DEWALT DCM561PBS - Débroussailleuse

DCM561PBS - Débroussailleuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCM561PBS DEWALT au format PDF.

📄 160 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DCM561PBS - page 55
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Détails
Type d'appareil Débroussailleuse sans fil
Tension de la batterie 18 V
Largeur de coupe 38 cm
Vitesse à vide 0-6000 tr/min
Poids 3,5 kg
Type de moteur Moteur sans balais
Capacité de la batterie Non inclus
Accessoires inclus Fil de coupe, protection de l'utilisateur
Utilisation recommandée Entretien des jardins, débroussaillage
Maintenance Vérifier régulièrement l'état du fil de coupe et nettoyer le moteur
Sécurité Port de lunettes de protection recommandé, ne pas utiliser sous la pluie
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - DCM561PBS DEWALT

Comment charger la batterie du DEWALT DCM561PBS ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur DEWALT compatible et branchez le chargeur sur une prise électrique. Le voyant LED sur le chargeur indiquera l'état de la charge.
Quelle est l'autonomie de la batterie du DEWALT DCM561PBS ?
L'autonomie dépend de l'utilisation, mais en général, la batterie offre jusqu'à 30 minutes d'utilisation continue en fonction de la charge de la batterie et des conditions d'utilisation.
Comment remplacer la lame du DEWALT DCM561PBS ?
Pour remplacer la lame, assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché. Utilisez la clé fournie pour desserrer l'écrou de la lame, retirez la lame usée et installez la nouvelle lame en veillant à bien la fixer.
Que faire si le DEWALT DCM561PBS ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est correctement chargée et installée. Si le problème persiste, inspectez l'appareil pour détecter des obstructions ou des dommages visibles.
Comment nettoyer le DEWALT DCM561PBS après utilisation ?
Utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits chimiques agressifs, car cela pourrait endommager l'appareil.
Y a-t-il une garantie pour le DEWALT DCM561PBS ?
Oui, le DEWALT DCM561PBS est généralement couvert par une garantie limitée de 3 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails sur les conditions de garantie.
Quelle est la puissance du DEWALT DCM561PBS ?
Le DEWALT DCM561PBS est équipé d'un moteur sans balai offrant une puissance maximale de 18 V, ce qui permet une performance optimale pour les tâches de jardinage.
Comment ajuster la vitesse du DEWALT DCM561PBS ?
La vitesse peut être ajustée à l'aide de la gâchette. Plus vous appuyez sur la gâchette, plus la vitesse augmente. Il n'y a pas de réglage de vitesse fixe.

Questions des utilisateurs sur DCM561PBS DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCM561PBS - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCM561PBS de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DCM561PBS DEWALT

Français (traduction de la notice d'instructions originale) 53

Vous avez choisi un outil DEWALT. Des années d'expertise dans le développement et l'innovation de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d'outils électriques.

Fiche technique

DCM561PBS DCM561P1S
Tension VDC18 18
Type 1 1
Type de batterie Li-Ion Li-Ion
Puissance utileW400400
tr/min0-4600/0-60000-4600/0-6000
Taille de la trajectoire de coupemm330330
Poids (sans le bloc-piles)kg3,63,6

Valeurs acoustiques et valeurs vibratoires (somme vectorielle triax) selon EN50636-2-91:2014

L_PA (niveau d'émission de pression acoustique)dB(A)79,5 79,5
L_WA (niveau de puissance acoustique)dB(A)93 93
K (incertitude pour le niveau acoustique donné)dB(A)2,32,3
Valeur d'émission de vibration a_h = m/s23,53,5
lncertitude K =m/s21,51,5

Le taux d'émission de vibrations indiqué dans ce feuillet informatif a été mesuré conformément à une méthode d'essai normalisé établie par EN50636, et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVERTISSEMENT : le taux d'émission

de vibrations déclaré correspond aux applications principales de l'outil. Néanmoins, si l'outil est utilisé pour différentes applications ou est mal entretenu, ce taux d'émission de vibrations pourra varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.

Toute estimation du degré d'exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d'exposition sur la durée totale de travail.

Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles que : maintenance de l'outil et des accessoires,

maintenir la température des mains élevée, organisation du travail.

Certificat de Conformité CE

DIRECTIVES MACHINES

DIRECTIVE LIÉE AU BRUIT DANS L'ENVIRONNEMENT

DEWALT DCM561PBS - DIRECTIVE LIÉE AU BRUIT DANS L'ENVIRONNEMENT - 1

Débroussailleuse

DCM561PBS, DCM561P1S

DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe Fiche technique sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019, EN50636-2-91:2014. 2000/14/EC, Coupe bordure, L < 50cm, Annex VI DEKRA Testing and Certification GmbH, Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart

Adresse organisme de certification

Dinnendahlstr. 9, 44809 Bochum Germany

Numéro d'identification de l'organisme : 0158

L_WA (puissance sonore mesurée) 93 dB(A)

incertitude (K) = 2,3 dB(A)

L_WA (puissance sonore garantie) 96 dB(A)

Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d'informations, veuillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.

Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.

DEWALT DCM561PBS - DCM561PBS, DCM561P1S - 1

text_image M. Rengel

Markus Rompel

Directeur Ingénierie

DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11,

65510, Idstein, Allemagne

15.11.2017

DEWALT DCM561PBS - DCM561PBS, DCM561P1S - 2

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction.

Définitions : consignes de sécurité

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.

DEWALT DCM561PBS - Définitions : consignes de sécurité - 1

• indique une situation dangereuse

imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves ou mortelles.

Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes)***
Cat # VDCAh Poids (kg)DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119
DCB54618/546,0/2,01,08602701701409080406090X
DCB54718/549,0/3,01,4675*420270220135*110*6075*135*X
DCB54818/5412,0/4,01,4612054035030018015080120180X
DCB181181,50,3522704535222222222245
DCB182184,00,6160/40**1851201006060/45**60/40**60/40**60120
DCB183/B/G182,00,4030906050303030303060
DCB184/B/G185,00,6275/50**2401501207575/60**75/50**75/50**75150
DCB185181,30,3522604030222222222240
DCB187183,00,54451409070454545454590
DCB189184,00,54601851201006060606060120
DCBP034181,70,3227825040272727272750

*Code date 201811475B ou supérieur
**Code date 201536 ou supérieur
***La grille des durées de charge ne donne qu'une indication. Les durées de charge peuvent varier en fonction de la température et de l'état des batteries.

AVERTISSEMENT : indique une

situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes ou modérées.

AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

In l'ue un risque d'électrocution.

InIQUE un risque d'incendie.

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT : lorsque vous utilisez des outils alimentés par secteur, respectez toujours les précautions de sécurité de base, ce qui comprend les précautions indiquées ci-dessous, pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures corporelles et de dommages aux équipements.

AVERTISSEMENT : les consignes de sécurité doivent être respectées lors de toute utilisation de l'appareil. Pour votre propre sécurité et celle des autres personnes, veuillez lire ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.

- Lisez attentivement toutes les instructions contenues dans ce manuel avant d'utiliser l'appareil.

  • L'utilisation prévue est décrite dans ce manuel. L'utilisation ou l'ajout d'accessoires ou la réalisation de travaux avec cet appareil autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure.
  • Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter lors de prochaines utilisations.

IMPORTANT

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION VEUILLEZ CONSERVER CE DOCUMENT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE

Modes d'utilisation sûrs

Formation

a) Veuillez lire attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'appareil
b) Ne laissez jamais des enfants ou des personnes n'ayant pas connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Les règlementations locales peuvent limiter l'âge de l'opérateur.
c) Rappelez-vous que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou dangers occasionnés à des tiers et à leurs biens.

Préparation

a) Avant toute utilisation, inspectez toujours l'appareil pour vérifier si des garde-corps ou des protections sont endommagés, manquants ou mal positionnés.
b) Ne faites jamais fonctionner l'appareil à proximité de personnes et notamment d'enfants, ou d'animaux domestiques.

Fonctionnement

a) Lors de l'utilisation de l'appareil, portez toujours des lunettes de protection et des chaussures résistantes.
b) Évitez d'utiliser l'appareil lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises et notamment s'il y a un risque d'orage.
c) Utilisez l'appareil uniquement à la lumière du jour ou sous une lumière artificielle correcte.
d) N'utilisez jamais l'appareil si les garde-corps ou les protections sont endommagés ou mal positionnés.
e) Allumez le moteur uniquement lorsque les mains et les pieds sont loin des outils de coupe.
f) Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation (c'est-à-dire, retirez la fiche de la prise secteur, déposez le dispositif de désactivation ou la batterie amovible)

  • dès lors que vous laissez l'appareil sans surveillance ;
  • avant de retirer un bourrage ;
  • avant de vérifier, nettoyer ou de travailler sur l'appareil;
  • après avoir heurté un objet étranger ;
  • dès lors que l'appareil commence à vibrer anormalement.

g) Veillez à éviter toute blessure aux pieds et aux mains à cause des outils de coupe.

h) Assurez-vous toujours que les ouvertures de ventilation sont exemptes de débris.

Maintenance et rangement

a) Débranchez l'appareil de l'alimentation (c'est-à-dire, retirez la fiche de la prise secteur, déposez le dispositif de désactivation ou la batterie amovible) avant de procéder à la maintenance ou au nettoyage de l'appareil.
b) Utilisez uniquement les pièces de rechange et les accessoires recommandés par le fabricant.
c) Inspectez et effectuez la maintenance de l'appareil régulièrement. Faites réparer l'appareil uniquement par un réparateur agréé.
d) Lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez l'appareil hors de portée des enfants.

Consignes de sécurité supplémentaires pour le taille-bordures

AVERTISSEMENT : les éléments

de coupe continuent de tourner juste après la mise hors tension du moteur.

  • Portez un pantalon pour protéger vos jambes.
  • Avant d'utiliser l'appareil, retirez les bâtons, cailloux, câbles et autres corps étrangers de la zone à couper.
  • N'utilisez l'appareil qu'en position verticale avec le fil de coupe au niveau du sol. Ne démarrez jamais l'appareil dans une autre position.

  • Déplacez-vous lentement pendant l'utilisation de l'appareil. N'oubliez pas que l'herbe fraîchement coupée est humide et glissante.

  • Ne travaillez pas sur des pentes trop raides. Travaillez face à la pente et non de haut en bas.
  • Ne traversez jamais des passages ou des routes recouverts de gravier lorsque l'appareil fonctionne.
  • Ne touchez jamais le fil de coupe lorsque l'appareil fonctionne.
  • Ne posez pas l'appareil avant l'arrêt complet du fil de coupe.
  • N'utilisez que le type de fil de coupe approprié. N'utilisez jamais de fil de coupe en métal ou un fil de pêche.
  • Prenez les précautions nécessaires pour ne pas toucher la lame.
  • Prenez les précautions nécessaires pour que le câble secteur soit éloigné du fil de coupe. Vérifiez toujours la position du câble.
  • Avant d'utiliser l'appareil et après un choc, recherchez des signes d'usure ou de dommage et réparez, le cas échéant.
  • Prenez les précautions nécessaires pour éviter de vous blesser avec les dispositifs de réglage du fil. Une fois le nouveau fil de coupe tiré, replacez-le en position normale de fonctionnement avant de remettre l'appareil en marche.
  • Une surveillance étroite est de mise lorsque l'appareil est utilisé à proximité d'enfants.
  • Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes handicapées sans surveillance.
    • Cet appareil n'est pas un jouet.
  • Utilisez dans un endroit sec uniquement. Ne laissez pas l'appareil prendre l'humidité.
    • N'immergez pas l'appareil dans l'eau.
  • N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil. L'appareil ne comporte aucune pièce susceptible d'être réparée par l'utilisateur.
  • N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères explosives, telles qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
  • Lorsque l'appareil est rangé ou transporté dans un véhicule, il doit être mis dans le coffre ou sanglé pour empêcher tout mouvement dû aux changements de vitesse ou de direction.
  • Lorsqu'il n'est pas utilisé, l'appareil doit être rangé dans un endroit sec, bien ventilé et hors de portée des enfants.
  • Les appareils doivent être rangés hors de portée des enfants.

