DCD150 - Perceuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCD150 DEWALT au format PDF.
| Type de produit | Carotteuse diamant professionnelle (perceuse) |
| Marque | DeWalt |
| Modèle | DCD150 |
| Poids | 5,5 kg (sans batterie) |
| Alimentation | Batterie Li-Ion (blocs compatibles : DCB546, DCB547/G, DCB548, DCB549) |
| Vitesse à vide (3 vitesses) | 0–700 / 0–1350 / 0–2500 tr/min |
| Capacité de perçage dans maçonnerie (mode portatif) | 1ère vitesse : 76–100 mm ; 2e : 38–100 mm ; 3e : 12–38 mm |
| Capacité de perçage dans béton humide (mode portatif) | 1ère vitesse : 51–72 mm ; 2e : 38–72 mm ; 3e : 12–38 mm |
| Capacité max. avec support DCPS151 | Jusqu'à 162 mm dans maçonnerie, 162 mm dans béton humide |
| Filetage de l'arbre | Intérieur : 1/2" ; Extérieur : 1–1/4–7" |
| Pression d'eau max. | 3 bar |
| Émetteur sans fil (Tool Control) | 433 MHz (0,03 mW EIRP) |
| Bluetooth® | 2400 MHz (0,28 mW EIRP) |
| Niveau sonore | Pression : 97 dB(A) ; Puissance : 105 dB(A) ; Incertitude K=3 dB(A) |
| Vibrations (perçage humide béton) | a_t,oo = 6,5 m/s² ; K = 1,5 m/s² |
| Système anti-rotation | Détection de surcharge et arrêt automatique (voyant rouge/ blanc) |
| Poignée latérale | Avec arrivée d'eau intégrée, orientable |
| Contenu de l'emballage | Carotteuse, poignée latérale, clés de 32 et 24 mm, adaptateur 1/2" pour trépans secs, mallette de rangement, notice |
| Entretien | Nettoyage avec chiffon humide et savon doux ; pas de lubrification nécessaire |
| Sécurité | Protection auditive et oculaire obligatoires ; utiliser la poignée auxiliaire ; ne pas percer au-dessus de la tête |
FOIRE AUX QUESTIONS - DCD150 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DCD150 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCD150 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCD150 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DCD150 DEWALT
Français (traduction de la notice d'instructions originale) 41
AVERTISSEMENT : veillez à lire tous les avertissements sur la sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications de la présente notice, dont les sections concernant la batterie et le chargeur qui figurent dans la notice d'origine du produit ou qui sont

fournies dans la notice séparée "Batteries et chargeurs".
est possible de se procurer les notices en contactant le service client (consultez le dos de la présente notice).
Caractéristiques techniques
| DCD150 | ||
| Type 1 | ||
| Vitesse à vide | ||
| 1ère vitesse min | -1 | 0–700 |
| 2ème vitesse min | -1 | 0–1350 |
| 3ème vitesse min | -1 | 0–2500 |
| Filetage intérieur de l'arbre | Filetage intérieur 1/2" | |
| Filetage extérieur de l'arbre | Filetage extérieur : 1–1/4–7" | |
| Filetage adaptateur pour extracteur de poussière | 1/2 BSP | |
| Pression d'eau maxi | bar | 3 |
| Sous-pression mini délivrée par la pompe à vide | bar | 0,75 |
| Émetteur de commande d'outil sans fil | ||
| Bande de fréquences | MHz | 433 |
| Puissance maxi (EIRP) | mW | 0,03 |
| Émetteur Bluetooth® | ||
| Bande de fréquences | MHz | 2400 |
| Puissance maxi (EIRP) | mW | 0,28 |
| Poids | kg | 5,5 |
| CAPACITÉ DE PERÇAGE | Diamètre | |
Plage de perçage dans les matériaux de maçonnerie
| 1ère vitesse | |
| Mode portatif mm | 76–100 |
| Support mm | 101–162 |
| 2ème vitesse | |
| Mode portatif mm | 38–100 |
| Support mm | 38–101 |
| 3ème vitesse | |
| Mode portatif mm | 12–38 |
| Support mm | 12–38 |
Plage de perçage dans le béton (perçage humide uniquement)
| 1ère vitesse | |
| Mode portatif mm 51–72 | |
| Support mm | 76–162 |
| 2ème vitesse | |
| Mode portatif mm 38–72 |
| Support mm 38–76 |
| 3ème vitesse |
| Mode portatif mm 12–38 |
| Support mm 12–38 |
Mode portatif
| Valeurs sonores et valeurs des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 62841-2-1 : | ||
| L_PA (niveau de pression sonore émis) dB(A) 97 | ||
| L_WA (niveau de puissance sonore) dB(A) 105 | ||
| K (incertitude pour le niveau sonore donné) | dB(A) 3,0 | |
| Perçage humide dans le béton | ||
| Valeur des vibrations émises a_t,00 = m/s | 2 | 6,5 |
| Incertitude K = m/s | 2 | 1,5 |
Le niveau sonore et/ou des vibrations émises indiqués dans ce feuillet d'informations ont été mesurés conformément à une méthode de test normalisée établie dans par la norme EN62841 et ils peuvent être utilisés pour comparer un outil à un autre. Ils peuvent également être utilisés pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT : le niveau sonore et/ou de vibrations émis déclaré correspond aux applications principales de l'outil. Cependant, si l'outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents ou qu'il est mal entretenu, le niveau sonore et/ou de vibrations émis peut varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail. Toute estimation du degré d'exposition aux vibrations et/ou au bruit doit également prendre en compte les heures où l'outil est éteint ou lorsqu'il est en marche sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent sensiblement réduire le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.
Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l'utilisateur des effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple l'entretien de l'outil et des accessoires, le fait de conserver les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et d'organiser les méthodes de travail.
Déclaration de conformité CE
Directives Machines et Directive sur les Équipements radio

Carotteuse DCD150
DEWALT certifie que les produits décrits dans la section "Caractéristiques techniques" sont en conformité avec : 2006/42/CE, EN62841-1:2015 + A11:2022, EN 62841-2-1:2018 + A11:2019 + A12:2022 + A1:2022.
Ces produits sont également conformes aux directives 2011/65/UE et 2014/53/UE.
L'intégralité de la déclaration de conformité européenne peut être demandée à l'adresse postale ci-dessous ou encore à l'adresse Internet suivante :
www.2helpu.com (recherche par produit et par numéro de type indiqué sur la plaque signalétique).
Pour obtenir plus de précisions, prenez contact avec DEWALT à l'adresse qui suit ou consultez la dernière page de la notice.
Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique et il fait cette déclaration au nom de DEWALT.

Markus Rompel
Directeur Ingénierie
65510, Idstein, Allemagne
31.12.2024

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction.
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.
ANGER : indique une situation de risque imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.
▲VERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de blessures, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Adique un risque de choc électrique.
dique un risque d'incendie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non respect des instructions listées ci-dessous peut conduire à des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE
Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité – Aire de Travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques peuvent
produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
c) Maintenir à l'écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l'appareil.
2) Sécurité – Électricité
a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques.
3) Sécurité Individuelle
a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de mieux maîtriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Gardez vos cheveux et vos vêtements à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilisé correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
h) Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec l'outil après l'avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité.
Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.
4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc-batterie, s'il est amovible, de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Après utilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de l'utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
h) Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil correctement en cas de situations inattendues.
5) Utilisation et entretien de la batterie
a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur propre à un certain type de batterie peut créer des risques d'incendie lorsqu'utilisé avec d'autres batteries.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec leur batterie spécifique. L'utilisation d'autres batteries comporte des risques de dommages corporels ou d'incendie.
c) Après utilisation, ranger la batterie à l'écart d'objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles de conduire l'électricité entre les bornes, car cela pose des risques de brûlures ou d'incendie.
d) Si utilisée de façon abusive, la batterie pourra perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer puis consulter immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut engendrer irritation ou brûlures.
e) N'utilisez jamais un bloc-batterie ou un outil qui est endommagé ou qui a été modifié. Une batterie endommagée ou altérée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas le bloc-batterie ou l'outil au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures dépassant 130 °C peut provoquer une explosion.
g) Respectez toutes les consignes de mise en charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'outil en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions.
Une mise en charge inappropriée ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.
6) Réparation
a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'outil électrique et la sécurité de l'utilisateur.
b) Ne réparez jamais un bloc-batterie endommagé. Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être effectuées que le fabricant ou l'un de ses prestataires de services agréés.
Consignes de sécurité pour toutes les opérations
- Portez des protections auditives. L'exposition au bruit peut provoquer une perte de l'ouie.
- Utilisez la poignée auxiliaire. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.
- Empoignez correctement l'outil avant de l'utiliser. Cet outil génère un couple élevé et s'il n'est pas correctement tenu, une perte de contrôle pouvant provoquer des blessures est possible.
- Ne tenez l'outil électrique que par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous intervenez là où l'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec des fils cachés. Tout contact de l'organe de coupe avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et provoquer une décharge électrique à l'utilisateur.
Consignes de sécurité pour utiliser des mèches longues
- Ne faites jamais fonctionner l'outil plus vite que la vitesse nominale maximum de la mèche. À grande vitesse, la mèche peut plier si elle tourne dans le vide, sans être en contact avec l'ouvrage et des blessures sont possibles.
- Commencez toujours par percer à vitesse lente et avec la pointe de la mèche en contact avec l'ouvrage. À grande
vitesse, la mèche peut plier si elle tourne dans le vide, sans être en contact avec l'ouvrage et des blessures sont possibles.
