares AVENTHO 300.
Establecer el acoplamiento
1 Con los auriculares AVENTHO 300 desconectados, pulse el botón de encendido/apagado durante 6 segundos (—), hasta que el LED de estado parpadee en azul y rojo alternativamente.

2 Seleccione "AVENTHO 300" en la lista de acoplamiento del dispositivo de reproducción.

text_image
Benedianna EBITDA 325Modo multipunto
Los auriculares AVENTHO 300 pueden acoplarse con hasta 8 dispositivos a través de Bluetooth®. Permiten una conexión activa simultánea con dos dispositivos como máximo. Sólo es posible la reproducción de música y la telefonía con un dispositivo cada vez. En ese caso, la telefonía tiene prioridad sobre la reproducción de música. Es decir, al recibir una llamada, se interrumpe la música.
Al utilizar dispositivos de reproducción (DR) se aplica la siguiente lista de prioridades:
| Prioridad | Perfil Reproductor (R) | |
| 1 HFP (telefonía) | AG 1 (dispositivo conectado en primer lugar) | |
| 2 HFP (telefonía) | AG 2 (dispositivo conectado en segundo lugar) | |
| 3 A2DP (reproducción de música) | AG 1 (dispositivo conectado en primer lugar) | |
| 4 A2DP (reproducción de música) | AG 2 (dispositivo conectado en segundo lugar) | |
Establecer una conexión multipunto
▶ Conecte los auriculares AVENTHO 300 con el primer dispositivo (véase "Establecer el acoplamiento").
Desactive la conexión por Bluetooth® en el primer dispositivo.
▶ Desconecte los auriculares AVENTHO 300.
▶ Pulse el botón ⑦ durante 6 segundos para iniciar el modo de conexión (el estado LED ⑥ parpadea lentamente alternando azul y rojo).
▶ Conecte los auriculares AVENTHO 300 con el segundo dispositivo (véase "Establecer el acoplamiento").
Active de nuevo la conexión de Bluetooth en el primer dispositivo, que se conecta automáticamente con los auriculares AVENTHO 300.
Si ambos dispositivos están acoplados al AVENTHO 300, éste se conecta automáticamente a ambos dispositivos cada vez que se encienda de nuevo.
Uso multipunto
| Reproducción multimedia activa / aceptar llamada | Toque brevemente la superficie de control 2 veces (●●) |
| Colgar / reiniciar la reproducción multimedia | Toque brevemente la superficie de control 2 veces (●●) |
Borrar lista de acoplamiento
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado de los auriculares AVENTHO 300 desconectados durante aproximadamente 8 segundos hasta que el LED de estado parpadee en amarillo.

Conexión y desconexión de los auriculares
▶ Encendido
Una vez que haya acoplado los auriculares AVENTHO 300 o si desea utilizarlos con un cable, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante aproximadamente 2 segundos (☐). El LED de estado se encenderá una vez y se apagará. Muestra el estado de carga actual.

Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante aproximadamente 6 segundos (☐).
Al utilizar los auriculares AVENTHO 300 con cable también deberá encenderlos para poder utilizar todas las funciones disponibles.
Cambio entre el modo de cancelación de ruido (ANC) y el modo de transparencia
A través del botón ANC puede cambiar entre el modo de cancelación de ruido (ANC), el modo de transparencia y el modo OFF. Los auriculares AVENTHO 300 se suministran en modo OFF.
Si pulsa el botón ANC una vez se activan sucesivamente el modo de transparencia, el modo ANC y luego de nuevo el modo OFF.
Si pulsa el botón ANC dos veces se activan sucesivamente el modo ANC, el modo de transparencia y luego de nuevo el modo OFF.

Puede realizar ajustes para la cancelación de ruido (ANC) y el modo de transparencia en la aplicación beyerdynamic.
Si sólo desea activar temporalmente el modo de transparencia mientras utiliza los auriculares AVENTHO 300, coloque la palma de la mano en el lado derecho de la superficie de control.
Reproducción
Tenga en cuenta que las funciones descritas a continuación dependen del dispositivo de reproducción utilizado y el software del reproductor, y puede que no estén disponibles. Utilice la superficie de control solo con un dedo para evitar fallos de funcionamiento.
Iniciar y detener la reproducción
▶ Toque 2 veces (●), para iniciar o detener la reproducción.