Sécurité des personnes

- L'utilisation de cet appareil n'est pas prévue pour les personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, sauf

si ces personnes sont surveillées ou instruites sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.

- Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Risques résiduels

Malgré l'application de la réglementation de sécurité applicable et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. À savoir :

  • Les blessures provoquées par le contact avec des pièces en rotation/mouvement.
  • Les blessures provoquées en changeant des pièces, lames ou accessoires.
  • Les blessures provoquées par une utilisation prolongée de l'outil. Assurez-vous de faire des pauses régulières lorsque vous utilisez un outil pour des périodes prolongées.
    • Diminution de l'acuité auditive.
  • Les risques pour la santé provoqués par l'inhalation de poussières produites lors de l'utilisation de l'outil (par exemple : travail avec du bois, en particulier le chêne, le hêtre et la fibre MDF.)

Sécurité électrique

Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension de la batterie correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Vérifier également que la tension du chargeur correspond bien à la tension du secteur.

DEWALT DCM561PBS - Sécurité électrique - 1

Votre chargeur DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN60335 ; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.

Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécialement conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DEWALT.

DEWALT DCM561PBS - Sécurité électrique - 2

Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d'alimentation.

Type 11 pour la classe II (Isolation double) – outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) – or

DEWALT DCM561PBS - Sécurité électrique - 3

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur Fl.

Utilisation d'une rallonge

N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Caractéristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1,5 mm ^2 pour une longueur maximale de 30 m.

En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Chargeurs

Les chargeurs DEWALT ne nécessitent aucun réglage et sont conçus pour une utilisation la plus simple possible.

Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : ce manuel contient d'importantes consignes de sécurité et de fonctionnement concernant les chargeurs de batterie compatibles (consulter les Caractéristiques Techniques).

- Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les instructions et les marquages d'avertissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le bloc batterie.

AVERTISSEMENT : risque de choc. Ne pas laisser les liquides pénétrer dans le chargeur. Risque de choc électrique.

AVERTISSEMENT : nous

recommandons l'utilisation d'un disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins.

ATTENTION : risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries rechargeables DeWALT. Les autres types de batteries peuvent exploser et causer des blessures et des dégâts.

ATTENTION : les enfants doivent être surveiller pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l'alimentation électrique, les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être mis en court-circuit par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à, la laine d'acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu'il n'y a pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.

  • NE PAS tenter de charger le bloc batterie avec un chargeur différent de ceux indiqués dans ce manuel. Le chargeur et le bloc batterie sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
  • Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d'autres utilisation que la charge des batteries rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation peut causer un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
  • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
  • Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le risque de dégât à la fiche et au cordon.

  • S'assurer que le cordon est placé de sorte qu'on ne puisse pas marcher dessus, trébucher ou l'endommager d'une autre manière.

  • Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute utilisation impropre d'une rallonge peut causer un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
  • Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes d'aération et entraîner une chaleur interne excessive. Éloignez le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur est aéré par des fentes au-dessus et au-dessous du boîtier.
  • Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommagés—les faitres remplacer immédiatement.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé, ou s'il a été autrement endommagé de quelque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparation agréé.
  • Ne pas démonter le chargeur ; l'apporter à un centre de réparation agréé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un risque de choc électrique, d'électrocution ou d'incendie.
  • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement par le fabricant, un agent de réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter tout risque.
  • Débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de choc électrique. Le retrait du bloc batterie ne réduira pas les risques.
    • NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeurs ensemble.
  • Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard 230 V. Ne pas essayer de l'utiliser avec n'importe quelle autre tension Cette directive ne concerne pas le chargeur pour véhicule.

Recharger une batterie (Fig. B)

  1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-batterie.
  2. Insérez le bloc-batterie 12 dans le chargeur en vous assurant qu'il soit parfaitement bien en place. Le voyant rouge (charge) clignote de façon répétée pour indiquer que le processus de charge a commencé.
  3. La fin de la charge est indiquée par le voyant rouge restant fixe en continu. Le bloc-batterie est alors complètement rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le chargeur. Pour retirer le bloc-batterie du chargeur, enfoncez le bouton de libération de la batterie 13 sur le bloc batterie.

REMARQUE : Pour garantir les meilleures performances et la durée de vie des blocs-batteries Li-lon, rechargez-les complètement avant la première utilisation.

Fonctionnement du chargeur

Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître l'état de charge du bloc-batterie.

Indicateurs de charge
DEWALT DCM561PBS - Fonctionnement du chargeur - 1

text_image charge en cours pleinement chargée suspension de charge*

* Le voyant rouge continue à clignoter, mais un voyant jaune s'allume durant cette opération. Lorsque la batterie a retrouvé une température appropriée, le voyant jaune s'éteint et le chargeur reprend la procédure de charge.

Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie défectueux. Le chargeur indique que la batterie est défectueuse en refusant de s'allumer ou en affichant le dessin clignotant indiquant un problème sur le bloc ou le chargeur.

REMARQUE : cela peut également signifier un problème sur un chargeur.

Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d'assistance agréé.

Délai Bloc chaud/froid

Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie ait atteint la température adéquate. Le chargeur passe ensuite directement en mode Charge. Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de la batterie.

Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente qu'un bloc-batterie chaud. Le bloc batterie se charge à ce taux réduit pendant tout le cycle de charge et n'atteint pas le niveau de charge maximum même si la batterie se réchauffe.

Le chargeur DCB118 est équipé d'un ventilateur conçu pour refroidir le bloc-batterie. Le ventilateur se met automatiquement en marche si le bloc-batterie a besoin d'être refroidi. Ne faites jamais fonctionner le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si les fentes d'aération sont bouchées. Ne laissez pénétrer aucun corps étranger à l'intérieur du chargeur.

Système de protection électronique

Les outils XR Li-lon sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes ou d'être complètement déchargée.

L'outil s'éteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenche. Si cela se produit, placez la batterie ion lithium sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement rechargée.

Fixation murale

Ces chargeurs sont conçus pour être fixés au mur ou pour être posés à la verticale sur une table ou un établi. En cas de fixation au mur, placez le chargeur près d'une prise électrique et loin d'un coin ou de toute autre obstacle qui pourrait gêner le flux d'air. Utilisez l'arrière du chargeur comme gabarit pour l'emplacement des vis au mur. Fixez le chargeur à l'aide de vis pour cloisons sèches (achetées séparément) d'au moins 25,4 mm de long avec un diamètre de tête de 7 et 9 mm, vissées dans du bois à une profondeur optimale laissant ressortir environ 5,5 mm de la vis. Alignez les fentes à l'arrière du

chargeur avec les vis qui dépassent et insérez-les complètement ces dernières dans les fentes.

Consignes de nettoyage du chargeur

AVERTISSEMENT : risque de choc.

Débranchez le chargeur de la prise de courant avant le nettoyage. La saleté et la graisse peuvent être éliminées de l'extérieur du chargeur avec un chiffon ou une brosse souple non métallique. N'utilisez ni eau, ni autre solution de nettoyage. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l'intérieur de l'appareil et n'immergez jamais aucune pièce de l'appareil dans aucun liquide.

Batteries

Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries

Pour commander une batterie de rechange, s'assurer d'inclure son numéro de catalogue et sa tension.

La batterie n'est pas totalement chargée en usine. Avant d'utiliser la batterie et le chargeur, lire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procédure de charge ci-après.

LIRE TOUTES CES CONSIGNES

  • Ne pas charger ou utiliser une batterie dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Insérer ou retirer le bloc-pile du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations.
  • Ne jamais forcer le bloc batterie dans le chargeur. Ne modifier le bloc batterie d'aucune manière que ce soit pour le faire entrer sur un chargeur incompatible, car le bloc batterie peut se casser et causer de graves blessures.

- Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs DEWALT.

- NE PAS l'éclabousser ou l'immerger dans l'eau ou d'autres liquides.

- Ne pas ranger ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou excéder 40 °C (104 °F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques l'été).

- Ne pas incinérer la batterie même si elle est sévèrement endommagée ou complètement usagée, car elle pourrait exploser au contact des flammes. Au cours de l'incinération des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.

- En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l'œil ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, noter que l'électrolyte de la batterie est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.

- Le contenu des cellules d'une batterie ouverte pourrait causer une irritation des voies respiratoires. Dans cette

éventualité, exposer l'individu à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.

AVERTISSEMENT : risques de

brûlures. Le liquide de la batterie pourrait s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.

AVERTISSEMENT : ne jamais tenter d'ouvrir le bloc batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc batterie est fissuré ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur ayant reçu un choc violent, étant tombé, ayant été écrasé ou endommagé de quelque façon que ce soit (par ex. percé par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Risque de choc électrique ou d'électrocution. Les blocs batterie endommagés doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.

AVERTISSEMENT : risque

d'incendie. Ne rangez et ne transportez pas le bloc-batterie s'il est possible que des objets métalliques entrent en contact avec les bornes de la batterie. Ne placez par exemple pas le bloc-batterie dans des tabliers, poches, boîtes à outils, boîtes de kits d'accessoires, tiroirs, etc. en présence de clous, vis, clés, etc.

ATTENTION : après utilisation, ranger l'outil, à plat, sur une surface stable là où il ne pourra ni faire tomber ni faire trébucher personne. Certains outils équipés d'un gros bloc batterie peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.

Transport

AVERTISSEMENT : risque

d'incendie. Le transport des batteries peut causer un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des matériaux conducteurs. Lors du transport des batteries, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pourraient entrer en contact et qui pourraient provoquer un court-circuit.

Les batteries DEWALT sont conformes à toutes les réglementations d'expédition applicables comme prescrit par les normes industrielles et juridiques qui incluent les recommandations de l'ONU pour le transport des marchandises dangereuses, les réglementations relatives aux marchandises dangereuses de l'International Air Transport Association (IATA), les réglementations de l'International Maritime Dangerous Goods (IMDG) et l'accord européen concernant le transport international de marchandises dangereuses sur route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été testées conformément à la section 38,3 des recommandations

de l'ONU pour les tests et critères relatifs au transport des marchandises dangereuses.

Dans la plupart des cas, l'envoi d'un bloc-batterie DEWALT ne sera pas soumis à la classification réglementée de classe 9 pour les matières dangereuses. En règle générale, seuls les envois contenant une batterie Lithium-lon d'une énergie nominale supérieure à 100 Watts/heure (Wh) nécessitent une expédition réglementée de classe 9. L'énergie nominale en Watts/heure de toutes les batteries Lithium-lon est indiquée sur l'emballage. De plus, en raison de la complexité de la réglementation, DEWALT ne recommande pas l'expédition aérienne de blocs-batteries seuls, peu importe le wattage/heure nominal. Les envois d'outil avec batterie (kit combiné) peuvent être faits par avion si le wattage/heure nominal du bloc-batterie n'excède pas 100 Wh. Que l'expédition soit exemptée ou réglementée, l'expéditeur a la responsabilité intégrale de consulter les dernières réglementations relatives à l'emballage, à l'étiquetage/au marquage et aux exigences de documentation.

Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment de la rédaction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie. L'acheteur a la responsabilité de s'assurer que ses activités sont conformes aux réglementations applicables.

Transport de la batterie FLEXVOLT™

La batterie FLEXVOLT™ DEWALT dispose de deux modes :

Utilisation et Transport.

Mode Utilisation : Lorsque la batterie FLEXVOLT™ est seule ou dans un produit DEWALT 18V, elle fonctionne comme une batterie de 18 V. Lorsque la batterie FLEXVOLT™ est dans un produit 54V ou 108V (deux batteries de 54V), elle fonctionne comme une batterie de 54V.

Mode Transport : Lorsque le cache est fixé sur la batterie FLEXVOLT™, elle est en mode Transport. Gardez le cache en

place pour expédier la batterie.

En mode Transport, les chaînes des cellules sont déconnectées électriquement à l'intérieur du bloc pour en faire 3 batteries de plus faible wattage-heure (Wh)

DEWALT DCM561PBS - Utilisation et Transport. - 1

comparées à une seule batterie au wattage-heure plus élevé. Le fait de répartir l'énergie consommée du bloc en 3 batteries peut exempter le bloc de certaines réglementations en matière de transport qui sont imposées pour les batteries dont l'énergie consommée est plus élevée.

La puissance en Wh pour le transport peut par exemple être de 3 x 36 Wh, représentant 3 batteries de 36 Wh chacune. La puissance d'utilisation en Wh peut être de 108 Wh (sous entendue, 1 batterie).

Exemple de marquage pour l'utilisation et le transport

DEWALT DCM561PBS - Utilisation et Transport. - 2

Recommendations de stockage

  1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de

température. Pour des performances et une durée de vie optimales, entreposer les batteries à température ambiante après utilisation.

  1. Pour un stockage prolongé, il est recommandé de conserver la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour de meilleurs résultats.

REMARQUE : les blocs batterie ne doivent pas être stockés complètement déchargés. Le bloc batterie devra être rechargé avant l'utilisation.

Étiquettes sur le chargeur et la batterie

En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montrer les pictogrammes suivants :

DEWALT DCM561PBS - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 1

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

DEWALT DCM561PBS - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 2

Consulterla Fiche technique pour les temps de charge.

DEWALT DCM561PBS - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 3

Ne pas mettre en contact avec des objets conducteurs.

DEWALT DCM561PBS - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 4

Ne pas recharger une batterie endommagée.

DEWALT DCM561PBS - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 5

Ne pas exposer à l'eau.

DEWALT DCM561PBS - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 6

Remplacer systématiquement tout cordon endommagé.

DEWALT DCM561PBS - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 7

Recharger seulement entre 4 °C et 40 °C.

DEWALT DCM561PBS - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 8

Utiliser uniquement à l'intérieur.

DEWALT DCM561PBS - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 9

Mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d'environnement.

DEWALT DCM561PBS - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 10

Recharger les blocs batterie DEWALT uniquement avec les chargeurs DEWALT appropriés. La recharge des blocs batterie différents des batteries DEWALT appropriées avec un chargeur DEWALT peut entraîner leur explosion ou d'autres situations dangereuses.

DEWALT DCM561PBS - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 11

Ne jetez pas le bloc batterie au feu.

DEWALT DCM561PBS - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 12

UTILISATION (sans cache de transport). Exemple : Puissance en Wh de 108 Wh (1 batterie de 108 W). TRANSPORT (avec cache de transport intégré). Exemple : Puissance en Wh de 3 x 36 Wh (3 batteries de 36 Wh).

DEWALT DCM561PBS - Étiquettes sur le chargeur et la batterie - 13

Exemple : Puissance en Wh de 3 x 36 Wh (3 batteries de 36 Wh).

Type de Batterie

Le DCM561PBS et le DCM561P1S fonctionnent avec un bloc batterie de 18 volts.

Ces blocs batterie peuvent être utilisés : DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, DCB547, DCB548. Consultez les Caractéristiques techniques pour plus d'informations.

Contenu de l'emballage

Ce carton comprend :

1 Taille-bordures
1 Batterie (DCM561P1S)
1 Chargeur (DCM561P1S)
1 Notice d'instructions

REMaRQUE : les batteries, les chargeurs et les coffrets de transport ne sont pas fournis avec les modèles N. Les batteries et les chargeurs ne sont pas fournis avec les modèles NT. Les modèles B intègrent des batteries avec fonction Bluetooth®.

REMaRQUE : la marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth®, SIG, Inc. et DEWALT les utilise sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leur propriétaires respectifs.

  • Vérifier que l'appareil et ses pièces ou accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
  • Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d'instructions avant toute utilisation de l'appareil.

Étiquettes sur l'appareil

On trouve les diagrammes suivants sur l'outil :

DEWALT DCM561PBS - Étiquettes sur l'appareil - 1

DEWALT DCM561PBS - Étiquettes sur l'appareil - 2

DEWALT DCM561PBS - Étiquettes sur l'appareil - 3

DEWALT DCM561PBS - Étiquettes sur l'appareil - 4

DEWALT DCM561PBS - Étiquettes sur l'appareil - 5

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

Porter un dispositif de protection auditive.

Porter un dispositif de protection oculaire.

Éteignez l'outil. Avant de réaliser toute tâche de maintenance sur l'outil, retirez-en la batterie.

DEWALT DCM561PBS - Étiquettes sur l'appareil - 6

DEWALT DCM561PBS - Étiquettes sur l'appareil - 7

DEWALT DCM561PBS - Étiquettes sur l'appareil - 8

Gardez à distance les éventuelles personnes à proximité.