- N'exercez qu'une faible pression et toujours dans
l'alignement de la mèche. Les mèches peuvent plier et casser et occasionner une perte de contrôle et des blessures.
Avertissements de sécurité pour la carotteuse
AVERTISSEMENT : cette carotteuse a été conçue pour n'être utilisée qu'avec le support de carotteuse DCPS151 DEWALT POWERSHIFT®. Ne l'utilisez pas avec un autre support. Consultez la notice du support de carotteuse DCPS151 DEWALT POWERSHIFT® pour savoir comment l'utiliser.
- Si vous effectuez un perçage nécessitant de l'eau, faites courir l'eau loin de la zone de travail ou utilisez un récupérateur d'eau. Ces mesures de précaution permettent de garder la zone de travail au sec et de réduire le risque de décharge électrique choc électrique.
- Si le trépan reste coincé, cessez toute pression sur l'outil et éteignez-le. Recherchez la cause du coïncement du trépan et prenez les mesures correctives adéquates afin de supprimer ces causes.
- Avant de redémarrer la carotteuse dans un ouvrage, contrôlez que le trépan peut tourner librement. Si le trépan est coincé, il se peut que la carotteuse ne démarre pas, que l'outil soit en surcharge ou que le trépan ressorte de l'ouvrage.
- Quand vous percez des murs ou des plafonds, veillez à protéger les personnes et la zone de travail de l'autre côté. Il se peut que le trépan dépasse ou qu'il tombe de l'autre côté.
- Il est interdit de percer de haut en bas ou à l'horizontale. Il est INTERDIT de percer au-dessus du niveau de la tête (de bas en haut).
- Portez des gants de protection quand vous changez de trépan. Le trépan peut devenir très chaud si l'outil électrique est utilisé pendant une longue période.
- Attendez toujours que l'outil électrique se soit complètement arrêté avant de le reposer. L'outil électrique peut caler et il est possible que vous en perdiez le contrôle.
- Veillez à ce que les tuyaux d'eau et les raccords soient en parfait état. Remplacez les pièces vieillies ou usées avant la prochaine utilisation. Toute fuite d'eau sur les pièces de l'outil électrique augmente le risque de choc électrique ou de destruction de la machine.
- Utilisez des détecteurs adaptés afin de déterminer si des lignes d'alimentation sont cachées dans la zone de travail ou contactez des personnes disposant de l'information. Tout contact avec des lignes électriques peut entraîner un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut occasionner une explosion. Percer une conduite d'eau peut occasionner des dégâts matériels ou un choc électrique.
- Tenez fermement l'outil électrique à deux mains et veillez à vous tenir sur une surface stable et à gardez votre équilibre en permanence, afin de pouvoir mieux maîtriser le couple de réaction. Toute perte de contrôle peut provoquer des blessures.
- Inspectez la carotteuse avant chaque utilisation. N'utilisez pas la carotteuse en cas de défaut sur l'interrupteur à gâchette ou sur une quelconque pièce du boîtier. Faites réparer la carotteuse par un réparateur, agréé.
- Après avoir interrompu une découpe, ne rallumez pas l'outil sans que le trépan ne puisse tourner librement.
Le couple de réaction peut conduire à une perte de contrôle et des blessures.
- L'installation de la carotteuse sur le support de carotteuse DCPS151 DEWALT POWERSHIFT ^® est recommandé afin d'améliorer le confort de l'utilisateur et elle est également nécessaire pour les trépans de plus grand diamètre, afin de réduire le risque de blessure.
Perçage à sec
- Le perçage à sec convient pour les matériaux de maçonnerie.
- Veillez à toujours utiliser un extracteur de poussière adapté avec le bon adaptateur installé sur la carotteuse.
- Utilisez toujours des trépans conçus le perçage à sec.
- N'utilisez pas la perceuse en mode portatif avec des trépans de plus de 100 mm.
- Veillez à toujours installer la carotteuse sur un support quand vous percez des trous de plus de 100 mm.
- Portez un masque à poussière pour effectuer les découpes à sec.
Perçage humide
- Le perçage humide convient pour la pierre, le béton et les matériaux de maçonnerie.
- Veillez à toujours utiliser un système de refroidissement à l'eau, comme un réservoir d'eau par exemple, de l'eau du robinet ou une pompe à eau manuelle.
- Utilisez toujours des trépans conçus pour le perçage humide.
- La pression maximum de l'eau au niveau du raccord d'alimentation est de 3 bars. Utilisez une soupape de surpression si la pression de l'eau est plus importante.
- N'utilisez que de l'eau du robinet pure pour le refroidissement.
- Empêchez toute pénétration de l'eau dans le moteur et les autres composants électriques.
