GTC 40-305 - Coupe-herbe ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GTC 40-305 ATIKA au format PDF.

📄 120 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice ATIKA GTC 40-305 - page 1
Caractéristiques techniques Coupe-herbe électrique ATIKA GTC 40-305, puissance 1200 W, largeur de coupe 30 cm, poids 3,5 kg.
Type de coupe Fil de coupe, avec système de débrayage automatique.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des espaces verts.
Maintenance Vérifier régulièrement l'état du fil de coupe, nettoyer le moteur et les grilles d'aération.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser sous la pluie.
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles.

FOIRE AUX QUESTIONS - GTC 40-305 ATIKA

Comment démarrer le coupe-herbe ATIKA GTC 40-305 ?
Pour démarrer le coupe-herbe, assurez-vous que le réservoir est plein d'essence et que l'huile est à niveau. Appuyez sur le bouton d'alimentation, tirez le cordon de démarrage plusieurs fois jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein et que le robinet d'essence est ouvert. Assurez-vous également que l'étincelle de la bougie d'allumage est correcte et que la bougie est propre.
Comment entretenir le fil de coupe ?
Pour entretenir le fil de coupe, remplacez-le régulièrement lorsque vous constatez qu'il est usé. Consultez le manuel d'utilisateur pour les instructions sur le remplacement du fil.
Quelle est la longueur maximale de coupe du fil ?
La longueur maximale de coupe du fil pour le ATIKA GTC 40-305 est de 40 cm.
Comment nettoyer le coupe-herbe après utilisation ?
Après utilisation, éteignez le moteur et laissez-le refroidir. Utilisez une brosse douce pour enlever les débris et la saleté, et essuyez les surfaces avec un chiffon propre.
Est-ce que le coupe-herbe est équipé d'un système de sécurité ?
Oui, le ATIKA GTC 40-305 est équipé d'un interrupteur de sécurité qui empêche le moteur de démarrer si la poignée n'est pas correctement maintenue.
Comment ajuster la longueur du fil de coupe ?
Pour ajuster la longueur du fil de coupe, appuyez sur la tête de coupe au sol pendant que le moteur est en marche pour libérer un peu de fil, ou suivez les instructions du manuel pour le réglage manuel.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le ATIKA GTC 40-305 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés ATIKA ou sur le site officiel d'ATIKA.
Quelle est la garantie du produit ?
Le coupe-herbe ATIKA GTC 40-305 est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais il est conseillé de vérifier les détails spécifiques dans le manuel d'utilisateur.

Questions des utilisateurs sur GTC 40-305 ATIKA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GTC 40-305 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GTC 40-305 de la marque ATIKA.

MODE D'EMPLOI GTC 40-305 ATIKA

Technical modifications reserved!24 Conserver ces notices d’utilisation pour toute utilisation future. Communiquer la notice d'instructions à l’ensemble des personnes qui travaillent avec l’appareil.

Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les informations indiquées et d’avoir monté la machine comme décrit!

Les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou une expérience ou des connaissances insuffisantes ou des personnes qui ne sont pas familiarisées avec les consignes ne sont pas autorisés à manipuler/ utiliser l’appareil.

L’utilisation de l’appareil et du chargeur est interdite pour les enfants et adolescents de moins de 16 ans. Les réglementations nationales et locales en vigueur peuvent prévoir une limite d’âge différente pour son utilisation.

Éloigner les enfants des batteries car ils ne peuvent pas estimer le danger de la batterie.

Déclaration de conformité CE

Symboles figurant sur la notice d'instructions

Emploi conforme à l’usage prévu

Vibrations (des bras et des mains)

Consignes de sécurité

− Equipement de protection personnel

− Consignes de sécurité – avant de commencer le travail

− Consignes de sécurité – manipulation

− Consignes de sécurité – pendant le travail

− Consignes de sécurité générales

− Comportement en situation d’urgence

Description de l'équipement / Pièces de rechange

− Montage du capot de protection

− Montage de la poignée

− Assembler les parties supérieure et inférieure

− Déterminer le diamètre de coupe

Avant la première mise en service

− Mise en marche/arrêt

− Mode d'économie d'énergie / normal

− Travail avec le coupe-herbe

Entretien et nettoyage

− Aiguiser ou remplacer le coupe-fil

Caractéristiques techniques

Fourniture Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du carton quant à l’intégralité des pièces la présence éventuelle de dommages dus au transport. Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Sachez que les réclamations ultérieures ne sont plus acceptées.

  • 1 Taille-herbe partie supérieure
  • 1 Taille-herbe partie inférieure
  • 1 Fiche de montage et du'ilisation
  • 1 Déclaration de garantie

Les pièces suivantes ne sont pas comprises dans les fournitures. Vous pouvez trouver cet accessoire chez votre revendeur ou chez le fabricant :

  • Chargeur ALG 40-1800 (n° commande : 365500)
  • batterie AP 40-2000 (n° commande : 365501)
  • batterie AP 40-4000 (n° commande : 365503)

Tranches horaires Avant la mise en service de l'appareil, s'informer sur les règlements nationaux (régionaux) relatifs à la protection contre le bruit. Informations pour éviter le bruit : Il ne peut pas être évité que cette machine constitue une certaine nuisance sonore. Effectuer les travaux produisant un bruit intense pendant les horaires autorisés et destinés à cet effet. Respecter les éventuels horaires de repos et limiter la durée du travail au stricte nécessaire. Vous et les personnes à proximité devez porter une protection auditive appropriée pour votre sécurité personnelle.