N'exposez pas l'outil à la pluie ou à une forte humidité et ne le laissez pas à l'extérieur par temps pluvieux.

Emplacement de la Date Codée de Fabrication (Fig. A)

La date codée de fabrication 36, qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.

Exemple :

2022 XX XX

Année de fabrication

Description (Fig. A)

AVERTISSEMENT : ne jamais

modifier l'outil électrique ni aucun de ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels.

1 Gâchette, variateur de vitesse
2 Levier de verrouillage
3 Sélecteur de vitesse
4 Poignée auxiliaire
5 Bloc-moteur
6 Partie supérieure de la perche
7 Partie inférieure de la perche

Utilisation Prévue

Cette débroussailleuse est conçue pour les applications professionnelles de taille.

nE Pas les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou de liquides inflammables.

Il ne s'agit pas d'une déligneuse et l'outil n'est donc pas prévu pour le délignage.

Votre débroussailleuse est un appareil professionnel.

nE Pas les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.

- Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou d'aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.

MONTAGE ET RÉGLAGES

AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures graves, éteignez l'appareil et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer tout réglage ou avant de retirer/installer tout équipement ou accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

AVERTISSEMENT : n'utilisez que des

blocs-batteries et des chargeurs DEWALT.

AVERTISSEMENT : ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le carter de protection soit parfaitement en place. Il y aurait sinon risque de blessures ou de dommages.

Installer et retirer le bloc-batterie (Fig. B)

REMaRQUE : pour un résultat optimal, assurez-vous que le bloc batterie 12 est complètement chargé.

AVERTISSEMENT : avant de retirer ou d'installer la batterie, assurez-vous que le levier de verrouillage n'est pas enfoncé afin d'empêcher toute mise en marche intempestive.

Pour installer le bloc batterie dans la poignée de l'outil

  1. Alignez le bloc batterie 12 avec le rail à l'intérieur de la poignée de l'outil.
  2. Faites-le coulisser dans la poignée jusqu'à ce qu'il soit correctement logé dans l'outil et vérifiez qu'il ne se libère pas.

Pour démonter le bloc batterie de l'outil

  1. Appuyer sur le bouton de libération de la batterie 13 et tirer fermement le bloc batterie hors de la poignée de l'outil.
  2. Insérer le bloc batterie dans le chargeur comme décrit dans la section du chargeur de ce manuel.

Témoin de charge des blocs batterie (Fig. B)

Certains blocs batterie DEWALT incluent un témoin de charge composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc batterie.

Pour activer le témoin de charge, maintenir enfoncé le bouton du témoin de charge 15. Une combinaison de trois voyants verts s'allume pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est au-dessous de la limite utilisable, le témoin de charge ne s'allume pas et la batterie doit être rechargée.

REMaRQUE : le témoin de charge est uniquement une indication de la charge restant dans le bloc batterie. Il n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et peut être sujet à des variations selon les composants du produit, la température et l'application de l'utilisateur final.

Assembler la perche (Fig. C, D)

  1. Pour assembler la perche, alignez la partie supérieure de la perche 6 avec la perche inférieure 7, comme illustré par la Figure C. Enfoncez le bouton de verrouillage 16 et glissez la partie supérieure de la perche dans la partie inférieure. Assurez-vous que le bouton de verrouillage s'engage bien dans le trou de fixation 17.
  2. Fixez les perches en serrant le boulon central 18 à l'aide de la clé à six pans fournie 19, comme illustré par la Figure D.

Fixer la poignée auxiliaire (Fig. E)

  1. Glissez la poignée auxiliaire 4 dans l'orifice supérieur sur la base de la poignée 20.

  2. Maintenez la poignée auxiliaire en place et vissez le boulon de la poignée 21 dans la poignée par le dessous.

  3. Serrez le boulon de la poignée à l'aide de la clé à six pans 19. Assurez-vous que la poignée est bien fixée.
  4. Répétez l'opération pour l'autre côté de la poignée latérale.

Ajustez la poignée auxiliaire (Fig. F)

Le taille-bordures est livré entièrement assemblé. La poignée auxiliaire 4 est placée de façon à optimiser l'équilibre. Pour procéder à un éventuel réglage, dévissez les quatre boulons 22 à l'aide de la clé à six pans et glissez la poignée auxiliaire vers le haut ou le bas sur la perche supérieure 6.

FONCTIONNEMENT

Consignes d'utilisation

AVERTISSEMENT : respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur.

AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures graves, éteignez l'appareil et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer tout réglage ou avant de retirer/installer tout équipement ou accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

AVERTISSEMENT : utilisez toujours une protection oculaire adaptée, conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) quand vous utilisez cet appareil.

ATTENTION : avant de commencer à tailler, veillez à n'utiliser que le type de fil de coupe approprié.

ATTENTION : inspectez la zone d'intervention et retirez les éventuels fils, câbles, et autres objets longs qui pourraient s'emmêler avec le fil ou la bobine en mouvement. Soyez particulièrement vigilant à éviter tous les fils qui pourraient être tordus vers l'extérieur sur le passage de l'appareil, comme les ébarbures à la base d'une clôture à mailles métalliques par exemple.

Position correcte des mains (Fig. G)

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l'outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.

FRançals

La position correcte des mains nécessite une main sur la poignée principale 14 et l'autre main sur la poignée auxiliaire 4.

Mise en marche et arrêt du taille-bordures (Fig. A)

Pour mettre l'appareil en marche, enfoncez la patte de verrouillage 37 vers l'avant, appuyez sur le levier de verrouillage 2 puis sur la gâchette variateur de vitesse 1.

Pour éteindre l'appareil, relâchez la gâchette variateur de vitesse, le levier de verrouillage et la patte.

AVERTISSEMENT : ne tentez jamais

de bloquer la gâchette en position Marche.

