ATIKA GTC 40-305 - Coupe-herbe

GTC 40-305 - Coupe-herbe ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GTC 40-305 ATIKA au format PDF.

📄 120 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ATIKA GTC 40-305 - page 24
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Coupe-herbe sans fil (taille-bordures)
Marque ATIKA
Modèle GTC 40-305
Diamètre de coupe 254 mm ou 305 mm (sélectionnable)
Régime à vide 9000 min⁻¹
Tension batterie 36 V – 40 V max. (Li-ion, non fournie)
Type de fil Fil de coupe ∅ 1,65 mm, longueur 4,5 m
Niveau sonore garanti (LWA) 96 dB(A)
Niveau de pression acoustique (LPA) 82 dB(A)
Vibration main-bras (ah) 3,5 m/s², incertitude K=1,5 m/s²
Poids (sans batterie) env. 2,8 kg
Alimentation Batterie Li-ion 40 V (AP 40-2000 ou AP 40-4000)
Chargeur compatible ALG 40-1800 (1,8 A, non fourni)
Modes de fonctionnement Normal et Économie d'énergie (ECO)
Réglage angle tête de coupe 3 positions
Sécurité Blocage de mise en marche, arrêt de sécurité, capot de protection
Entretien courant Nettoyage, remplacement bobine, affûtage coupe-fil
Pièces détachées disponibles Capot, poignée, bobine, coupe-fil, étrier de protection
Garantie Selon déclaration de garantie jointe
Utilisation prévue Coupe d'herbe et bordures de pelouse (jardin particulier)

FOIRE AUX QUESTIONS - GTC 40-305 ATIKA

Quels types de batteries sont compatibles avec le coupe-herbe ATIKA GTC 40-305 ?
Le coupe-herbe fonctionne avec des batteries Li-ion ATIKA de la série AP 40 : l'AP 40-2000 (2,0 Ah, réf. 365501) ou l'AP 40-4000 (4,0 Ah, réf. 365503). Le chargeur compatible est le modèle ALG 40-1800 (réf. 365500). Ces éléments sont vendus séparément.
Comment démarrer et arrêter le coupe-herbe ?
Pour démarrer, insérez la batterie, tenez l'appareil à deux mains, appuyez sur le blocage de mise en marche (13) puis sur l'interrupteur Marche/Arrêt (14). Pour arrêter, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt. Attendez l'arrêt complet du fil de coupe avant toute manipulation.
Que faire si le fil de coupe ne se rallonge pas automatiquement ?
Si le fil ne se rallonge pas, éteignez l'appareil, retirez la batterie, puis appuyez plusieurs fois sur le bouton rouge situé sous la bobine (19) pour faire avancer le fil. Au redémarrage, le fil se déroulera automatiquement. Si le problème persiste, la bobine est peut-être vide : remplacez-la.
Comment changer la bobine de fil ?
Retirez la batterie. Nettoyez la tête. Appuyez sur les deux arrêts du couvercle de la bobine (17) pour l'ôter. Retirez la bobine vide. Placez le bout du fil de la nouvelle bobine dans l'ouverture prévue (D) sur la partie inférieure (19), insérez fermement la bobine, puis remettez le couvercle en appuyant jusqu'au déclic. Laissez dépasser environ 12 cm de fil.
Quel est le diamètre de coupe maximal et comment le régler ?
Le diamètre de coupe peut être réglé sur 254 mm (position A du coupe-fil) ou 305 mm (position B). Pour changer, dévissez le coupe-fil (16) et replacez-le dans l'autre position. Portez des gants de protection.
Le coupe-herbe peut-il être utilisé sous la pluie ?
Non, l'appareil ne doit pas être exposé à la pluie ni à l'humidité. Il est interdit de l'utiliser par mauvais temps (pluie, neige, orages). Protégez-le de l'humidité pour éviter les risques électriques.
Comment entretenir le coupe-herbe après utilisation ?
Après chaque usage, nettoyez l'outil de coupe et le capot avec une brosse ou un chiffon sec pour enlever herbe, saleté et sève. N'utilisez pas d'eau ni de nettoyeur haute pression. Nettoyez les contacts de la batterie avec un pinceau souple. Vérifiez l'état des fixations et du coupe-fil.
Que faire si l'appareil vibre anormalement ?
Des vibrations inhabituelles peuvent être causées par des résidus d'herbe entre la bobine et le capot. Arrêtez l'appareil, retirez la batterie, nettoyez soigneusement la zone. Si les vibrations persistent, vérifiez que la bobine est correctement installée ou consultez le service après-vente.
Quelle est la différence entre le mode normal et le mode économie d'énergie ?
En mode normal, la puissance est maximale pour une coupe intensive mais la durée de batterie est réduite. En mode économie d'énergie (ECO), la vitesse est réduite pour prolonger l'autonomie. Pour changer, appuyez sur le bouton vert (ECO) ou jaune (normal) lorsque l'appareil est allumé.
Est-il possible d'utiliser des outils de coupe métalliques ?
Non, l'utilisation d'outils de coupe métalliques est interdite. Seul le fil de coupe en nylon d'origine (∅ 1,65 mm) doit être utilisé. L'emploi de lames métalliques expose à des risques de blessures et endommage l'appareil.

Questions des utilisateurs sur GTC 40-305 ATIKA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GTC 40-305 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GTC 40-305 de la marque ATIKA.

MODE D'EMPLOI GTC 40-305 ATIKA

i Conserver ces notices d'utilisation pour toute utilisation future.
① Communiquer la notice d'instructions à l'ensemble des personnes qui travaillent avec l'appareil.

ATIKA GTC 40-305 - 1

Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d'avoir lu attentivement ce mode d'emploi, d'avoir observé toutes les informations indiquées et d'avoir monté la machine comme décrit!

ATIKA GTC 40-305 - 2

Les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou une expérience ou des connaissances insuffisantes ou des personnes qui ne sont pas familiarisées avec les consignes ne sont pas autorisés à manipuler/ utiliser l'appareil.