Risques résiduels
Malgré la mise en œuvre des normes de sécurité applicables et la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent :
- Les troubles de l'ouïe.
- Les risques de blessures dus à la projection de particules.
- Les risques de brûlures dus à des accessoires ayant chauffé pendant leur fonctionnement.
- Les risques de blessures dus à une utilisation prolongée.
Contenu de l'emballage
L'emballage contient :
1Carotteusediamant
1 Poignée latérale avec alimentation en eau intégrée
1 Clé à fourche, 32 mm
1 Clé à fourche, 24 mm
1 Adaptateur 1/2" pour trépans à sec
1 Mallette de rangement
1Noticed'utilisation
- Vérifiez que l'outil et ses pièces ou accessoires n'ont pas été endommagés pendant le transport.
- Prenez le temps de lire entièrement et de parfaitement comprendre cette notice avant l'utilisation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Type de batterie
Il est possible d'utiliser les blocs-batteries suivants :
| Pile (kg) |
| DCB546 1,08 |
| DCB547/G 1,46 |
| DCB548 1,46 |
| DCB549 2,12 |
Marquages apposés sur l'outil
Les pictogrammes suivants sont présents sur l'outil :

Lisez la notice avant l'utilisation.

Portez des protections auditives.

Portez une protection oculaire.

Réglage de la vitesse : Les diamètres maximum de trépans spécifiés concernent une utilisation avec de l'eau, dans le béton, avec un support de carotteuse. Ces valeurs nominales ne sont pas valables pour des diamètres de trépans maximum utilisés en mode portatif.
Emplacement du code date (Fig. B)
Le code de la date de fabrication 21 est composé de l'année en 4 chiffres, suivie de la semaine en 2 chiffres, suivie de 2 chiffres représentant le code de l'usine.
Présentation (Fig. A)
AVERTISSEMENT : ne modifiez jamais l'outil électrique ni aucune de ses pièces. Cela pourrait sinon entraîner des dommages ou des blessures.
1 Pile
2 Bouton de libération de la batterie
3 Gâchette
4 Bouton de verrouillage
5 Indicateur de forte charge et VOYANT ANTI-ROTATION
6 Arbre
7 Poignée latérale
8 Sélecteur de vitesse
9 Raccord d'alimentation en eau
10 Poignée principale
Utilisation prévue
Votre carotteuse diamant DCD150 a été conçue pour percer les matériaux de maçonnerie comme la brique, le parpaing, etc., à l'aide d'un trépan diamant pour perçage à sec et avec un extracteur de poussière.
Votre carotteuse diamant peut aussi servir pour le perçage humide des briques d'ingénierie, de la pierre, du béton et du béton armé avec des trépans diamant pour perçage humide.
La machine peut être utilisée en version portative pour les applications jusqu'à 100 mm dans la maçonnerie et 72 mm dans le béton. Pour percer des trous de plus de 100 mm de diamètre dans le matériaux de maçonnerie ou de plus de 72 mm de diamètre dans le béton, la carotteuse doit être utilisée sur le support pour carotteuse DCPS151 DEWALT POWERSHIFT®. L'outil n'est pas destiné à être utilisé au-dessus du niveau de la tête ou à l'horizontale pour percer vers le haut en étant incliné. Il ne doit pas être utilisé sous la pluie.
N'UTILISEZ PAS l'outil dans un environnement humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces carotteuse diamant sont des outils électriques professionnels.
NE LAISSEZ PAS les enfants entrer en contact avec l'outil. Les utilisateurs inexpérimentés doivent être supervisés quand ils utilisent cet outil.
- Jeunes enfants et personnes infirmes. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance.
- Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience, de connaissances ou d'aptitudes, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants seuls avec ce produit.
Système ANTI-ROTATION (Fig. A)
Votre outil est équipé du système ANTI-ROTATION DEWALT. Cette fonction détecte le mouvement de l'outil et l'éteint en cas de sur-sollicitation (surcharge). L'indicateur rouge de forte charge et le VOYANT ANTI-ROTATION 5 s'allument quand le système ANTI-ROTATION se déclenche.
VOYANT DIAGNOSTIC SOLUTION
| ÉTEINT L'outil fonctionne normalement | Veillez à respecter tous les avertissements et toutes les consignes lorsque vous utilisez l'outil. |
| ROUGE FIXE Le système ANTI-ROTATION a été activé (DÉCLENCHÉ) | Relâchez la gâchette en soutenant bien l'outil. L'outil fonctionne à nouveau normalement une fois la gâchette à nouveau enfoncée et le voyant éteint. |
Avertissement de surcharge électronique (Fig. A)
L'indicateur de forte charge et le voyant ANTI-ROTATION 5 s'allument en blanc pour vous avertir que l'outil est poussé trop fort. Une fois la charge réduite, l'indicateur de forte charge et le VOYANT ANTI-ROTATION s'éteignent. Continuer à utiliser l'outil une fois le voyant allumé peut provoquer son extinction ou une baisse d'autonomie.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.
AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des batteries et chargeurs DEWALT.
Installer la poignée latérale (Fig. C1–C3)
▲VERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, utilisez TOUJOURS l'outil avec la poignée latérale correctement installée. Si la poignée latérale n'est pas bien installée, elle peut glisser pendant l'utilisation de l'outil ce qui pourrait occasionner une perte de contrôle. Tenez l'outil à deux mains afin d'en maximiser la maîtrise.
La poignée latérale 7 se fixe sur l'avant du carter d'engrenages et elle peut être installée dans plusieurs positions pour permettre une utilisation de la main droite ou de la gauche.
- Orientez la poignée latérale pour que le raccord d'alimentation en eau 9 pointe vers l'avant du carter d'engrenages.
- Une fois la poignée latérale tournée dans la bonne position, elle doit être poussée vers l'arrière jusqu'à ce que les fentes 11 de la lèvre de la poignée soient alignées et complètement engagées dans les pattes 12 qui dépassent du carter d'engrenages.
- La poignée latérale est ensuite sécurisée en tournant le grip de la poignée 13 dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit serrée.
Veillez à tenir la poignée latérale au niveau de son extrémité pour pouvoir garder la maîtrise de l'outil en cas de calage.
IMPORTANT : la figure C2 illustre la bonne installation et la figure C3 illustre deux installations incorrectes de la poignée latérale.
Installer et retirer un trépan sur la carotteuse (Fig. D)
Cet outil peut accueillir des trépans filetés et des adaptateurs, à visser directement sur l'arbre 6 de la carotteuse.
- Veillez à choisir le bon trépan en fonction du perçage à réaliser, à sec ou humide.
- Respectez les recommandations du fabricant du trépan pour savoir comment installer l'accessoire. Certains trépans de plus petite taille, nécessitent un adaptateur 1/2 BSP vers 1/2 BSP (femelle/femelle) pour pouvoir être installés sur l'arbre. Cet adaptateur est fourni dans le kit Carotteuse DEWALT POWERSHIFT® DCD150.
- Maintenez l'arbre à l'aide de la clé de 32 mm fournie 14 et fixez le trépan 16 en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, en regardant vers le trou à percer, en utilisant une de vos clés 15.
- Pour retirer le trépan, maintenez l'arbre à l'aide de la clé de 32 mm fournie et desserrez le trépan en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, en regardant vers le trou à percer, en utilisant une de vos clés.
AVERTISSEMENT : veillez à ce que l'ensemble soit bien serré avant de commencer le travail.
Sélecteur de vitesse (Fig. E)
L'outil est équipé d'un sélecteur de vitesse 8 qui permet de changer le ratio vitesse/couple.
- Relâchez l'interrupteur et choisissez la position voulue, une fois le moteur à l'arrêt complet.
- Veillez à toujours aligner le sélecteur avec les repères sur le carter d'engrenages.
- Consultez les Caractéristiques techniques pour savoir quelle vitesse choisir en fonction du diamètre du trépan et de la matière à percer.
- Ne changez pas la vitesse à plein régime ou pendant l'utilisation.
Raccordement à l'alimentation en eau (Fig. F)
Le raccord pour l'alimentation en eau 9 de cet outil est un raccord rapide.
-
Pour raccorder le tuyau à raccord rapide au raccord d'alimentation en eau 9, placez l'extrémité du tuyau à raccord rapide sur le raccord.
-
Fermez le robinet d'eau 18 en le tournant complètement vers la gauche.
- Raccordez un système approprié d'alimentation en eau à l'adaptateur. Le réservoir d'eau DCE6820 DEWALT 18V XR est le système d'alimentation en eau recommandé.
- Ouvrez l'eau en tournant le robinet 18 vers la droite et réglez le débit au besoin.
- Pour retirer le tuyau à raccord rapide, tirez sur la bague sur le raccord rapide 19 et retirez le tuyau du raccord.
AVERTISSEMENT : veillez à ce que la pression de l'alimentation en eau soit inférieure à la pression maxi définie dans les Caractéristiques techniques.
Réguler le débit d'eau (Fig. F)
Il est possible de régler le robinet d'eau 18 sur la poignée latérale, afin de réguler le débit d'eau coulant sur le trépan.
- Pour réduire le débit, poussez la vanne vers la gauche.
- Pur augmentez le débit, poussez la vanne vers la droite.
Avant l'utilisation
- Fixez le bon accessoire.
- Marquez l'endroit où le trou doit être percé.
FONCTIONNEMENT
Instructions pour l'utilisation
AVERTISSEMENT : respectez toujours les consignes de sécurité et la réglementation applicable.