Interrupteur de contrôle de vitesse (Fig. A)

Ce taille-bordures vous permet soit d'avoir une vitesse de fonctionnement plus efficace pour prolonger la durée d'exécution des travaux de plus grande envergure, soit d'accélérer la vitesse de taille pour avoir une meilleure coupe.

Pour prolonger la durée d'exécution, poussez l'interrupteur de contrôle de vitesse 3 en avant vers la poignée auxiliaire 4 en position « LO ». Il s'agit du mode le mieux adapté pour les travaux de plus grande envergure qui nécessitent plus de temps pour être menés à terme.

Pour accélérer la coupe, tirez l'interrupteur de contrôle de vitesse vers le bas vers le boîtier de la batterie 11 en position « HI ». Il s'agit du mode le mieux adapté pour cisailler les pousses plus importantes et pour les applications qui nécessitent un tour par minute plus élevé.

REMaRQUE : En mode « HI », la durée d'exécution sera diminuée par rapport au mode « LO ».

Coupe (Fig. H, I)

Le taille-bordures en marche, inclinez-le et faites un mouvement de balancier d'un côté à l'autre comme indiqué sur Figure H. Gardez une distance minimum de 610 mm entre le carter de protection et vos pieds, comme indiqué sur Figure I.

AVERTISSEMENT : gardez le fil rotatif

à peu près parallèle au sol (incliné à 30 degrés maximum). Ce taille-bordures n'est pas un coupe-herbe. N'INCLINEZ PAS le taille-bordures de sorte que le fil tourne de façon presque perpendiculaire au sol. Les projections peuvent provoquer des blessures graves.

Amenée du fil du taille-bordures par frappe au sol

Votre taille-bordures dispose d'un fil en nylon d'un diamètre de 2,032 mm. Le fil de coupe s'usera plus rapidement et s'avancera plus si la coupe se fait le long des trottoirs ou d'autres surfaces abrasives ou si des mauvaises herbes plus épaisses sont coupées.

Au fur et à mesure que vous utiliserez le taille-bordures, le fil deviendra plus court en raison de l'usure. Frappez délicatement le sol avec le taille-bordures en vitesse normale et le fil avancera.

REMaRQUE : Prolonger le fil en nylon au-delà de la trajectoire de 330 mm nuira à la performance, à la durée d'exécution et à la durée de vie du taille-bordures en raison de la possibilité d'endommager le moteur. Cela peut annuler la garantie.

Conseils utiles pour la coupe

  • Utilisez l'extrémité du fil pour effectuer la coupe ; ne forcez jamais la tête de coupe dans l'herbe non coupée.
  • Le fil peut s'user et même casser à cause des câbles et des clôtures. Il peut également s'user rapidement à cause des cailloux, des murs de briques, des bordures et du bois.
  • Ne laissez pas le support de la bobine traîner sur le sol ou sur d'autres surfaces.
  • Lorsque les pousses sont longues, coupez de haut en bas et ne dépassez pas 304,8 mm de haut.
  • Gardez le taille-bordures incliné vers la zone à couper. Il s'agit de la meilleure zone de coupe.
  • Le taille-bordures coupe lorsque vous effectuez un mouvement de gauche à droite avec l'appareil. Cela évite que les débris soient projetés en direction de l'utilisateur.
  • Évitez les arbres et arbustes. L'écorce des arbres, les moulures en bois, le bardage et les piquets de clôture peuvent facilement être endommagés par le fil.

Recharger en fil de coupe (Fig. J, K)

AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures graves, éteignez l'appareil et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer tout réglage ou avant de retirer/installer tout équipement ou accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

ATTENTION : n'utilisez que des bobines et du fil de rechange DEWALT. L'utilisation de fil d'un autre fabricant peut réduire les performances de l'appareil et l'endommager ou engendrer des blessures. Votre coupe-bordure utilise du fil de 2,032 mm de diamètre, toutefois il est possible d'utiliser du fil de 02,413 mm, à condition qu'il soit en forme de spirale avec des bords lisses et arrondis, mais cela peut réduire la durée d'utilisation possible du coupe-bordure.

ATTENTION : afin d'éviter d'endommager l'appareil, si le fil de coupe dépasse de la lame de coupe, coupez-le de façon à ce qu'il atteigne tout juste la lame.

N'utilisez que du fil de rechange DEWALT.

  1. Retirez la batterie.
  2. Coupez une longueur maximum de 8 m de fil de coupe.
  3. Alignez les œillets du porte-bobine 23 avec la flèche 24 située sur la tête de la bobine 25, comme illustré par la Figure J.
  4. Enfilez l'une des extrémités du fil de coupe dans l'un des œillets. Guidez le fil à travers le second œillet et continuez à

tirer sur le fil jusqu'à ce que sa longueur soit égale de part et d'autre du porte-bobine, comme illustré par la Figure J.

  1. Empêchez le cache-bobine 26 de bouger à l'aide d'une main. Avec l'autre main, enroulez le fil sur la bobine en faisant tourner la tête de la bobine 25 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, comme illustré par la Figure K. Continuez à embobiner le fil jusqu'à ce que 127 mm restent de part et d'autre du porte-bobine.

Accessoires de rechange

AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures graves, éteignez l'appareil et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer tout réglage ou avant de retirer/installer tout équipement ou accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

AVERTISSEMENT : l'utilisation d'accessoires non recommandés par DEWALT avec cet appareil peut présenter des risques.

AVERTISSEMENT : n'utilisez pas sur ce taille-bordures des lames, des accessoires ou des pièces différentes de ceux recommandés par DEWALT. Cela peut entraîner des blessures graves ou endommager le produit.

Utilisez le modèle du fil de rechange n° DWO1DT801 ou DWO1DT802 de DEWALT.