ATIKA GTC 40-305 - 3

L'utilisation de l'appareil et du chargeur est interdite pour les enfants et adolescents de moins de 16 ans. Les réglementations nationales et locales en vigueur peuvent prévoir une limite d'âge différente pour son utilisation.

ATIKA GTC 40-305 - 4

Éloigner les enfants des batteries car ils ne peuvent pas estimer le danger de la batterie.

Table des matières

Fourniture24
Tranches horaires24
Déclaration de conformité CE25
Symboles figurant sur la notice d'instructions25
Symboles appareil25
Emploi conforme à l'usage prévu26
Risques résiduels26
Vibrations (des bras et des mains)26
Consignes de sécurité27
- Equipement de protection personnel27
- Consignes de sécurité –avant de commencer le travail27
- Consignes de sécurité –manipulation28
- Consignes de sécurité –pendant le travail28
- Consignes de sécurité générales28
- Comportement en situation d'urgence29
Description de l'équipement / Pièces de rechange29
Assemblage29
- Montage du capot de protection29
- Montage de la poignée29
- Assembler les parties supérieure et inférieure29
- Déterminer le diamètre de coupe29
Avant la première mise en service29
Mise en service30
– Mise en marche/arrêt30
– Mode d'économie d'énergie / normal30
Conseils de travail31
– Travail avec le coupe-herbe31
Entretien et nettoyage31
– Entretien32
– Remplacer la bobine de fil32
– Aiguiser ou remplacer le coupe-fil32
– Nettoyage32
Transport32
Stockage32
Pannes33
Caractéristiques techniques34
Evacuation34
Conditions de garantie34

Fourniture

Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du carton quant à

▶ l'intégralité des pièces
▶ la présence éventuelle de dommages dus au transport.

Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Sachez que les réclamations ultérieures ne sont plus acceptées.

ATIKA GTC 40-305 - Fourniture - 1

ATIKA GTC 40-305 - Fourniture - 2

• 1 Taille-herbe partie supérieure
• 1 Taille-herbe partie inférieure

• 1 Capot
• 1 Poignée avant
• 1 Sachet à vis
• 1 Instruction d'utilisation
• 1 Fiche de montage et du'ilisation
• 1 Déclaration de garantie

Les pièces suivantes ne sont pas comprises dans les fournitures. Vous pouvez trouver cet accessoire chez votre revendeur ou chez le fabricant :

ATIKA GTC 40-305 - Fourniture - 3

• Chargeur ALG 40-1800 (n° commande : 365500)
- batterie AP 40-2000 (n° commande : 365501)
- batterie AP 40-4000 (n° commande : 365503)

ATIKA GTC 40-305 - Fourniture - 4

Tranches horaires

Avant la mise en service de l'appareil, s'informer sur les règlements nationaux (régionaux) relatifs à la protection contre le bruit.

Informations pour éviter le bruit :

Il ne peut pas être évité que cette machine constitue une certaine nuisance sonore. Effectuer les travaux produisant un bruit intense pendant les horaires autorisés et destinés à cet effet. Respecter les éventuels horaires de repos et limiter la durée du travail au stricte nécessaire. Vous et les personnes à proximité devez porter une protection auditive appropriée pour votre sécurité personnelle.

Déclaration de conformité CE

N° (S-No.) : 18721

Conformément à la directive CE : 2006/42/CE

Par la présente, nous

ATIKA GmbH

Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany

déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Rasentrimmer (Taille-herbe) GTC 40-305

Numéro de série: 000001 – 020000

est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu'aux dispositions des directives suivantes:

2014/30/CE, 2000/14/CE + 2005/88/CE et 2011/65/CE

Procédé d'évaluation de la conformité:

2000/14/CE - Annexe V + 2005/88/CE

Niveau de puissance sonore mesuré LWA 93,2 dB (A).

Niveau de puissance sonore garanti L_WA 96 dB (A).

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:

EN 60335-1:2012+A11:2014, EN 50636-2-91:2014,

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,

EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

Responsable de l'établissement des documentations techniques:

ATIKA GmbH – Bureau technique –

Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany

Burgau, 04.07.2018

89331 Burgau – Germany i..A. i.A. G. Koppenstein

Direction du bureau d'études

Symboles figurant sur la notice d'instructions

Danger imminent ou situation dangereuse.L’inobservation de ces indications génère des risques de blessures ou d’endommagements matériels.
Indications importantes pour un emploi conforme de la tronçonneuse à l’usage prévu. L’inobservation de ces indications peut provoquer des défauts de fonctionnement de la tronçonneuse.
Indications pour l’usager. Ces indications sont d’une aide précieuse pour un emploi optimal des différentes fonctions.
Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous devez faire.
Consultez la fiche de montage et d’utilisation ci-jointe lorsque le texte fait référence au numéro d’un schéma.ATIKA GTC 40-305 - Responsable de l'établissement des documentations techniques: - 2

Symboles appareil

Apprenez la signification pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité et pour vous protéger ainsi qu'autrui contre d'éventuelles blessures.

i La signification des symboles de la batterie et du chargeur figurent dans les manuels d'utilisation.

ATIKA GTC 40-305 - Symboles appareil - 1Danger!
ATIKA GTC 40-305 - Symboles appareil - 2ATIKA GTC 40-305 - Symboles appareil - 3Lire la notice d’utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir compte pendant le fonctionnement.
ATIKA GTC 40-305 - Symboles appareil - 4ATIKA GTC 40-305 - Symboles appareil - 5Les pièces éjectées représentent un danger lorsque que le moteur est en marche – les personnes étrangères ainsi que les animaux domestiques et de rente doivent rester à l’écart de la zone dangereuse.
ATIKA GTC 40-305 - Symboles appareil - 6Retirer la batterie⇒ avant le début de toute opération (nettoyage, maintenance, réparation etc.) sur l’appareil⇒ en cas d’interruption du travail, transport et stockage
ATIKA GTC 40-305 - Symboles appareil - 7Porter des lunettes de protection et un casque antibruit.
ATIKA GTC 40-305 - Symboles appareil - 8Portez des gants de protection.
ATIKA GTC 40-305 - Symboles appareil - 9Durant les travaux, porter des chaussures de sécurité.
ATIKA GTC 40-305 - Symboles appareil - 10Ne pas laisser la machine sous la pluie.Protéger la machine de l’humidité.
ATIKA GTC 40-305 - Symboles appareil - 11Ne pas utiliser des outils de coupe métalliques !
ATIKA GTC 40-305 - Symboles appareil - 12Sens de rotation et v’itesse de rotation max. de la bobine 9000 min ^-1
ATIKA GTC 40-305 - Symboles appareil - 13Garder les enfants, les personnes et les animaux à l’écart de votre espace de travail Respecter une distance de sécurité 15 m au minimum.
ATIKA GTC 40-305 - Symboles appareil - 14Danger par la marche au ralenti de la machine !
ATIKA GTC 40-305 - Symboles appareil - 15Appareil en mode normal'Appareil en mode économie d’énergie
CELe produit est conforme aux directives européennes applicables spécifiquement au produit.
ATIKA GTC 40-305 - Symboles appareil - 16Ne jamais évacuer les appareils électriques avec les ordures ménagères. Recycler les appareils, accessoires et emballages de façon compatible avec l'environnement.Conformément à la directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, les appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement.