!25 Déclaration de conformité CE N° (S-No.) : 18721 Conformément à la directive CE : 2006/42/CE Par la présente, nous ATIKA GmbH Josef-Drexler-Str. 8 - 89331 Burgau - Germany déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Rasentrimmer (Taille-herbe) GTC 40-305 Numéro de série: 000001 – 020000 est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes: 2014/30/CE, 2000/14/CE + 2005/88/CE et 2011/65/CE Procédé d’évaluation de la conformité: 2000/14/CE – Annexe V + 2005/88/CE Niveau de puissance sonore mesuré L

93,2 dB (A). Niveau de puissance sonore garanti L

Symboles figurant sur la notice d’instructions

inobservation de ces indications génère des risques de blessures ou d’endommagements matériels.

Indications importantes pour un emp loi conforme de la tronçonneuse à l’usage prévu. L’ inobservation de ces indications peut provoquer des défauts de fonctionnement de la tronçonneuse.

Indications pour l’usager. Ces indications sont d’ une aide précieuse pour un emploi optimal des différen tes fonctions. Montage, exploitation et maintenance . Ce symbole attire votre attention sur ce que vous devez faire.

Consultez la fiche de montage et d’utilisation ci- jointe lorsque le texte fait référence au numéro d’un schéma.

Symboles appareil Apprenez la signification pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité et pour vous protéger ainsi qu'autrui contre d'éventuelles blessures. La signification des symboles de la batterie et du chargeur figurent dans les manuels d’utilisation.

Lire la notice d’ utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir compte pendant le fonctionnement.

Les pièces éjectées représentent un danger lorsque que le moteur est en marche – les personnes étra ngères ainsi que les animaux domestiques et de rente doivent rester à l’écart de la zone dangereuse.

avant le début de toute opération (nettoyage, maintenance, réparation etc.) sur l'appareil ⇒ en cas d'interruption du travail, transp ort et stockage

Porter des lunettes de protection et un casque antibruit. Portez des gants de protection. Durant les travaux, porter des chaussures de sécurité.

Ne pas laisser la machine sous la pluie. Protéger la machine de l'humidité.

Ne pas utiliser des outils de coupe métalliques !

Sens de rotation et v itesse de rotation max. de la bobine 9000 min

Garder les enfants, les personnes et les animaux à l'écart de votre espace de travail Respecter une distance de sécurité 15 m au minimum.

Danger par la marche au ralenti de la machine ! Appareil en mode normal Appareil en mode économie d'énergie26

Le produit est conforme aux directives européennes applicables spécifiquement au produit. Ne jamais évacuer les appareils électriques avec les ordures ménagères. Recycler les appareils, accessoires et emballages de façon compatible avec l’environnement. Conformément à la directive européenne 2012/19 /CE relative aux déchets d’équipements électriques et él ectroniques, les appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement.

Emploi conforme à l’usage prévu

  • Le coupe-herbe convient pour couper de l'herbe et d'autres matières naturelles ainsi que des bords de gazon, notamment dans les endroits des jardins particuliers où la tondeuse ne peut pas être utilisée.
  • Le coupe-herbe ne doit pas être utilisé pour couper et broyer: − haies, arbustes et broussailles − fleurs − matières à composter. Danger de blessures !
  • Sont considérés comme taille-haies pour l'utilisation non- professionnelle à la maison et au jardin les machines qui ne sont pas utilisées pour les surfaces vertes publiques telles que les parcs, les terrains de sport ainsi que pour l'agriculture et la sylviculture .
  • Les dispositions de prévention des accidents applicables au service de l’appareil ainsi que toute autre réglementation de médecine de travail et de sécurité reconnue doivent être respectées.
  • L’utilisation conforme englobe également le respect des conditions de montage, de service, d’entretien et de maintenance indiquées par le constructeur ainsi que le respect des instructions de sécurité de cette notice
  • Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme emploi non conforme à l’usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant : le risque incombe exclusivement à l’ usager.
  • Le fabricant décline également toute responsabilité pour les transformations effectuées par l’ usager de son propre chef comme pour les dommages en résultant.
  • L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et ajusté que par des personnes connaissant l'appareil et averties des risques qui y sont liés. Les travaux d’ entretien doivent être uniquement effectués par nous ou par le service après-vente que nous avons désigné.
  • Une utilisation de la machine en environnement explosif et son exposition à la pluie sont interdites.

Risques résiduels Même un emploi conforme à l’usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sauraient exclure tous les risques résiduels générés par la construction et l’emploi de la machine, notamment. Les risques résiduels sont minimisés en respectant les «consignes de sécurité» et un « emploi conforme à l’ usage prévu» comme toutes les indications des présentes instructions de service. La prise de conscience et la prudence réduisent les risques de blessures et d’ endommagements.