Gracias a los sensores integrados en la carcasa la reproducción se detiene automáticamente cuando se pone los auriculares AVENTHO 300 en el suelo y se inicia automáticamente cuando vuelva a colocárselos.
Siguiente pista / avance rápido
Deslice el dedo hacia adelante →, para reproducir la pista siguiente. Deslice el dedo hacia adelante y manténgalo apretado como mínimo 1 segundo → |, para avanzar rápidamente.*

Pista anterior / retroceso rápido
Deslice el dedo hacia atrás ←, para reproducir la pista anterior. Deslice el dedo hacia atrás y manténgalo apretado como mínimo 1 segundo | ←, para retroceder rápidamente.*

Activar el asistente de voz
Mantenga pulsado una vez (☐), para activar el asistente de voz configurado en el smartphone.

Deslice el dedo hacia arriba, para subir el volumen. Si desliza el dedo hacia arriba y lo mantiene ahí, el volumen subirá paulatinamente hasta llegar al máximo.

Deslice el dedo hacia abajo, para bajar el volumen. Si desliza el dedo hacia abajo y lo mantiene ahí, el volumen bajará paulatinamente hasta llegar al mínimo.

Responder/colgar una llamada
Toque 2 veces (●), para responder a una llamada entrante o colgar la llamada activa.

Rechazar una llamada
Mantenga pulsado 1 vez (—), para rechazar la llamada.

Llamada en espera (aceptar otra llamada mientras se habla)
Mantenga pulsado 1 vez (—), para cambiar a una segunda llamada mientras habla.

| Ninguna llamada activa Manejo | |
| Responder una llamada | ► Toque 2 veces (●) |
| Rechazar una llamada | ► Pulsa 1 vez (—) sostenidamente |
| Finalizar una llamada | ► Pulsa 2 veces (●) |
| Llamada ya activa Manejo | |
| Responder una segunda llamada y poner en espera la activa | ► Pulsa 1 vez (—) sostenidamente |
| Rechazar una segunda llamada | ► Pulsa 2 veces (●) |
| Pasar de una llamada a otra | ► Pulsa 1 vez (—) sostenidamente |
| Finalizar la llamada activa y pasar a la que está en espera | ► Pulsa 2 veces (●) |
Activar / desactivar mensajes de voz
Encienda los auriculares AVENTHO 300. Ejecute a continuación los siguientes pasos en dos segundos:
Mantenga apretado el botón de encendido/apagado.
▶ Toque 2 veces (●) la superficie de control.
Suelte el botón de encendido/apagado.
Restablecer la configuración de fábrica
¡Al restablecer la configuración de fábrica se borran todos los datos personales!
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado de los auriculares AVENTHO 300 desconectados durante aproximadamente 20 segundos (____) hasta que el LED de estado parpadee en amarillo.