Emploi conforme à l'usage prévu

  • Le coupe-herbe convient pour couper de l'herbe et d'autres matières naturelles ainsi que des bords de gazon, notamment dans les endroits des jardins particuliers où la tondeuse ne peut pas être utilisée.
  • Le coupe-herbe ne doit pas être utilisé pour couper et broyer:

— haies, arbustes et broussailles
- fleurs
- matières à composter.

Danger de blessures!

  • Sont considérés comme taille-haies pour l'utilisation non-professionnelle à la maison et au jardin les machines qui ne sont pas utilisées pour les surfaces vertes publiques telles que les parcs, les terrains de sport ainsi que pour l'agriculture et la sylviculture.
  • Les dispositions de prévention des accidents applicables au service de l'appareil ainsi que toute autre réglementation de médecine de travail et de sécurité reconnue doivent être respectées.
  • L'utilisation conforme englobe également le respect des conditions de montage, de service, d'entretien et de maintenance indiquées par le constructeur ainsi que le respect des instructions de sécurité de cette notice d'instructions.
  • Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme emploi non conforme à l'usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant : le risque incombe exclusivement à l'usager.
  • Le fabricant décline également toute responsabilité pour les transformations effectuées par l'usager de son propre chef comme pour les dommages en résultant.
  • L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et ajusté que par des personnes connaissant l'appareil et averties des risques qui y sont liés. Les travaux d'entretien doivent être uniquement effectués par nous ou par le service après-vente que nous avons désigné.
  • Une utilisation de la machine en environnement explosif et son exposition à la pluie sont interdites.

Risques résiduels

Même un emploi conforme à l'usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclure tous les risques résiduels générés par la construction et l'emploi de la machine, notamment.

Les risques résiduels sont minimisés en respectant les «consignes de sécurité» et un «emploi conforme à l'usage prévu» comme toutes les indications des présentes instructions de service.

La prise de conscience et la prudence réduisent les risques de blessures et d'endommagements.

  • Avertissement! Cet appareil produit un champ électromagnétique durant son utilisation. Dans certaines conditions, ce champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire le risque de blessures graves, nous recommandons aux personnes avec des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser l'appareil.
  • Les atteintes à la santé résultant des vibrations des mains et des bras lorsque la machine est utilisée pendant une période prolongée ou n'est pas conduite ou entretenue correctement.
  • Risque de blessure des doigts et des mains en les introduisant dans l'outil de coupe en marche.
  • Risque de blessure des pieds en touchant l'outil de coupe dans la zone non couverte.
  • Risque de blessure par les projections de cailloux et de terre.
  • Endommagement de l'ouïe en cas de travaux d'une certaine durée sur la machine sans protection acoustique.
  • Blessure aux yeux en cas de non utilisation de lunettes de sécurité ou de masque de protection.
  • Electrocution.
  • Contact avec les pièces conductrices de composants électriques ouverts.
  • Risque d'incendie.

Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises.

Vibrations (des bras et des mains)

Vibration: a_h = 3,5m / s^2

Facteur d'imprécision de mesure K = 1,5 m/s²

La valeur d'émissions de vibrations a été mesurée selon un procédé normalisé et peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.

La valeur d'émission de vibrations indiquée peut également être utilisée pour effectuer une évaluation d'exposition préliminaire.

Avertissement :

La valeur d'émission de vibrations réellement présente pendant l'utilisation de machines peut différer de celle indiquée dans la notice d'instructions ou par le constructeur de la machine.

Cette différence peut être provoquée par les facteurs suivants qui doivent être respectés par chaque personne utilisant la machine:

— la machine est-elle utilisée de façon conforme ?
- le mode d'affûtage ou de coupage est-il correct par rapport au matériau traité ?
- l'état fonctionnel de la machine est-il correct ?
- état de l'outil de coupe, outil de coupe correct ?
- les poignées, éventuellement anti-vibrations optionnelles, sont-elles montées et fixées fermement sur le corps de la machine ?

Lorsque vous constatez un sentiment désagréable ou une coloration de la peau des mains pendant l'utilisation de la machine, arrêtez le travail immédiatement. Faites suffisamment de pauses. Si vous ne faites pas suffisamment de pauses, un syndrome de vibration du bras et de la main peut se produire.

Effectuez une estimation du degré de charge par rapport au travail et à l'utilisation de la machine afin de faire le nombre de pauses correspondant. De cette façon, vous pouvez diminuer sensiblement le degré de charge pendant tout l'horaire de travail. Minimisez le risque de vibrations auquel vous vous exposez. Entretenez la machine conformément aux consignes de travail données dans la notice d'utilisation.

Evitez d'utiliser la machine à des températures de 10°C ou moins. Etablissez un plan de travail qui vous permet de limiter la charge de vibrations.

Consignes de sécurité

ATIKA GTC 40-305 - Consignes de sécurité - 1

Respectez les instructions suivantes afin de protéger vous et autrui de possibles blessures.