  • Avertissement! Cet appareil produit un champ électromagnétique durant son utilisation. Dans certaines conditions, ce champ peut influencer des implants médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire le risque de blessures graves, nous recommandons aux personnes avec des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l ’implant médical avant d’utiliser l’appareil.
  • Les atteintes à la santé résultant des vibrations des mains et des bras lorsque la machine est utilisée pendant une période prolongée ou n'est pas conduite ou entretenue correctement.
  • Risque de blessure des doigts et des mains en les introduisant dans l'outil de coupe en marche.
  • Risque de blessure des pieds en touchant l'outil de coupe dans la zone non couverte.
  • Risque de blessure par les projections de cailloux et de terre.
  • Endommagement de l ’ouïe en cas de travaux d’une certaine durée sur la machine sans protection acoustique.
  • Blessure aux yeux en cas de non utilisation de lunettes de sécurité ou de masque de protection.
  • Contact avec les pièces conductrices de composants électriques ouverts.
  • Risque d'incendie. Il se pourrait donc que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises.

Vibrations (des bras et des mains) Vibration : a

= 3,5 m/s²; Facteur d'imprécision de mesure K = 1,5 m/s² La valeur d'émissions de vibrations a été mesurée selon un procédé normalisé et peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. La valeur d'émission de vibrations indiquée peut également être utilisée pour effectuer une évaluation d'exposition préliminaire.

La valeur d'émission de vibrations réellement présente pendant l'utilisation de machines peut différer de celle indiquée dans la notice d'instructions ou par le constructeur de la machine.27 Cette différence peut être provoquée par les facteurs suivants qui doivent être respectés par chaque personne utilisant la machine: − la machine est-elle utilisée de façon conforme ? − le mode d'affûtage ou de coupage est-il correct par rapport au matériau traité ? − l'état fonctionnel de la machine est-il correct ? − état de l'outil de coupe, outil de coupe correct ? − les poignées, éventuellement anti-vibrations optionnelles, sont-elles montées et fixées fermement sur le corps de la machine ? Lorsque vous constatez un sentiment désagréable ou une coloration de la peau des mains pendant l'utilisation de la machine, arrêtez le travail immédiatement. Faites suffisamment de pauses. Si vous ne faites pas suffisamment de pauses, un syndrome de vibration du bras et de la main peut se produire. Effectuez une estimation du degré de charge par rapport au travail et à l'utilisation de la machine afin de faire le nombre de pauses correspondant. De cette façon, vous pouvez diminuer sensiblement le degré de charge pendant tout l'horaire de travail. Minimisez le risque de vibrations auquel vous vous exposez. Entretenez la machine conformément aux consignes de travail données dans la notice d'utilisation. Evitez d'utiliser la machine à des températures de 10°C ou moins. Etablissez un plan de travail qui vous permet de limiter la charge de vibrations.

Consignes de sécurité Respectez les instructions suivantes afin de protéger vous et autrui de possibles blessures. Avant toute mise en service de ce produit, lire et respecter les indications suivantes et les règlements de prévention d’accident applicables dans le pays d’utilisation de la machine afin d’éviter tout risque d’accident possible. Les dispositions nationales peuvent limiter l’utilisation de la machine.

Remettez les consignes de sécurité à toutes les personne devant travailler avec la machine.

Conservez ces consignes de sécurité avec soin.

  • Avant l'utilisation, familiarisez-vous avec l'appareil, les organes de réglage et l'utilisation conforme à l'aide du mode d'emploi d'origine.
  • Ne pas utiliser l’appareil à des fins non appropriées (voir „ Emploi conforme à l’usage prévu “
  • Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équipement peut provoquer de graves blessures.
  • L'utilisateur est responsable pour tout accident ou risque provoqué à des personnes ou du matériel. Equipement de protection personnel Toujours porter des vêtements de travail appropriés lors de l’utilisation de l‘appareil : − pas d’habits larges ou de bijoux que la machine pourrait entraîner − pas de vêtements amples et longs ou de vêtements avec des rubans ou des cordes qui pendent − filet pour les cheveux s’ ils sont longs − porter des lunettes de protection et un casque antibruit − veste de protection, couleur de signalisation − pantalon et gants avec protection anti-coupe − bottes antidérapantes (chaussures de sécurité) avec protection anti-coupe et coquille − matériel de premier secours − éventuellement téléphone portable Consignes de sécurité - avant de commencer le travail Avant la mise en service de la machine et pendant le travail avec celle-ci, effectuer régulièrement les contrôles suivants. Respecter les chapitres correspondants de la notice d'instructions:
  • La machine est-elle montée complètement et en conformité?
  • La machine est-elle en bon état et en sécurité? N'utilisez jamais l'appareil avec un cache ou un dispositif de protection endommagé ou sans cache ni dispositif de protection.
  • Les poignées sont-elles propres et sèches?
  • Vérifier si l’appareil présente des fixations desserrées, des pièces endommagées, comme par ex. des fissures dans l’équipement de coupe.
  • Avant de commencer le travail, assurez-vous que: − aucune personne, notamment aucun enfant, et aucun animal ne soient présents dans la zone de travail − vous pouvez vous retirer sans obstacle − l ’espace devant vos pieds n’est pas obstrué par des corps étrangers, des broussailles ou des branches. − vous avez pris une position stable.
  • Le lieu de travail est il exempt de risques de trébuchement? Veillez à maintenir la zone de travail en ordre! Le désordre peut être la cause d ’accidents. - Risque de trébuchement!
  • Avant de commencer à couper, retirer tous les corps étrangers (par ex. cailloux, branches, fils de fer etc.). Pendant le travail, veiller à d'autres corps étrangers.
  • Prenez les conditions environnantes en considération : − Ne travaillez pas en cas de visibilité insuffisante (par ex. la nuit ou au crépuscule), mais uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. − Ne pas travailler lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises (par ex. pluie, risque d’éclairs, les bourrasques de neige). − Ne pas utiliser la machine en proximité de liquides ou de gaz inflammables – risque d'incendie!