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessure grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer un équipement ou un accessoire. Un démarrage accidentel peut occasionner des blessures.
Instructions pour l'utilisation
AVERTISSEMENT :
- Gardez à l'esprit l'emplacement des éventuels canalisations et fils électriques.
- Maintenez le trépan perpendiculaire à la surface à percer.
- N'appuyez pas trop sur l'outil. Une force excessive n'accélère pas le perçage, mais réduit au contraire les performances de l'outil et peut même raccourcir sa durée de vie.
Position correcte des mains (Fig. G)
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de graves blessures, veillez à TOUJOURS respecter la position des mains recommandée et illustrée.
AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures graves, maintenez TOUJOURS l'outil fermement afin de pouvoir anticiper toute réaction soudaine.
La position correcte des mains nécessite d'avoir une main sur la poignée latérale 7, et l'autre main sur la poignée principale 10.
Installer et retirer le bloc-batterie (Fig. B)
AVERTISSEMENT : assurez-vous que l'outil/l'appareil est bien éteint avant d'insérer le bloc-batterie.
REMARQUE : pour un résultat optimal, contrôlez que votre bloc-batterie est complètement rechargé.
- Pour installer le bloc-batterie 1 dans la poignée de l'outil, alignez-le avec les rails à l'intérieur de la poignée et glissez-le
dans la poignée jusqu'à qu'il repose fermement en place dans l'outil et qu'il ne puisse pas se libérer.
- Pour retirer le bloc-batterie de l'outil, appuyez sur le bouton de libération 2 et tirez fermement le bloc-batterie hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans le chargeur.
Blocs-batteries avec jauge de puissance (Fig. B)
DEWALT sont équipés d'une jauge de puissance composée de trois voyants verte qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc-batterie.
Pour activer la jauge de puissance, maintenez enfoncé le bouton de la jauge de puissance 20. Une combinaison de trois LED vertes s'allume de façon à indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est inférieur à la limite permettant son utilisation, la jauge de puissance ne s'allume plus et la batterie doit être rechargée.
REMaRQUE : la jauge de puissance ne donne qu'une indication de la charge restant dans le bloc-batterie. Elle n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et elle peut être sujette à des variations en fonction des composants du produit, de la température et de l'intervention réalisée par l'utilisateur final.
Mise en marche et extinction (Fig. A)
▲VERTISSEMENT : NE VERROUILLEZ PAS l'interrupteur en position Marche pendant les utilisations en mode portatif. Le fonctionnement en continu n'est autorisé qu'en mode stationnaire avec le support de carotteuse DCPS151 DEWALT POWERSHIFT®. Pour faire fonctionner l'outil, appuyez sur l'interrupteur/variateur de vitesse 3. C'est la pression exercée sur l'interrupteur/ variateur de vitesse qui détermine la vitesse de l'outil. Pour arrêter l'outil, relâchez l'interrupteur.
Pour un fonctionnement en continu, alors que la carotteuse est installée dans son support, maintenez enfoncé l'interrupteur, appuyez sur le bouton de verrouillage 4 et relâchez l'interrupteur.
Pour arrêter l'outil en fonctionnement continu, appuyer brièvement sur l'interrupteur et le relâcher immédiatement. Pensez à toujours éteindre l'outil une fois le travail terminé.
Wireless Tool Control™ (Fig. A)
ATTENTION : veillez à lire tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions et toutes les spécifications de l'appareil appairé à l'outil.
Votre outil est équipé d'un transmetteur Wireless Tool Control™ qui vous permet d'appairer votre outil avec un autre appareil Wireless Tool Control™, comme un réservoir d'eau DCE6820 DEWALT 18V XR ou un extracteur de poussière par exemple. Afin d'appairer votre outil Wireless Tool Control™, enfoncez l'interrupteur à gâchette 3 et le bouton d'appairage Wireless Tool Control™ sur l'autre appareil. Un voyant sur l'appareil vous indique que votre outil a été correctement appairé.
Extraction de la poussière (Fig. H)
- Fixez l'adaptateur pour l'extraction de la poussière 22 avec le bon filetage sur l'arbre 6 de la carotteuse.
- Fixez le tuyau pour l'extraction de la poussière 23 dans l'adaptateur, en utilisant un tuyau dont la géométrie est adaptée à l'adaptateur utilisé.
- Fixez le trépan 16 sur la sortie 24 de l'adaptateur pour l'extraction de la poussière.
Conseils généraux pour le perçage avec les trépans au diamant
▲VERTISSEMENT : suivez les recommandations du fabricant du trépan pour savoir comment utiliser l'accessoire.