Avant toute mise en service de ce produit, lire et respecter les indications suivantes et les règlements de prévention d'accident applicables dans le pays d'utilisation de la machine afin d'éviter tout risque d'accident possible.

Les dispositions nationales peuvent limiter l'utilisation de la machine.

Remettez les consignes de sécurité à toutes les personne devant travailler avec la machine.
i Conservez ces consignes de sécurité avec soin.

- Avant l'utilisation, familiarisez-vous avec l'appareil, les organes de réglage et l'utilisation conforme à l'aide du mode d'emploi d'origine.

- Ne pas utiliser l'appareil à des fins non appropriées (voir „Emploi conforme à l'usage prévu “).

- Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équipement peut provoquer de graves blessures.

- L'utilisateur est responsable pour tout accident ou risque provoqué à des personnes ou du matériel.

Equipement de protection personnel

  • Toujours porter des vêtements de travail appropriés lors de l'utilisation de l'appareil :
    — pas d'habits larges ou de bijoux que la machine pourrait entraîner
    — pas de vêtements amples et longs ou de vêtements avec des rubans ou des cordes qui pendent
  • filet pour les cheveux s' ils sont longs
    — porter des lunettes de protection et un casque antibruit
    — veste de protection, couleur de signalisation
    — pantalon et gants avec protection anti-coupe
  • bottes antidérapantes (chaussures de sécurité) avec protection anti-coupe et coquille
  • matériel de premier secours
  • éventuellement téléphone portable

Consignes de sécurité - avant de commencer le travail

Avant la mise en service de la machine et pendant le travail avec celle-ci, effectuer régulièrement les contrôles suivants. Respecter les chapitres correspondants de la notice d'instructions:

  • La machine est-elle montée complètement et en conformité?
  • La machine est-elle en bon état et en sécurité?

N'utilisez jamais l'appareil avec un cache ou un dispositif de protection endommagé ou sans cache ni dispositif de protection.

  • Les poignées sont-elles propres et sèches?
  • Vérifier si l'appareil présente des fixations desserrées, des pièces endommagées, comme par ex. des fissures dans l'équipement de coupe.
  • Avant de commencer le travail, assurez-vous que:

  • aucune personne, notamment aucun enfant, et aucun animal ne soient présents dans la zone de travail
    — vous pouvez vous retirer sans obstacle

  • l'espace devant vos pieds n'est pas obstrué par des corps étrangers, des broussailles ou des branches.
    — vous avez pris une position stable.

  • Le lieu de travail est il exempt de risques de trébuchement? Veillez à maintenir la zone de travail en ordre! Le désordre peut être la cause d'accidents. - Risque de trébuchement!

  • Avant de commencer à couper, retirer tous les corps étrangers (par ex. cailloux, branches, fils de fer etc.). Pendant le travail, veiller à d'autres corps étrangers.
  • Prenez les conditions environnantes en considération :

  • Ne travaillez pas en cas de visibilité insuffisante (par ex. la nuit ou au crépuscule), mais uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.

  • Ne pas travailler lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises (par ex. pluie, risque d'éclairs, les bourrasques de neige).
  • Ne pas utiliser la machine en proximité de liquides ou de gaz inflammables – risque d'incendie!

Consignes de sécurité - manipulation

  • Ne jamais travailler qu'avec une seule main. Toujours tenir la machine avec les deux mains.
  • Ne jamais travailler

— les bras tendus
— aux endroits d'accès difficile
— au dessus de la hauteur des épaules
- étant positionné sur une échelle, un pont de travail ou un arbre.

  • Toujours travailler sur un sol plan sans risque de glissement.
  • N'utiliser la perche élagueuse qu'après avoir pris une position stable et sure.
  • Veillez à toujours avoir une position stable lorsque vous vous trouvez à des endroits en pente.
  • Déplacez uniquement l'appareil en marchant, jamais en trottant ou en courant.
  • Changez régulièrement de posture de travail.
  • Pendant les pauses de travail, arrêter la machine et la poser de façon à ne mettre personne en danger. Empêcher les personnes non autorisées d'accéder à la machine.

Consignes de sécurité - pendant le travail

  • Ne jamais travailler tout seul. Garder en permanence le contact visuel et sonore avec d'autres personnes qui pourront vous secourir immédiatement en cas d'urgence.
  • Portez une protection oculaire et des chaussures solides sur l'ensemble de la période d'utilisation de la machine.
  • En cas de danger ou d'urgence, arrêter le moteur immédiatement.
  • Ne jamais faire tourner la machine sans surveillance.
  • Arrêter le travail immédiatement en cas d'apparition de difficultés physiques (par ex. maux de tête, nausées, mal au cœur etc.) – risque d'accidents accru!
  • Avant la mise en service de la machine, veiller à laisser assez d'espace libre autour de l'outil de coupe.
  • Risque de blessures ! Avant la mise en service de la machine, veiller à garder un écart suffisant entre vos mains / pieds et l'outil de coupe.
  • Risque de blessures ! L'outil de coupe tourne au ralenti! Ne pas le freiner à la main.
  • Ne commencer à couper l'herbe avant d'avoir atteint la vitesse de rotation max. de l'outil de coupe.
  • Ne surchargez pas la machine! Elle travaille mieux et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée.
  • Assurez-vous que les fentes d'aération sont dégagées de tous corps étrangers.
  • Faites des pauses pendant le travail afin de laisser le moteur / la batterie refroidir.
  • Ne pas poser la machine dans l'herbe sèche ou sur des objets inflammables.
  • Ne jamais toucher des objets solides (cailloux, troncs d'arbre) avec l'outil de coupe en marche.

Consignes de sécurité générales

- Arrêter l'appareil et retirer le capuchon de la bougie avant en cas :

- contact de l'outil de coupe avec des cailloux, clous ou autres corps étrangers, pour vérifier l'état de l'appareil

— travaux de réparation
– travaux de maintenance et de nettoyage
- élimination de défauts ou de blocages
- contrôle si l'appareil commence à vibrer de manière excessive
— transport et d'entreposage
— remplacement de l'outil de coupe
- de quitter la machine (également en cas d'arrêts brefs)

  • Ne touchez aucune pièce dangereuse en mouvement avant d'avoir retiré la batterie et que les pièces en mouvement se soient arrêtées.
  • Entretenir la machine avec soin :

  • respecter les consignes de maintenance et de remplacement de l'outil.