!28 Consignes de sécurité - manipulation

  • Ne jamais travailler qu'avec une seule main. Toujours tenir la machine avec les deux mains.
  • Ne jamais travailler − les bras tendus − aux endroits d'accès difficile − au dessus de la hauteur des épaules − étant positionné sur une échelle, un pont de travail ou un arbre.
  • Toujours travailler sur un sol plan sans risque de glissement.
  • N'utiliser la perche élagueuse qu'après avoir pris une position stable et sure.
  • Veillez à toujours avoir une position stable lorsque vous vous trouvez à des endroits en pente.
  • Déplacez uniquement l’appareil en marchant, jamais en trottant ou en courant.
  • Changez régulièrement de posture de travail.
  • Pendant les pauses de travail, arrêter la machine et la poser de façon à ne mettre personne en danger. Empêcher les personnes non autorisées d'accéder à la machine. Consignes de sécurité - pendant le travail
  • Ne jamais travailler tout seul. Garder en permanence le contact visuel et sonore avec d ’autres personnes qui pourront vous secourir immédiatement en cas d ’urgence.
  • Portez une protection oculaire et des chaussures solides sur l'ensemble de la période d'utilisation de la machine.
  • En cas de danger ou d'urgence, arrêter le moteur immé- diatement.
  • Ne jamais faire tourner la machine sans surveillance.
  • Arrêter le travail immédiatement en cas d'apparition de difficultés physiques (par ex. maux de tête, nausées, mal au cœur etc.) – risque d'accidents accru!
  • Avant la mise en service de la machine, veiller à laisser assez d'espace libre autour de l'outil de coupe.

Risque de blessures ! Avant la mise en service de la machine, veiller à garder un écart suffisant entre vos mains / pieds et l'outil de coupe.

Risque de blessures ! L'outil de coupe tourne au ralenti! Ne pas le freiner à la main.

  • Ne commencer à couper l'herbe avant d'avoir atteint la vitesse de rotation max. de l'outil de coupe.
  • Ne surchargez pas la machine! Elle travaille mieux et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée.
  • Assurez-vous que les fentes d'aération sont dégagées de tous corps étrangers.
  • Faites des pauses pendant le travail afin de laisser le moteur / la batterie refroidir.
  • Ne pas poser la machine dans l'herbe sèche ou sur des objets inflammables.
  • Ne jamais toucher des objets solides (cailloux, troncs d'arbre) avec l'outil de coupe en marche.

Consignes de sécurité générales

  • Arrêter l’appareil et retirer le capuchon de la bougie avant en cas : − contact de l'outil de coupe avec des cailloux, clous ou autres corps étrangers, pour vérifier l'état de l'appareil − travaux de réparation − travaux de maintenance et de nettoyage − élimination de défauts ou de blocages − contrôle si l'appareil commence à vibrer de manière excessive − transport et d’ entreposage − remplacement de l'outil de coupe − de quitter la machine (également en cas d’ arrêts brefs)
  • Ne touchez aucune pièce dangereuse en mouvement avant d'avoir retiré la batterie et que les pièces en mouvement se soient arrêtées.
  • Entretenir la machine avec soin : − respecter les consignes de maintenance et de remplacement de l'outil. − Garder les poignées sèches et exemptes de résines, d'huiles te de graisses.
  • Veiller à ce que l’appareil avec l’outil de coupe toujours en bon état.
  • Vérifier impérativement l’appareil avant l’utilisation et après une chute ou tout autre choc afin de s’assurer qu’il se trouve toujours dans un bon état.
  • Vérifiez la machine afin de découvrir tout endommagement éventuel. − Avant de continuer l'utilisation de la machine, examiner avec précaution le fonctionnement correct et conforme des dispositifs de protection et des composants légèrement endommagés. Veillez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant

’exploitation et ne modifiez rien sur la machine qui risquerait d ’influencer sa sécurité. − Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et assurez-vous qu ’elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pièces sont à monter correctement et toutes les conditions requises sont à remplir afin de garantir une exploitation impeccable de la machine. − Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés convenablement dans un atelier spécialisé reconnu, à moins que d ’autres informations ne soient mentionnées dans le mode

’emploi. − Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doivent être remplacés.