AVERTISSEMENT : quand vous utilisez la carotteuse en mode portatif, une mèche de centrage est nécessaire au démarrage du trou, afin de réduire le risque de perte de contrôle de l'outil et de conserver plus précisément l'emplacement du trou à percer. Quand vous utilisez la carotteuse en mode stationnaire, sur le support de carotteuse DCPS151 DEWALT POWERSHIFT®, l'utilisation d'une mèche de centrage n'est pas nécessaire. Pour installer la mèche de centrage recommandée :
-
Installez la mèche de centrage dans le trépan. La mèche de centrage est installée dans un adaptateur entre l'arbre de la carotteuse et le trépan.
-
Positionnez la mèche de centrage au centre du trou à percer et mettez la carotteuse en marche.
-
Percez à faible vitesse jusqu'à ce que le trépan pénètre dans la surface de 5 à 10 mm environ.
-
Retirez la carotteuse du trou et retirez la batterie.
-
Retirez la mèche de centrage de son support.
-
Réinstallez la batterie et insérez le trépan dans l'ouvrage.
-
Continuez à percer en augmentant jusqu'à la vitesse maximum et percez à la profondeur voulue.
Perçage humide
- Raccordez la carotteuse à n système d'alimentation en eau adapté, comme le réservoir d'eau DCE6820 DEWALT 18V XR recommandé, par exemple.
- Réglez le débit d'eau correctement.
- Procéder comme décrit ci-dessus.
AVERTISSEMENT : si de l'eau sort par le trou de drainage au niveau du col du bloc-moteur, cessez immédiatement de travailler et faites réparer la machine par un réparateur agréé.
Percer avec un support
Cette carotteuse a été conçue pour être utilisée avec le support de carotteuse DCPS151 DEWALT POWERSHIFT®. Ne l'utilisez pas avec un autre support.
MAINTENANCE
Votre outil électrique a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépendra d'une maintenance adéquate et d'un nettoyage régulier.
▲VERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels. Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas être réparés.
Transport
ATTENTION : démarrage accidentel pendant le transport !
- Transportez toujours votre carotteuse en ayant d'abord retiré la batterie.
- Contrôlez l'absence de dommage sur la carotteuse avant de l'utiliser après le transport.
Stockage
- Avant ranger la carotteuse, retirez en la batterie.
- Nettoyez la carotteuse avant de la ranger. Consultez la section Nettoyage.
- Rangez la carotteuse dans un endroit frais et sec.
- Rangez la carotteuse dans un endroit inaccessible pour les enfants et les personnes non autorisées.
- Contrôlez l'absence de dommage sur la carotteuse avant de l'utiliser après une longue période de stockage.
Lubrification
Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : risque de décharges électriques et de chocs mécaniques. Débranchez l'appareil électrique de la source d'alimentation avant de le nettoyer.
▲VERTISSEMENT : afin de garantir le fonctionnement sûr et efficace de l'appareil électrique, veillez à ce que l'appareil et les fentes d'aération restent propres.
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de solvants ou d'autres produits chimiques décapants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent fragiliser la matière de ces pièces. Utilisez un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux uniquement. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil et n'immergez jamais aucune de ses pièces dans aucun liquide.
Vous pouvez nettoyer les fentes d'aération à l'aide d'une brosse souple non-métallique sèche et/ou un aspirateur adapté. N'utilisez pas d'eau, ni de solutions de nettoyage. Veillez à vous protéger les yeux et à porter un masque à poussière homologué.
Accessoires en option
▲VERTISSEMENT : les accessoires, autres que ceux proposés par DeWALT n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil pourrait être dangereuse. Afin de réduire les risques de blessures, n'utilisez que les accessoires DeWALT recommandés avec ce produit.
Contactez votre revendeur pour obtenir plus de précisions sur les accessoires compatibles.
Réservoir d'eau (Fig. I)
Accessoire en option
En éliminant les débris de la zone de travail et en refroidissant le trépan pendant les utilisations à l'eau, le réservoir d'eau DCE6820 DEWALT 18V XR 17 assure l'alimentation en eau quand vous n'avez pas accès à un réseau d'eau principal.
Support de perceuse
Accessoire en option
Le support de carotteuse DCPS151 DEWALT POWERSHIFT® vous permet d'utiliser votre carotteuse en mode stationnaire, afin de maximiser la précision, le confort et la stabilité. Cette carotteuse a été conçue pour servir en mode portatif ou avec le support de carotteuse DCPS151 DEWALT POWERSHIFT®. Ne l'utilisez pas avec d'autres supports pour perceuses. Consultez la notice du support de carotteuse DCPS151 DEWALT POWERSHIFT® pour savoir comment l'utiliser.