  • Garder les poignées sèches et exemptes de résines, d'huiles te de graisses.

  • Veiller à ce que l'appareil avec l'outil de coupe toujours en bon état.

  • Vérifier impérativement l'appareil avant l'utilisation et après une chute ou tout autre choc afin de s'assurer qu'il se trouve toujours dans un bon état.
  • Vérifiez la machine afin de découvrir tout endommagement éventuel.

- Avant de continuer l'utilisation de la machine, examiner avec précaution le fonctionnement correct et conforme des dispositifs de protection et des composants légèrement endommagés. Veillez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant l'exploitation et ne modifiez rien sur la machine qui risquerait d'influencer sa sécurité.

  • Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et assurez-vous qu'elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pièces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à remplir afin de garantir une exploitation impeccable de la machine.
  • Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés convenablement dans un atelier spécialisé reconnu, à moins que d'autres informations ne soient mentionnées dans le mode d'emploi.
  • Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés.

  • Ne laisser brancher aucune clé de l'appareil!
    Avant la mise en service, toujours vérifier que les clés et les autres outils de réglage sont enlevés de la machine.

  • Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants.
  • Notez qu'un entretien non conforme, l'utilisation de pièces de rechange non conformes ou la suppression ou la modification de dispositifs de sécurité peut entraîner des dommages sur l'appareil et de graves blessures pour la personne travaillant avec l'appareil.

ATIKA GTC 40-305 - Consignes de sécurité générales - 1

Ne pas effectuer réparations que celles décrites dans le chapitre „Entretien et nettoyage“, s'adresser directement au constructeur ou au service après-vente compétent.

ATIKA GTC 40-305 - Consignes de sécurité générales - 2

N'utiliser que des pièces détachées d'origine. L'utilisation d'autres pièces détachées et d'autres accessoires pourraient entraîner un risque d'accident pour l'utilisateur. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant.

Les consignes pour la « sécurité » des batteries et du chargeur figurent dans les « modes d'emploi » respectifs.

Comportement en situation d'urgence

  • Prenez les mesures de premier secours nécessaires en fonction de la blessure et consultez un médecin aussi rapidement que possible.
  • Protégez la personne blessée d'autres atteintes, l'immobiliser le cas échéant.

ATIKA GTC 40-305 - Comportement en situation d'urgence - 1

Description de l'équipement / Pièces de rechange

- Prenez la fiche de montage et d'utilisation ci-jointe.

PosteDésignationRéf. de cde.
1Tête de coupe
2Capot de protection380707
3Etrier de protection380708
4Bouton de réglage(réglage de l'angle)
5Taille-herbe, partie supérieure
6Poignée avant
7écrou de verrouillage
8Taille-herbe, partie inférieure
9ECO touche
10Chargeur 1,8 A (ALG 40-1800)365500
11Accumulateur 2,0 Ah (AP 40-2000)365501
12Accumulateur 4,0 Ah (AP 40-4000)365503
13Blocage de mise en marche
14Interrupteur de poignéeMARCHE/ARRET
15Fil de coupe
16Lame à fil
17Boîtier de bobine380706
18Tête de fil
19Bobine, partie inférieure
20Etiquette de sécurité 1380704
21Etiquette de sécurité 2380703
22Poignée de service
23Bobine de fil de rechange380705

ATIKA GTC 40-305 - Description de l'équipement / Pièces de rechange - 1

Assemblage

ATIKA GTC 40-305 - Assemblage - 1

Ne mettre en service le coupe-herbe qu'une fois l'assemblage complètement terminé.

Montage du capot de protection

  1. Engager le capot de protection (2) sur la tête de coupe (1).
    → 4 Visser le capot de protection (2) à l'aide des vis (M4x15) sur la tête de coupe (1).

Montage de la poignée avant

5oussez le support en caoutchouc sur la partie supérieure du coupe-herbe (8) à la position requise où la poignée (6) doit être fixée.
5 Poussez la poignée (6) sur le support en caoutchouc et fixez-le avec les vis fournies (M5x35).

Assembler les parties supérieure et inférieure

6 Emboîtez la partie supérieure du coupe-herbe (8) et la partie inférieure(5) ensemble.
i Veillez aux repères (▶◀).
6 Vissez les parties supérieure et inférieure du coupe-herbe avec l'écrou de verrouillage (7).

Déterminer le diamètre de coupe

ATIKA GTC 40-305 - Déterminer le diamètre de coupe - 1

Risques de coupure!

ATIKA GTC 40-305 - Déterminer le diamètre de coupe - 2

Porter des gants de protection afin d'éviter toute blessure.

→ 7 Sélectionnez le coupe-fil (16) position « A » pour déterminer un diamètre de ∅ 254 mm.
→ 7 Sélectionnez le coupe-fil (16) position « B » pour déterminer un diamètre de ∅ 305 mm.

Avant la première mise en service

Avant la mise en service de l'appareil, vous devez seulement recharger la batterie et l'insérer dans l'appareil.

→ 8 Recharge de la batterie :
voir notice d'utilisation de la batterie et/ou du chargeur.

9 Utiliser la batterie

Insérez la batterie dans le guidage du support de batterie, jusqu'à ce que les contacts de la batterie reposent bien sur les contacts de l'appareil (enclenchement audible).

2

La batterie Li-ion AP 40-2000 (n° art. 365501) ou AP 40-4000 (n° art. 365503) ainsi que le chargeur ALG 40-1800 (n° art. 365500) ne font pas partie de l'étendue de la livraison et doivent être achetés séparément.

Utilisez uniquement des batteries d'origine.

Utilisez pas d'autres chargeurs pour la recharge des batteries. Le chargeur est parfaitement adapté aux batteries. L'utilisation d'un chargeur qui ne serait pas adapté peut entraîner un risque de choc électrique, de surchauffe ou d'échappement de liquide caustique de la batterie.

D'autres informations sur les batteries et le chargeur figurent dans les « modes d'emploi » respectifs.