  • Ne laisser brancher aucune clé de l ’appareil! Avant la mise en service, toujours vérifier que les clés et les autres outils de réglage sont enlevés de la machine.
  • Conservez les outillages non utilisés dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée de main des enfants.
  • Notez qu’un entretien non conforme, l’utilisation de pièces de rechange non conformes ou la suppression ou la modification de dispositifs de sécurité peut entraîner des dommages sur l’appareil et de graves blessures pour la personne travaillant avec l’appareil.29 Ne pas effectuer réparations que celles décrites dans le chapitre „ Entretien et nettoyage “, s’adresser directement au constructeur ou au service après- vente compétent. N’utiliser que des pièces détachées d’origine.

’utilisation d’autres pièces détachées et d’autres accessoires pourraient entraîner un risque d ’accident pour l ’utilisateur. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. Les consignes pour la « sécurité» des batteries et du chargeur figurent dans les « modes d'emploi » respectifs. Comportement en situation d’urgence Prenez les mesures de premier secours nécessaires en fonction de la blessure et consultez un médecin aussi rapidement que possible. Protégez la personne blessée d ’autres atteintes, ’immobiliser le cas échéant.

Description de l’équipement / Pièces de rechange

Prenez la fiche de montage et d’utilisation ci-jointe. Poste Désignation Réf. de cde.

Bouton de réglage (réglage de l’angle)

Taille-herbe, partie supérieure

écrou de verrouillage

Taille-herbe, partie inférieure

Chargeur 1,8 A (ALG 40-1800)

Accumulateur 2,0 Ah (AP 40-2000)

Accumulateur 4,0 Ah (AP 40-4000)

Blocage de mise en marche

Interrupteur de poignée MARCHE/ARRET

Bobine, partie inférieure

Etiquette de sécurité 1

Etiquette de sécurité 2

Assemblage Ne mettre en service le coupe-herbe qu'une fois l'assemblage complètement terminé. Montage du capot de protection Engager le capot de protection (2) sur la tête de coupe (1).

Visser le capot de protection (2) à l'aide des vis (M4x15) sur la tête de coupe (1). Montage de la poignée avant Poussez le support en caoutchouc sur la partie supérieure du coupe-herbe (8) à la position requise où la poignée (6) doit être fixée.

Poussez la poignée (6) sur le support en caoutchouc et fixez-le avec les vis fournies (M5x35). Assembler les parties supérieure et inférieure Emboîtez la partie supérieure du coupe-herbe (8) et la partie inférieure(5) ensemble. Veillez aux repères (►◄).

Vissez les parties supérieure et inférieure du coupe- herbe avec l'écrou de verrouillage (7). Déterminer le diamètre de coupe Risques de coupure !

Porter des gants de protection afin d'éviter toute blessure. Sélectionnez le coupe-fil (16) position « A » pour déterminer un diamètre de Ø 254 mm.

Sélectionnez le coupe-fil (16) position « B » pour déterminer un diamètre de Ø 305 mm.

Avant la première mise en service Avant la mise en service de l'appareil, vous devez seulement recharger la batterie et l'insérer dans l'appareil.

Recharge de la batterie : voir notice d'utilisation de la batterie et/ou du chargeur. Utiliser la batterie Insérez la batterie dans le guidage du support de batterie, jusqu'à ce que les contacts de la batterie reposent bien sur les contacts de l'appareil (enclenchement audible).

La batterie Li-ion AP 40-2000 (n° art. 365501) ou AP 40- 4000 (n° art. 365503) ainsi que le chargeur ALG 40-1800 (n° art. 365500) ne font pas partie de l'étendue de la livraison et doivent être achetés séparément. Utilisez uniquement des batteries d'origine. !30 N'utilisez pas d'autres chargeurs pour la recharge des batteries. Le chargeur est parfaitement adapté aux batteries. L'utilisation d'un chargeur qui ne serait pas adapté peut entraîner un risque de choc électrique, de surchauffe ou d'échappement de liquide caustique de la batterie. D'autres informations sur les batteries et le chargeur figurent dans les « modes d'emploi » respectifs.

Mise en service Attention! Avant la mise en service, veuillez-vous informer sur la manière de mise hors service la plus rapide! Ne mettez jamais l’outillage en service avant d’avoir lu les instructions de service, d’être en mesure de respecter les indications et consignes de sécurité et

’avoir monté l’appareil comme décrit! Avant toute utilisation, vérifier sur l'appareil − la présence d'éventuels dommages − le serrage des fixations. − les défauts de montage ou d'état des couvercles et dispositifs de protection. Assurez-vous avant toute mise en marche que le blocage de mise en marche et le bouton marche/arrêt sur la poignée de commande fonctionnent correctement N'utilisez pas l'appareil s'il peut être allumé seulement avec le bouton Marche/arrêt. L'appareil doit être contrôlé ou réparer sans délai par le service après-vente. Mise en marche/arrêt Tenir fermement l'appareil et veiller à ce que l'outil de coupe n'entre pas en contact avec des objets solides. Toujours tenir les mains et les pieds dans un distance sûre de l'outil de coupe. Veiller à ce que l'outil de coupe ne touche pas le sol. Mise en marche Le taille-herbe est muni d'un dispositif d'arrêt de sécurité qui empêche la mise en service involontaire. Tenez l'appareil fermement des deux mains, la main gauche entourent entièrement la poignée avant (6) et la main droite toujours la poignée de commande (22). Ceci est valable également pour les gauchers ! Actionner le blocage de mise en marche (13), puis l'interrupteur MARCHE/ARRET (14). Pendant le travail, vous pouvez lâcher le bouton de sécurité (13).