- Lors du remplacement du fil, il est recommandé d'utiliser uniquement un fil de 2,032 mm de diamètre (modèle n° DWO1DT801 ou DWO1DT802). Pour une performance optimale, n'utilisez pas de fil de 2,413 mm. Une autre taille peut amoindrir les performances et causer des dommages au taille-bordures.

MAINTENANCE (FIG. L)

Votre outil électrique DEWALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépendra d'une maintenance adéquate et d'un nettoyage régulier.

AVERTISSEMENT : afin de réduire tout risque de blessures graves, éteignez l'appareil et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer tout réglage ou avant de retirer/installer tout équipement ou accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

  1. Veillez à ce que les fentes d'admission d'air 27, indiquées sur Figure L, soient propres pour éviter une surchauffe.
  2. Votre fil de coupe peut s'assécher au fil du temps. Pour garder votre fil en bon état, mettez le fil de rechange dans un sac en plastique scellable avec une cuillère à soupe d'eau.
  3. Vous pouvez utiliser un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer les pièces en plastique.

  4. Le fil de coupe sur le bord du carter de protection peut ternir au fil du temps. Il est recommandé de réaliser régulièrement l'affûtage de la lame avec une lime.

Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas être réparés.

DEWALT DCM561PBS - MAINTENANCE (FIG. L) - 1

Lubrification

Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle.

DEWALT DCM561PBS - Lubrification - 1

Entretien

AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l'aide d'air comprimé chaque fois que les orifices d'aération semblent s'encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.

AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Protéger l'outil de tout liquide et n'immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.

Remplacement du boîtier de bobine (Fig. M, N)

  1. Tournez le boîtier de la bobine 10 jusqu'à ce que le trou 28 de la broche 29 s'aligne avec l'encoche 30 du carter de protection 9. Un troisième trou dans le boîtier du moteur 31 sera visible, comme indiqué sur Figure M. Insérez un tournevis dans les trois trous pour empêcher le boîtier de la bobine de tourner.
  2. Tournez le boîtier de la bobine dans le sens des aiguilles d'une montre comme indiqué sur Figure N.
  3. Réinsérez un tournevis dans les trois orifices 28, 30 et 31, et vissez le porte-bobine neuf dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et fixez-le fermement sur le boulon 32 en saillie sur le coupe-bordure.

Remplacement du carter de protection (Fig. 0–Q)

AVERTISSEMENT : ne faites jamais fonctionner l'appareil sans carter de protection.

  1. Retirez le boîtier de bobine comme indiqué dans la section Remplacement du boîtier de bobine.
  2. Retirez les 4 vis du carter de protection 33 comme indiqué sur Figure O.
  3. Soulevez le carter de protection selon un certain angle comme indiqué sur Figure. P

FRançals

  1. Pour attacher un nouveau carter de protection, faites glisser la languette 34 du nouveau carter de protection sous le rebord 35 du boîtier du moteur 5, puis remettez l'arrière du carter de protection en place, comme indiqué sur Figure Q.
  2. Remplacez et serrez fermement les 4 vis du carter de protection 33.
  3. Remplacez le boîtier de la bobine comme indiqué dans la section Remplacement du boîtier de bobine.

Accessoires en option

AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.

Veuillez consulter votre revendeur pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.

Protection de l'environnement

DEWALT DCM561PBS - Protection de l'environnement - 1

Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.

Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com.

Recharger cette batterie longue durée lorsqu'elle ne produira plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'elle faisait facilement auparavant. En fin de vie utile, mettre la batterie au rebut conformément à la réglementation en matière d'environnement :

  • Décharger complètement la batterie, puis la retirer de l'outil.
  • Les cellules ion lithium sont recyclables. Les apporter au revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs batterie collectés seront recyclés ou mis au rebut correctement.

DÉPANNAGE

Problème Solution

La machine ne démarre pas. Vérifiez l'installation de la batterie.Vérifiez les conditions de charge de la batterie.Contrôlez que le bouton de verrouillage est complètement tiré vers l'arrière avant de déplacer la gâchette principale.
La machine s'arrête en cours d'utilisation.Rechargez la batterie.Supprimez les détritus autour de la bobine.Réduisez/limiter la fauche à 330 mm MAXI.Réinstallez le carter de protection s'il a été retiré.
La batterie ne se recharge pas.Insérez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce que le voyant de charge rouge s'allume. Rechargez pendant 8 heures si la batterie est complètement vide.Branchez le chargeur dans une prise murale qui fonctionne. Consultez la section Fonctionnement du chargeur pour avoir plus de détails.Vérifiez le courant au niveau de la prise murale en branchant un autre appareil.Vérifiez que la prise de courant n'est pas reliée à un interrupteur coupant l'alimentation lorsqu'on éteint l'éclairage.Déplacez le chargeur et la machine dans un endroit où la température ambiante est supérieure à 4 °C ou inférieure à 40 °C.
L'appareil fonctionne au ralenti.Enfoncez complètement la gâchette, variateur de vitesse. Le niveau enfoncement de la gâchette impacte la vitesse de fonctionnement.Si l'appareil continue à fonctionner au ralenti, retirez-en la batterie.Vérifiez que le porte-bobine tourne librement. Nettoyez-le soigneusement, le cas échéant.Vérifiez que le fil de coupe ne dépasse pas de plus de 122 mm du porte-bobine. Si c'est le cas, coupez-le pour qu'il arrive juste au niveau de la lame de coupe.
Le coupe-bordure vibre. Make sure botAssurez-vous que les deux fils de coupe sont de la même longueur.Contrôlez que la bobine est correctement enroulée. Si la bobine est cassée, remplacez-la.h cutting lines are the same length.

DECESPUGLIATORE CON BATTERIA AL LITIO DA 18V DCM561PBS, DCM561P1S

Congratulazioni!

Directeur Engineering

DEWALT, Richard-Slinger-Strase 11,

Lade et batteri (Fig. B)

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DCM561PBS

Catégorie : Débroussailleuse