Mise en service

⚠ Attention! Avant la mise en service, veuillez-vous informer sur la manière de mise hors service la plus rapide!
⚠️ Ne mettez jamais l'outillage en service avant d'avoir lu les instructions de service, d'être en mesure de respecter les indications et consignes de sécurité et d'avoir monté l'appareil comme décrit!

Avant toute utilisation, vérifier sur l'appareil

— la présence d'éventuels dommages
– le serrage des fixations.
- les défauts de montage ou d'état des couvercles et dispositifs de protection.

⚠ Assurez-vous avant toute mise en marche que le blocage de mise en marche et le bouton marche/arrêt sur la poignée de commande fonctionnent correctement N'utilisez pas l'appareil s'il peut être allumé seulement avec le bouton Marche/arrêt. L'appareil doit être contrôlé ou réparer sans délai par le service après-vente.

Mise en marche/arrêt

⚠️ Tenir fermement l'appareil et veiller à ce que l'outil de coupe n'entre pas en contact avec des objets solides.
⚠ Toujours tenir les mains et les pieds dans un distance sûre de l'outil de coupe.
⚠️ Veiller à ce que l'outil de coupe ne touche pas le sol.

Mise en marche

Le taille-herbe est muni d'un dispositif d'arrêt de sécurité qui empêche la mise en service involontaire.

10 Tenez l'appareil fermement des deux mains, la main gauche entourent entièrement la poignée avant (6) et la main droite toujours la poignée de commande (22). Ceci est valable également pour les gauchers !
Actionner le blocage de mise en marche (13), puis l'interrupteur MARCHE/ARRET (14). Pendant le travail, vous pouvez lâcher le bouton de sécurité (13).

i Afin de protéger l'accumulateur, l'appareil s'arrête automatiquement lorsque l'accumulateur est presque déchargé.

N'actionnez en aucun cas l'interrupteur MARCHE/ARRÊT, car vous pourriez endommager la batterie. Rechargez l'accumulateur lithium-ion (→ Notice d'utilisation « Batterie »).

Arrêt

11 Relâcher l'interrupteur MARCHE/ARRET de la poignée (14).
⚠ Le fil de coupe continue à tourner une fois le Tailleherbe arrêté. Attendre l'arrêt du fil avant de remettre l'appareil en marche.

Régulation de la vitesse de l'outil de coupe

i La vitesse de l'outil de coupe est réglable en contune via le bouton marche/arrêt (14).
11 Si le bouton marche/arrêt est légèrement enfoncé, l'outil de coupe tourne à petite vitesse. Plus le bouton marche/arrêt est enfoncé plus l'outil de coupe tourne rapidement.

Mode d'économie d'énergie / normal

ATIKA GTC 40-305 - Mode d'économie d'énergie / normal - 1

ATIKA GTC 40-305 - Mode d'économie d'énergie / normal - 2

L'appareil peut être utilisé en mode économie d'énergie ou en mode normal.

L'appareil démarre toujours en mode normal. Vous pouvez changer le mode uniquement quand l'appareil est allumé.

Changer le mode

ATIKA GTC 40-305 - Changer le mode - 1

Appuyez sur le bouton vert : L'appareil fonctionne en mode économie d'énergie.

→La durée de marche de la batterie est plus longue.

i

ATIKA GTC 40-305 - Changer le mode - 2

L'indicateur du milieu vert est allumé quand l'appareil fonctionne en mode d'économie d'énergie.

ATIKA GTC 40-305 - Changer le mode - 3

Appuyez sur le bouton jaune : L'appareil fonctionne en mode normal. → La durée de marche de la batterie diminue.

Conseils de travail

ATIKA GTC 40-305 - Conseils de travail - 1

Ne mettez jamais l'outillage en service avant d'avoir lu les instructions de service, d'être en mesure de respecter les indications et consignes de sécurité et d'avoir monté l'appareil comme décrit!

ATIKA GTC 40-305 - Conseils de travail - 2

Toujours garder les mains et les pieds dans une distance de sécurité du fil de coupe.

Travail avec le taille-bordures

Position de travail correcte

10

  • Prenez une posture stable et tenez l'appareil fermement des deux mains, la main gauche entourent entièrement la poignée avant et la main droite toujours la poignée de commande. Ceci est valable également pour les gauchers !
    Positionnez la poignée avant (6) de manière à pouvoir diriger l'appareil en toute sécurité et confortablement.
    Tenez l'appareil pendant le procédure de coupe de manière
  • à ce qu'il se trouve a une distance suffisante du corps.
  • à ce que l'outil de coupe soit toujours conduite en dessous de la taille.
  • Veillez à ce que l'outil de coupe ne repose pas sur le sol quand l'appareil est allumé.

Régler l'angle de la tête de coupe

12 angle de la tête de coupe (1) peut être réglé sur 3 positions différentes. A cet effet, appuyer sur le bouton de réglage (4), puis mettre la tête de coupe (1) dans la position souhaitée.

Couper l'herbe

Allumez le coupe-herbe sur une surface plate déjà tondue.
13 Pendant la coupe, tenez le taille-herbe dans une distance suffisante de votre corps. Penchez légèrement l'appareil vers l'avant et faites des mouvements réguliers et calmes de gauche à droite.
Vous obtenez les meilleurs résultats de coupe en taillant de l'herbe sèche.

i L'herbe mouillée se tond mal et provoque rapidement des bourrages.

→ 14 Vous devriez couper des herbes hautes et une végétation dense supérieure à 15 cm par étapes afin d'éviter les bourrages.
Guider l'appareil autour des arbres et arbustes de façon à ne pas blesser les végétaux. Utiliser l'étrier de protection (3) afin d'avoir un meilleur contrôle.

i Les plantes endommagées risquent de périr.

Commencez sur les murs, les arbres, les clôtures, les bords de gazon ou autres obstacles un peu à l'écart de l'obstacle et avancez pas à pas. Ne pas toucher des murs et des plaques de pierre avec le fil de coupe (15) afin de ne pas user celui-ci trop rapidement.

i Adaptez le régime du moteur et le profondeur de coupe aux conditions présentes. Lorsque le régime du moteur est trop bas, la broussaille peut s'attraper ou se coincer dans l'outil de coupe.