Protection de l'environnement




Les produits et les piles/batteries sont recyclables mais s'ils sont marqués du symbole d'une poubelle barrée d'une croix, ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Videz complètement les batteries et retirez-les et retirez, si possible, toute source d'éclairage du produit. Il est de la responsabilité de l'utilisateur de supprimer ses données personnelles du produit. Apportez ensuite le produit à jeter dans un centre de récupération des déchets ou chez un revendeur qui, le plus souvent, l'accepte gratuitement. Les emballages doivent être jetés en fonction du code matière qui figure dessus. Les notices et les consignes de sécurité ne doivent être jetées que lorsque le produit qu'elles concernent n'est plus en service. Veillez à vérifier auprès de votre collectivité/municipalité locale, les directives en matière de gestion des déchets. Pour plus d'informations, visitez le site www.2helpU.com et scannez le code QR ci-dessous.
Dépannage
Si votre carotteuse semble ne pas fonctionner correctement, suivez les instructions ci-dessous. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez votre réparateur.
| Problème Cause probable Solution | ||
| Le trépan ne coupe pas Matériau trop dur pour le type de trépan. | Choisissez un trépan mieux adapté (dont les segments sont plus souples). | |
| Les segments et le morceau de matière retiré sont brûlés. | Percez à l'eau si nécessaire. Appuyez moins. | |
| Les segments ont l'air poli, lustrés. Percez une matière abrasive pour ré-exposer les segments diamantés. | ||
| L'eau évacuée est trop claire ou trop fluide | L'eau ralentit la découpe et empêche les segments en diamant de s'auto-affûter. | Réduisez le débit de l'eau. |
| Accumulation de poussière dans le trépan | L'accumulation de poussière réduit la vitesse du perçage. | Utilisez le bon système pour extraire la poussière. |
| Sortez régulièrement le trépan du trou pour évacuer les copeaux. | ||
| Vitesse de rotation mal adaptée La vitesse n'est pas correctement réglée. | Consultez les Caractéristiques techniques pour savoir quelle vitesse utiliser. | |
| Les segments s'usent trop vite Choisissez un trépan mieux adapté (dont les segments sont plus durs). | ||
| Forcez moins sur le trépan. | ||
| Le trépan reste coincé en mode portatif | 1. Retirez la batterie de la carotteuse.2. Utilisez des clés pour retirer le trépan de l'arbre.3. Tournez l'arbre aussi longtemps qu'il le faut pour le libérer du trépan.4. Placez la carotteuse et le batterie dans un endroit sûr et sec.5. Retirez le trépan du trou. | |
| De l'eau fuit au niveau du raccord pendant l'utilisation | Le raccord rapide n'est pas correctement branché.Le raccord rapide est endommagé/ fissuré. | 1. Retirez la batterie de la carotteuse.2. Retirez le raccord rapide du tuyau d'eau.3. Contrôlez les éventuels dommages sur le raccord rapide,4. Réinstallez le raccord rapide sur le tuyau en veillant à ce qu'il soit parfaitement inséré dans le point de raccordement. |
Problème Cause probable Solution
| L'eau ne circule pas La circulation de l'eau est bloquée.La source d'eau est vide ou bloquée. | 1. Cessez le perçage.2. Fermez la vanne d'eau.3. Fermez la source d'alimentation en eau.4. Retirez la batterie et rangez-la dans un lieu sûr.5. Retirez la carotteuse de son support et vérifiez que le trou d'arrivée d'eau, côté carotteuse, n'est pas bouché.REMARQUE : n'utilisez aucun outil pour déboucher. Apportez la carotteuse dans un centre d'assistance DEWALT agréé pour la faire déboucher.6. Si le trou d'arrivée d'eau n'est pas bouché, rangez la machine dans sa mallette.7. Raccordez le tuyau d'eau, ouvrez la source d'eau. Contrôlez que l'eau circule, sinon... a. Contrôlez la présence d'une fuite sur le tuyau du support.8. Si l'eau ne circule pas, c'est que les conduites sont bouchées. Apportez la carotteuse dans un centre d'assistance DEWALT agréé.9. En cas de fuite, autre qu'au niveau de la sortie, apportez la carotteuse dans un centre d'assistance DEWALT agréé. | |
| Le perçage s'effectue trop lentement | La profondeur de perçage maxi a été atteinte. | |
| La pression de contact est insuffisante. Augmentez la pression de contact. | ||
| Trépan endommagé ou défectueux. Inspectez le trépan visuellement. En cas de signes de dommage, jetez le trépan et remplacez-le par un neuf. | ||
| La circulation de l'eau est trop rapide. Réduisez le débit de l'eau en poussant la vanne du débit d'eau vers la gauche. | ||
| La circulation de l'eau est trop lente. Augmentez le débit de l'eau en poussant la vanne du débit d'eau vers la droite. | ||
| Un excès de poussière empêche la progression. | Raccordez un extracteur de poussière adapté pour supprimer la poussière de la zone. | |
| Le trépan est émoussé. Utilisez une plate d'affûtage pour affûter le trépan. | ||
| Le morceau de matière retiré est coincé dans le trépan. | Retirez le morceau du trépan. | |
CAROTATRICE
DCD150