Afin de protéger l'accumulateur, l’appareil s’arrête automatiquement lorsque l’accumulateur est presque déchargé. N’actionnez en aucun cas l’interrupteur MARCHE/ARRÊT, car vous pourriez endommager la batterie. Rechargez l’accumulateur lithium-ion ( Notice d'utilisation « Batterie »).

Arrêt Relâcher l'interrupteur MARCHE/ARRET de la poignée (14). Le fil de coupe continue à tourner une fois le Taille-herbe arrêté. Attendre l'arrêt du fil avant de remettre l'appareil en marche.

Régulation de la vitesse de l'outil de coupe La vitesse de l'outil de coupe est réglable en contune via le bouton marche/arrêt (14). Si le bouton marche/arrêt est légèrement enfoncé, l'outil de coupe tourne à petite vitesse. Plus le bouton marche/arrêt est enfoncé plus l'outil de coupe tourne rapidement. Mode d'économie d'énergie / normal

L'appareil peut être utilisé en mode économie d'énergie ou en mode normal.

L'appareil démarre toujours en mode normal. Vous pouvez changer le mode uniquement quand l'appareil est allumé. Changer le mode Appuyez sur le bouton vert : L'appareil fonctionne en mode économie d'énergie.

La durée de marche de la batterie est plus longue.

L'indicateur du milieu vert est allumé quand l'appareil fonctionne en mode d'économie d'énergie. Appuyez sur le bouton jaune : L'appareil fonctionne en mode normal. La durée de marche de la batterie diminue.

!31 Conseils de travail Ne mettez jamais l’outillage en service avant d’avoir lu les instructions de service, d ’être en mesure de respecter les indications et consignes de sécurité et

’avoir monté l’appareil comme décrit! Toujours garder les mains et les pieds dans une distance de sécurité du fil de coupe.

Travail avec le taille-bordures Position de travail correcte

Prenez une posture stable et tenez l'appareil fermement des deux mains, la main gauche entourent entièrement la poignée avant et la main droite toujours la poignée de commande. Ceci est valable également pour les gauchers ! Positionnez la poignée avant (6) de manière à pouvoir diriger l'appareil en toute sécurité et confortablement. Tenez l'appareil pendant le procédure de coupe de manière − à ce qu'il se trouve a une distance suffisante du corps. − à ce que l'outil de coupe soit toujours conduite en dessous de la taille. Veillez à ce que l'outil de coupe ne repose pas sur le sol quand l'appareil est allumé. Régler l'angle de la tête de coupe L'angle de la tête de coupe (1) peut être réglé sur 3 positions différentes. A cet effet, appuyer sur le bouton de réglage (4), puis mettre la tête de coupe (1) dans la position souhaitée. Couper l'herbe Allumez le coupe-herbe sur une surface plate déjà tondue.

Pendant la coupe, tenez le taille-herbe dans une distance suffisante de votre corps. Penchez légèrement l'appareil vers l'avant et faites des mouvements réguliers et calmes de gauche à droite. Vous obtenez les meilleurs résultats de coupe en taillant de l'herbe sèche. L'herbe mouillée se tond mal et provoque rapidement des bourrages. Vous devriez couper des herbes hautes et une végétation dense supérieure à 15 cm par étapes afin d'éviter les bourrages. Guider l'appareil autour des arbres et arbustes de façon à ne pas blesser les végétaux. Utiliser l'étrier de protection (3) afin d'avoir un meilleur contrôle. Les plantes endommagées risquent de périr. Commencez sur les murs, les arbres, les clôtures, les bords de gazon ou autres obstacles un peu à l'écart de l'obstacle et avancez pas à pas. Ne pas toucher des murs et des plaques de pierre avec le fil de coupe (15) afin de ne pas user celui-ci trop rapidement.

Adaptez le régime du moteur et le profondeur de coupe aux conditions présentes. Lorsque le régime du moteur est trop bas, la broussaille peut s'attraper ou se coincer dans l'outil de coupe. Lorsque l'herbe, les branchages ou d'autres objets se sont attrapés dans l'outil de coupe, ou que la machine fait des vibrations anormales, arrêtez le moteur tout de suite et contrôler la machine. Le fil de coupe continue à tourner après l'arrêt du taille- bordures. Par conséquent, attendre jusqu'à ce que le fil s'arrête avant de remettre la machine en marche. Lorsque la bobine de file est vide, la remplacer par une bobine d'origine. Rallonger le fil Pendant la coupe, le fil de coupe (15) s'use ou casse, et devient trop court pour couper l'herbe. Éteignez l'appareil en relâchant le bouton MARCHE/ARRÊT (14). Le fil de coupe continue à tourner une fois le Taille- herbe arrêté. Attendre l'arrêt du fil, avant de confirmer l'apport de fil. Risques de coupure !