ATIKA GTC 40-305 - Couper l'herbe - 1

Lorsque l'herbe, les branchages ou d'autres objets se sont attrapés dans l'outil de coupe, ou que la machine fait des vibrations anormales, arrêtez le moteur tout de suite et contrôler la machine.

Le fil de coupe continue à tourner après l'arrêt du taille-bordures. Par conséquent, attendre jusqu'à ce que le fil s'arrête avant de remettre la machine en marche.
Lorsque la bobine de file est vide, la remplacer par une bobine d'origine.

Rallonger le fil

Pendant la coupe, le fil de coupe (15) s'use ou casse, et devient trop court pour couper l'herbe.

ATIKA GTC 40-305 - Rallonger le fil - 1

Éteignez l'appareil en relâchant le bouton MARCHE/ARRÊT (14).

ATIKA GTC 40-305 - Rallonger le fil - 2

Le fil de coupe continue à tourner une fois le Tailleherbe arrêté. Attendre l'arrêt du fil, avant de confirmer l'apport de fil.

ATIKA GTC 40-305 - Rallonger le fil - 3

Risques de coupure !

Porter des gants de protection afin d'éviter toute blessure.

ATIKA GTC 40-305 - Rallonger le fil - 4

Enlever l'accumulateur (11/12).

ATIKA GTC 40-305 - Rallonger le fil - 5

Appuyer plusieurs fois sur le bouton rouge de la partie inférieure de la bobine (19). De cette manière la bobine de fil tourne de quelques crans. À l'allumage de l'appareil, le fil de coupe se déroule automatiquement.

Entretien et nettoyage

ATIKA GTC 40-305 - Entretien et nettoyage - 1

Avant de toute intervention d'entretien et de nettoyage

  • arrêter l'équipement
  • attendre l'arrêt du fil de coupe
    – retirer l'accumulateur

ATIKA GTC 40-305 - Entretien et nettoyage - 2

Portez des gants de protection lors des opérations de maintenance et de nettoyage dans la zone de la lame pour éviter les blessures.

Les interventions d'entretien et de nettoyage non décrites dans ce chapitre doivent être effectuées par le S.A.V.

Les dispositifs de sécurité enlevés pour effectuer des interventions de maintenance ou de nettoyage doivent impérativement être remontés et vérifiés.

N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Toute autre pièce risque de provoquer des blessures et dommages imprévisibles.

Entretien

Le jeu de lames ne stoppe pas immédiatement après l'arrêt. Avant de commencer votre travail de réparation ou de maintenance, patientez jusqu'à ce que tous les éléments soient complètement arrêtés.

Effectuer les interventions de maintenance suivantes en intervalles réguliers afin de garantir la fiabilité du fonctionnement et la durée de vie longue de la machine.

Vérifier les défauts évidents de la machine tels que

  • les fixations desserrées
  • composants usés ou endommagés
  • outil de coupe endommagé

Effectuer les réparations et interventions d'entretien avant d'utiliser la machine.

Remplacer la bobine de fil

16 Enlever l'accumulateur (11/12).
20 Enlever les souillures et les résidus d'herbe.
18 Exercer une pression sur les deux arrêts (•>>> ) du couvercle de la bobine de fil (17) et enlever le couvercle de la bobine de fil (17).
18 Retirer la bobine de fil (18) du boîtier.
19 Enfiler le bout du fil de coupe « C » de la nouvelle bobine (18) dans l'ouverture prévue à cet effet « D » dans le bobine partie inférieure (19).
19 Insérer la bobine (18) fermement dans le bobine partie inférieure (19). Veiller à ne pas coincer le fil de coupe et le retirer de la bobine d'env. 12 cm (l'ouverture « D »).
19 Poser le cache-bobine (17) sur le bobine partie inférieure (19). Appuyer sur le cache-bobine (17) jusqu'à ce qu'il s'encliquète.

Aiguiser ou remplacer le coupe-fil

→ 7 Dévisser le coupe-fil (16).
Placer le coupe-fil dans un étau afin de l'aiguiser au moyen d'une lime plate.
Veiller à ne pas modifier l'angle de la lame et à limer uniquement dans un sens.
Limer avec précaution.

→ 7 Revisser le coupe-fil conformément à la figure.

⚠️ Ne pas serrer les vis excessivement.

① Ne pas utiliser de coupe-fil émoussé ou endommagé. Un coupe-fil endommagé doit être remplacé par un nouveau coupe-fil.

Nettoyage

ATIKA GTC 40-305 - Nettoyage - 1

i Nettoyer la machine avec soin après chaque usage afin e préserver le fonctionnement correct.

- Éliminez du dispositif de coupe à la fin du travail l'herbe, la saleté, les résidus végétaux et l'humidité (sève) à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon dans la zone de l'outil de coupe et du capot de protection.

  • Nettoyer le carter à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec.
  • Nettoyez les contacts dans le compartiment batterie avec un pinceau souple.
  • Ne pas nettoyer la machine sou l'eau coulante ou à l'aide d'un nettoyeur à haute pression.
  • Ne pas utiliser des solvants (essence, alcool etc.) pour le nettoyage des composants en plastique, ceux-ci pouvant endommager les composants en plastique.
  • Veiller à ne pas contaminer les poignées par des huiles ou des graisses.

⚠️ Ne pas utiliser de l'eau, des solvants ou des produits de polissage.

- Veiller à garder les fentes d'aération exemptes de corps étrangers (risque de surchauffe).

Les consignes pour la « Maintenance et le nettoyage » des batteries et du chargeur figurent dans les « modes d'emploi » respectifs.