Tabla general de las funciones
Si no se indican otros términos, las funciones enumeradas rigen para los auriculares encendidos.
Función Manejo en los auriculares
| Encender (la función sólo está disponible si los auriculares AVENTHO 300 ya están acoplados o se van a utilizar con el cable USB o el cable de clavija) | Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante aproximadamente2 segundos ( ) |
| Apagar (la función sólo está disponible si los auriculares AVENTHO 300 ya están acoplados o se van a utilizar con el cable USB o el cable de clavija) | Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante aproximadamente6 segundos ( ) |
| Modo de acoplamiento | Apague los auriculares y mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante aproximadamente6 segundos ( ) |
| Borrar lista de acoplamiento | Apague los auriculares y mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante aproximadamente8 segundos ( ) |
| Restablecer los ajustes de fábrica | Apague los auriculares y mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante aproximadamente20 segundos ( ) |
| Comprobar el estado de la batería | Pulse una vez ( ) el botón de encendido/apagado. |
| Activar el Modo de transparencia | Según el modo, pulse el botón ANC 1 ( ) o 2 veces ( ) |
| Activar el modo ANC | Según el modo, pulse el botón ANC 1 ( ) o 2 veces ( ) |
| Inicio/Pausa | Toque 2 veces ( ) la superficie de control. |
| Subir el volumen | Deslice el dedo hacia arriba en la superficie de control. |
| Reducir el volumen | Deslice el dedo hacia abajo en la superficie de control. |
| Título siguiente | Deslice el dedo hacia adelante en la superficie de control. |
| Título anterior | Deslice el dedo hacia atrás en la superficie de control. |
| Avanzar | Deslice el dedo hacia delante en la superficie de control y manténgalo pulsado durante al menos 1 segundo. |
| Retroceder | Deslice el dedo hacia atrás en la superficie de control y manténgalo pulsado durante al menos 1 segundo. |
| Responder/colgar una llamada | Toque 2 veces brevemente (●) la superficie de control. |
| Rechazar una llamada | Mantenga pulsada 1 vez ( ) la superficie de control. |
| Llamada en espera (aceptar otra llamada mientras se habla) | Mantenga pulsada 1 vez ( ) la superficie de control. |
| Activar el asistente de voz | Mantenga pulsada 1 vez ( ) la superficie de control. |
| Activar temporalmente el modo de transparencia | Coloque la palma de la mano en el lado derecho en la superficie de control. |
Vista general de los indicadores LED de los auriculares
| Acción Indicador LED | |
| Advertencia de batería baja | ► El LED parpadea en rojo rápidamente |
| Carga por USB 0 - 30 % | ► El LED parpadea en rojo |
| Carga por USB 31 - 70 % | ► El LED parpadea en amarillo |
| Carga por USB 71 - 99 % | ► El LED parpadea en verde |
| Carga por USB 100 % | ► El LED se ilumine en verde |
| Encendido en estado de batería 5 - 30 % | ► El LED se ilumina 1 vez en rojo |
| Encendido en estado de batería 31 - 70 % | ► El LED se ilumina 1 vez en amarillo |
| Encendido en estado de batería 71 - 100 % | ► El LED se ilumina 1 vez en verde |
| Acoplamiento Bluetooth reconocible | ► LED parpadea en azul y rojo |
| Conexión Bluetooth ^® activa | ► El LED parpadea lentamente en azul con pausas de 7 segundos |
| Conexión bluetooth interrumpida | ► El LED parpadea lentamente en azul con pausas de 3 segundos |
| Reproducción de medios activa | ► El LED parpadea lentamente en azul con pausas de 7 segundos |
| Llamada entrante | ► El LED parpadea rápidamente en azul con pausas de 1 segundo |
| Borrar lista de acoplamiento | ► El LED parpadea 3 veces en amarillo |
| Restablecer la configuración de fábrica | ► El LED parpadea 3 veces en amarillo |
Conexión del cable de audio
En la caja encontrará un cable de audio con un conector de clavija (3,5 mm) en ambos extremos.
Inserte un extremo del cable de audio al conector hembra de la carcasa de los auriculares si desea utilizar los auriculares AVENTHO 300 sin Bluetooth®.
Alternativamente, puede utilizar el cable USB como cable de audio.
▶ Encienda los auriculares AVENTHO 300. Tenga en cuenta que este tipo de aplicación consume energía a través de la batería.
Usted controla la reproducción multimedia y el volumen a través del dispositivo de reproducción.

Por razones de higiene, se recomienda limpiar ocasionalmente las almohadillas de la diadema y de los auriculares con un paño suave humedecido con agua. Procure que no penetre agua en los auriculares o en el transformador.
No utilice nunca limpiadores que contengan disolventes.
No utilice nunca un aspirador para limpiar los auriculares, pues podría causar daños irreparables.
Como las almohadilla y la diadema de los auriculares sufren un desgaste natural, es conveniente cambiarlas periódicamente. Es muy fácil y lo puede hacer usted mismo.
Si se tuvieran que reemplazar otros componentes, póngase en contacto con el distribuidor oficial de beyerdynamic.
Cambio de las almohadillas de los auriculares
Pase los dedos por debajo de la almohadilla desde el interior y extráigala hacia abajo del anillo de fijación de la carcasa.

Coloque la nueva almohadilla. Las cinco pestañas de fijación del anillo de fijación de la almohadilla deben encajar en los rebajes de la carcasa.

Cambiar la almohadilla de la diadema
Introduzca una púa o una herramienta similar en un extremo de la diadema, entre la almohadilla y la diadema, y haga palanca para retirar la almohadilla de la diadema. Al retirar la almohadilla de la diadema, tenga en cuenta que el cable que va a las carcasas está unido en el centro de la almohadilla de la diadema