Porter des gants de protection afin d'éviter toute blessure. Enlever l'accumulateur (11/12).

Appuyer plusieurs fois sur le bouton rouge de la partie inférieure de la bobine (19). De cette manière la bobine de fil tourne de quelques crans. À l'allumage de l'appareil, le fil de coupe se déroule automatiquement.

Entretien et nettoyage

Avant de toute intervention d'entretien et de nettoyage − arrêter l'équipement − attendre l'arrêt du fil de coupe − retirer l'accumulateur

Portez des gants de protection lors des opéra tions de maintenance et de nettoyage dans la zone de la lame pour éviter les blessures.

Les interventions d’entretien et de nettoyage non décrites dans ce chapitre doivent être effectuées par le S.A.V. Les dispositifs de sécurité enlevés pour effectuer des interventions de maintenance ou de nettoyage doivent impérativement être remontés et vérifiés. N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. Toute autre pièce risque de provoquer des blessures et dommages imprévisibles.32 Entretien Le jeu de lames ne stoppe pas immédiatement après l’arrêt. Avant de commencer votre travail de réparation ou de maintenance, patientez jusqu’à ce que tous les éléments soient complètement arrêtés. Effectuer les interventions de maintenance suivantes en intervalles réguliers afin de garantir la fiabilité du fonctionnement et la durée de vie longue de la machine. Vérifier les défauts évidents de la machine tels que − les fixations desserrées − composants usés ou endommagés − outil de coupe endommagé Effectuer les réparations et interventions d'entretien avant d'utiliser la machine. Remplacer la bobine de fil Enlever l'accumulateur (11/12).

Enlever les souillures et les résidus d'herbe.

Exercer une pression sur les deux arrêts (·>>>) du couvercle de la bobine de fil (17) et enlever le couvercle de la bobine de fil (17).

Retirer la bobine de fil (18) du boîtier.

Enfiler le bout du fil de coupe « C » de la nouvelle bobine (18) dans l'ouverture prévue à cet effet « D » dans le bobine partie inférieure (19).

Insérer la bobine (18) fermement dans le bobine partie inférieure (19). Veiller à ne pas coincer le fil de coupe et le retirer de la bobine d'env. 12 cm (l’ouverture « D »).

Poser le cache-bobine (17) sur le bobine partie inférieure (19). Appuyer sur le cache-bobine (17) jusqu'à ce qu'il s'encliquète. Aiguiser ou remplacer le coupe-fil Dévisser le coupe-fil (16). Placer le coupe-fil dans un étau afin de l'aiguiser au moyen d'une lime plate. Veiller à ne pas modifier l'angle de la lame et à limer uniquement dans un sens. Limer avec précaution. Revisser le coupe-fil conformément à la figure. Ne pas serrer les vis excessivement. Ne pas utiliser de coupe-fil émoussé ou endommagé. Un coupe-fil endommagé doit être remplacé par un nouveau coupe-fil. Nettoyage

Nettoyer la machine avec soin après chaque usage afin e préserver le fonctionnement correct.

  • Éliminez du dispositif de coupe à la fin du travail l'herbe, la saleté, les résidus végétaux et l'humidité (sève) à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon dans la zone de l'outil de coupe et du capot de protection.
  • Nettoyer le carter à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec.
  • Nettoyez les contacts dans le compartiment batterie avec un pinceau souple.
  • Ne pas nettoyer la machine sou l'eau coulante ou à l'aide d'un nettoyeur à haute pression.
  • Ne pas utiliser des solvants (essence, alcool etc.) pour le nettoyage des composants en plastique, ceux-ci pouvant endommager les composants en plastique.
  • Veiller à ne pas contaminer les poignées par des huiles ou des graisses. Ne pas utiliser de l'eau, des solvants ou des produits de polissage.
  • Veiller à garder les fentes d'aération exemptes de corps étrangers (risque de surchauffe). Les consignes pour la « Maintenance et le nettoyage » des batteries et du chargeur figurent dans les « modes d'emploi » respectifs.

Avant chaque transport: − arrêter l'équipement

attendre l’arrêt complet de l'outil de coupe − retirer l'accumulateur Portez la machine en équilibre par le manche. Tenez le dispositif de coupe vers l'arrière. Transporter la machine uniquement dans le coffre de la voiture ou sur une surface de transport séparée. Pour un gain de place, il est possible de désassembler l'appareil. Ne pas jeter l'appareil au moment de le charger. Protéger l'appareil contre le renversement et les endommagements. Vérifier si l'appareil est endommagé s'il a été soumis à des chocs violents durant le transport. Les consignes pour le transport des batteries et du chargeur figurent dans les « modes d'emploi » respectifs.