Transport

ATIKA GTC 40-305 - Transport - 1

Avant chaque transport:

- arrêter l'équipement

- attendre l'arrêt complet de l'outil de coupe

– retirer l'accumulateur

- arrêter l'équipement - attendre l'arrêt complet de l'outil de coupe - retirer l'accumulateur

■ Portez la machine en équilibre par le manche. Tenez le dispositif de coupe vers l'arrière.
■ Transporter la machine uniquement dans le coffre de la voiture ou sur une surface de transport séparée.
■ Pour un gain de place, il est possible de désassembler l'appareil.
■ Ne pas jeter l'appareil au moment de le charger. Protéger l'appareil contre le renversement et les endommagements. Vérifier si l'appareil est endommagé s'il a été soumis à des chocs violents durant le transport.

Les consignes pour le transport des batteries et du chargeur figurent dans les « modes d'emploi » respectifs.

Stockage

ATIKA GTC 40-305 - Stockage - 1

Avant tout stockage:

  • arrêter l'équipement
  • attendre l'arrêt complet de l'outil de coupe
    – retirer l'accumulateur

  • Stocker les appareils non utilisés dans un lieu sec, fermé, protégé contre le gel, hors de portée des enfants et des personnes non autorisées.

  • Pour ranger l'appareil, ne le posez pas sur le capot de protection afin d'éviter de le déformer.
  • Rangez la machine de préférence en l'accrochant. Pour cela, un orifice de suspension est prévu sur la face inférieure de la machine.

- Vous pouvez stocker l'appareil en économisant de la place en desserrant l'écrou de verrouillage (7) et en séparant les parties inférieure et supérieure.

i Avant tout stockage, respectez les points suivants afin de prolonger la durée de vie de l'appareil et de garantir une utilisation aisée.

— Effectuer un nettoyage et un entretien approfondi de la machine.

i Retirez la bobine de fil pour pouvoir mieux nettoyer la bobine et le capot de protection.
→ Vérifiez pendant le nettoyage la présence de dommages sur le capot de protection.
→ Pour garder le fil de coupe souple, il doit absorber de l'humidité avant son utilisation.

Mettez les fils de coupe stockés pendant longtemps ou juste achetés dans l'eau pendant 1-2 jours avant de les utiliser afin qu'ils puissent absorber de l'humidité.

— Vérifier l'état correct de l'appareil afin de garantir la fiabilité du fonctionnement de l'appareil.

Les consignes pour le « stockage » des batteries et du chargeur figurent dans les « modes d'emploi » respectifs.

Pannes

ATIKA GTC 40-305 - Pannes - 1

Avant de procéder à l'élimination des défauts

  • arrêter l'équipement
  • attendre l'arrêt complet de l'outil de coupe
  • portez des gants de protection afin d'éviter de se blesser les mains
  • retirer l'accumulateur

Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité.

PerturbationCause possibleQue faire
L'appareil ne démarre pas après avoir actionné l'interrupteurAccumulateur videRecharger l'accumulateur
Batterie Li-ion mal enclenchéeInsérer correctement la batterie Li-ion
Accumulateur, moteur et interrupteur de mise en marche/arrêt défectueuxFaire vérifier / réparer la batterie, le moteur ou l'interrupteur par un électricien agréé ou par le service après-vente, ou faire remplacer les composants par des pièces de rechange d'origine
L'appareil ne fonctionne pas à pleine puissanceAccumulateur faibleRecharger l'accumulateur
Accumulateur défectueuxVeuillez vous adresser au S.A.V.
L'appareil fonctionne avec des interruptionsInterrupteur de mise en marche/ arrêt défectueuxVeuillez vous adresser au S.A.V.
Défaut interneVeuillez vous adresser au S.A.V.
L'appareil ne coupe pas (Mauvais résultat de la coupe)Fil de coupe trop court/casséRessortir le fil de coupe
Surcharge de l'appareil - herbe trop hauteCouper l'herbe en plusieurs étapes
Le fil de coupe ne se rallonge pasBobine de fil videRemplacer la bobine de fil
Fil de coupe emméléRembobiner le fil de coupe
Durée de coupe par recharge de l'accu trop faibleL'accu n'est pas entièrement chargéCharger l'accumulateur
La durée de vie de l'accu est dépasséeRemplacer l'accumulateur
L'appareil s'arrête de lui-mêmeBatterie Li-ion trop chaude (45°C)Laisser refroidir la batterie Li-ion
État de charge de la batterie trop faibleRecharger l'accumulateur lithium-ion
Vibrations inhabituellesRésidus d'herbe entre la bobine de fil et le capot de protectionEnlever les résidus d'herbe
Mode de fonctionnement ne peut pas être sélectionnéCommutateurs mode économie d'énergie / normal défectueuxContact the customer service

En cas de problèmes ou si vous avez des questions, n'hésitez pas à contacter votre revendeur local.

Caractéristiques techniques

TypeGTC 40-305
Année de constructionvoir la dernière page
Régime à vide n_0 9000 min ^-1
Tension batterie compatible36 V — 40 V max.)
Diamètre de coupe∅ 254 mm / ∅ 305 mm
Fil de coupe∅ 1,65 mm
Fil de coupe (longueur totale)4,5 m
Niveau sonore L_wa (selon la directive 2000/14/EG)Niveau sonore mesuré 93,2 dB (A)Niveau sonore garanti 96 dB (A)
Imprécision de mesure K2,5 dB (A)
Niveau de pression acoustique L_PA (selon la directive 2000/14/EG)82 dB (A)
Imprécision de mesure K2,5 dB (A)
Vibration main-bras selon EN 1033/DIN 45675 a_h = 3,5 m/s^2
Imprécision de mesure K1,5 m/s ^2
Poids (sans accumulateur)env. 2,8 kg

Les « Caractéristiques techniques » de la batterie et du chargeur figurent dans les « modes d'emploi » respectifs.

Evacuation

Recyclez le taille-herbe, la batterie, le chargeur, les accessoires et l'emballage de manière réglementaire et respectueuse de l'environnement.

Uniquement pour les pays de l'Union européenne

ATIKA GTC 40-305 - Evacuation - 1

Ne jamais évacuer les appareils électriques avec les ordures ménagères.

Conformément à la directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, les appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement.

Les consignes pour la « mise au rebus » des batteries et du chargeur figurent dans les « modes d'emploi » respectifs.

Conditions de garantie

Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATIKA

Modèle : GTC 40-305

Catégorie : Coupe-herbe