Fije el cable en el centro de la almohadilla de la diadema antes de fijar la nueva almohadilla a la diadema. Las pestañas de fijación de la almohadilla de la diadema deben encajar completamente en la diadema.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Problema Causa Solución | ||
| No es posible encender los auriculares AVENTHO 300 | ► La batería está vacía o tiene poca carga. | ► Cargue la batería. |
| No reproduce ningún sonido. | ► No hay conexión por Bluetooth ^® | ► Vincule los auriculares AVENTHO 300 con el dispositivo. |
| AVENTHO 300 no aparece en los dispositivos Bluetooth ^® disponibles en el reproductor. | ► AVENTHO 300 está apagado.► AVENTHO 300 no está en modo de conexión.Ya existe una conexión Bluetooth ^® con otro dispositivo de reproducción. | ► Encienda los auriculares AVENTHO 300.Ponga los auriculares AVENTHO 300 en modo de conexión.Desconecte el Bluetooth ^® de los otros dispositivos y conecte los auriculares AVENTHO 300 con el dispositivo de reproducción que desee. |
| El volumen de reproducción es demasiado bajo, aunque los auriculares AVENTHO 300 están ajustados al máximo | ► La señal de audio es demasiado baja. | ► Ajuste el volumen de reproducción al máximo en el dispositivo de reproducción. |
| El sonido es agudo con graves muy débiles | ► Las almohadillas de los auriculares no aíslan bien. | ► Ajuste la diadema de modo que las almohadillas queden lo más ajustadas posible. |
| El alcance es demasiado corto o la conexión se interrumpe | ► Hay interferencias con otros dispositivos. | ► Aléjese de routers WLAN y microondas.Asegúrese de que su cuerpo no se encuentra entre el reproductor y los auriculares AVENTHO 300.Utilice un códec diferente en el dispositivo de reproducción. |
AYUDA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS / FAQ
Encontrará las respuestas a los problemas y preguntas más frecuentes en la siguiente dirección de Internet: https://www.beyerdynamic.com/aventho300 o https://www.beyerdynamic.com/faq
REGISTRO DEL PRODUCTO
Puede registrar su AVENTHO 300 en Internet en https://www.beyerdynamic.com/service introduciendo el número de serie.
ELIMINACIÓN
Este símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje significa que los dispositivos eléctricos y electrónicos deben eliminarse por separado de los residuos domésticos al final de su vida útil.
Deseche los dispositivos usados respetando siempre la normativa local.
Únicamente en caso de venta dentro de la UE:
▶ Existen puntos de recogida gratuitos para la devolución de dispositivos usados a beyerdynamic, así como otros puntos de recogida para su reutilización en caso necesario. Puede obtener las direcciones en su ayuntamiento o administración municipal.
Los vendedores de dispositivos electrónicos suelen estar obligados a recoger gratuitamente los residuos de dispositivos eléctricos y electrónicos. La obligación es extensible también a los canales de venta a través de sistemas de comunicación a distancia.
Para más información, póngase en contacto con las autoridades locales o con el minorista al que compró el producto.
Desechar las baterías
Deseche las baterías separadas del producto después de su uso de acuerdo con la normativa vigente. No se pueden tirar a la basura doméstica. La recogida es gratuita.
▶ Descargue las baterias antes de desecharlas.
En el caso de este producto no es posible la extracción no destructiva de la batería por parte del usuario final. Póngase en contacto con beyerdynamic o consulte a personal especializado independiente.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
Por la presente, beyerdynamic declara que el dispositivo de transmisión por radio cumple con la Directiva 2014/53/EU de la UE.
El texto completo de la Declaración de Conformidad UE/Reino Unido está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.beyerdynamic.com/cod
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Rango de frecuencia Bluetooth® 2.400 – 2.483,5 MHz
Potencia de transmisión ≤ 10 dBm (Bluetooth®)
Rango de temperatura de carga +10 a +40 °C
Rango de temperatura de funcionamiento de -10 a +50 °C
Tipo de batería: de iones de litio 3,7 V CC, 1110 mAh
Encontrará información más detallada sobre los datos técnicos en la siguiente dirección de Internet: https://www.beyerdynamic.com
CONDICIONES DE GARANTÍA
beyerdynamic ofrece una garantía limitada para este producto original beyerdynamic.
Encontrará información detallada sobre las condiciones de garantía de beyerdynamic en la siguiente dirección de Internet:
La marca nominativa Bluetooth ^® y los logotipos son marcas registradas de Bluetooth ^® SIG, Inc. y todo uso de estas marcas por parte de beyerdynamic dispone de licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
USB tipo A, USB tipo B y USB tipo C son marcas de USB Implementers.
Dolby Atmos® y Dolby Head Tracking™ son marcas registradas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
CONTENUTO
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 43
Uso previsto....43
Faixa anterior / Recuar
Ativar o assistente de voz
Toque 1 x prolongadamente (☐), para ativar o assistente de voz configurado no smartphone.