Avant tout stockage: − arrêter l'équipement

attendre l’arrêt complet de l'outil de coupe − retirer l'accumulateur

Stocker les appareils non utilisés dans un lieu sec, fermé, protégé contre le gel, hors de portée des enfants et des personnes non autorisées. Pour ranger l'appareil, ne le posez pas sur le capot de protection afin d'éviter de le déformer. Rangez la machine de préférence en l'accrochant. Pour cela, un orifice de suspension est prévu sur la face inférieure de la machine.33 Vous pouvez stocker l'appareil en économisant de la place en desserrant l'écrou de verrouillage (7) et en séparant les parties inférieure et supérieure. Avant tout stockage, respectez les points suivants afin de prolonger la durée de vie de l'appareil et de garantir une utilisation aisée. − Effectuer un nettoyage et un entretien approfondi de la machine. Retirez la bobine de fil pour pouvoir mieux nettoyer la bobine et le capot de protection. Vérifiez pendant le nettoyage la présence de dommages sur le capot de protection. Pour garder le fil de coupe souple, il doit absorber de l'humidité avant son utilisation. Mettez les fils de coupe stockés pendant longtemps ou juste achetés dans l'eau pendant 1-2 jours avant de les utiliser afin qu'ils puissent absorber de l'humidité. − Vérifier l’état correct de l'appareil afin de garantir la fiabilité du fonctionnement de l'appareil. Les consignes pour le « stockage » des batteries et du chargeur figurent dans les « modes d'emploi » respectifs.

Avant de procéder à l'élimination des défauts − arrêter l'équipement − attendre l’arrêt complet de l'outil de coupe − portez des gants de protection afin d’éviter de se blesser les mains − retirer l'accumulateur Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité. Perturbation Cause possible Que faire L’appareil ne démarre pas après avoir actionné l'interrupteur Accumulateur vide Recharger l’accumulateur Batterie Li-ion mal enclenchée Insérer correctement la batterie Li-ion

Accumulateur, moteur et interrupteur de mise en marche/arrêt défectueux

Faire vérifier / réparer la batterie, le moteur ou l’interrupteur par un électricien agréé ou par le service après- vente, ou faire remplacer les composants par des pièces de rechange d’origine L’appareil ne fonctionne pas à pleine puissance Accumulateur faible Recharger l’accumulateur Accumulateur défectueux Veuillez vous adresser au S.A.V. L’appareil fonctionne avec des interruptions

Interrupteur de mise en marche/ arrêt défectueux

Veuillez vous adresser au S.A.V. Défaut interne Veuillez vous adresser au S.A.V. L'appareil ne coupe pas (Mauvais résultat de la coupe) Fil de coupe trop court/cassé Ressortir le fil de coupe

Surcharge de l'appareil - herbe trop haute

Couper l'herbe en plusieurs étapes Le fil de coupe ne se rallonge pas

Remplacer la bobine de fil Fil de coupe emmêlé Rembobiner le fil de coupe Durée de coupe par recharge de l’accu trop faible L’accu n’est pas entièrement chargé Charger l’accumulateur La durée de vie de l’accu est dépassée Remplacer l'accumulateur L'appareil s'arrête de lui-même Batterie Li-ion trop chaude (45° C) Laisser refroidir la batterie Li-ion État de charge de la batterie trop faible Recharger l’accumulateur lithium-ion Vibrations inhabituelles

Résidus d'herbe entre la bobine de fil et le capot de protection

Enlever les résidus d'herbe Mode de fonctionnement ne peut pas être sélectionné

Commutateurs mode économie d'énergie / normal défectueux

Contact the customer service En cas de problèmes ou si vous avez des questions, n‘hésitez pas à contacter votre revendeur local.34 Caractéristiques techniques Type

Année de construction voir la dernière page Régime à vide n

Tension batterie compatible 36 V (40 V max.) Diamètre de coupe Ø 254 mm / Ø 305 mm Fil de coupe Ø 1,65 mm Fil de coupe (longueur totale) 4,5 m Niveau sonore L

(selon la directive 2000/14/EG) Niveau sonore mesuré 93,2 dB (A) Niveau sonore garanti 96 dB (A) Imprécision de mesure K 2,5 dB (A) Niveau de pression acoustique L

= 3,5 m/s² Imprécision de mesure K 1,5 m/s² Poids (sans accumulateur) env. 2,8 kg Les « Caractéristiques techniques » de la batterie et du chargeur figurent dans les « modes d'emploi » respectifs.

Evacuation Recyclez le taille-herbe, la batterie, le chargeur, les accessoires et l'emballage de manière réglementaire et respectueuse de l'environnement. Uniquement pour les pays de l’Union européenne Ne jamais évacuer les appareils électriques avec les ordures ménagères. Conformément à la directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les appareils électriques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement.

Les consignes pour la « mise au rebus » des batteries et du chargeur figurent dans les « modes d'emploi » respectifs.

Conditions de garantie Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe.

Recharger l’accumulateur

Nosić buty ochronne.

Année de construction

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATIKA

Modèle : GTC 40-305

Catégorie : Coupe-herbe