CSA 4020 - Outils multifonctions AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CSA 4020 AL-KO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 2000 W, Vitesse à vide : 0-3000 tr/min, Largeur de coupe : 20 cm |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le jardinage, la coupe de haies, et l'entretien des espaces verts. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les lames et les filtres, lubrifier les pièces mobiles. |
| Sécurité | Utiliser des gants de protection, porter des lunettes de sécurité, respecter les consignes d'utilisation. |
| Informations générales | Poids : 4,5 kg, Garantie : 2 ans, Accessoires inclus : lame de coupe, manuel d'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CSA 4020 AL-KO
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CSA 4020 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CSA 4020 de la marque AL-KO.
MODE D'EMPLOI CSA 4020 AL-KO
1.1 Explications des symboles et des
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles..... 38
2.3 Risques résiduels............................... 38
2.4 Symboles sur l'appareil ...................... 38
2.5 Dispositifs de sécurité et de protec-
tion ..................................................... 39
2.6 Aperçu du produit............................... 39
3 Consignes de sécurité ............................. 39
3.1 Opérateurs ......................................... 39
3.2 Équipement de protection individuel .. 39
3.3 Sécurité de l'espace de travail ........... 40
3.4 Sécurité des personnes et des ani-
maux .................................................. 40
3.5 Sécurité de l’appareil.......................... 40
3.6 Sécurité électrique ............................. 41
3.7 Consignes de sécurité pour tronçon-
neuses (EN 60745 partie 2-13) .......... 41
3.8 Causes et moyens de prévention
d’un rebond ........................................ 43
3.9 Consignes de sécurité pour l’éla-
4 Montage et mise en service..................... 46
4.1 Monter le rail de guidage et la chaîne
de coupe (02 – 06) ............................. 46
4.2 Tendre et détendre la chaîne (07)...... 47
4.3 Rajouter de l’huile pour chaîne de
coupe (08) .......................................... 47
4.4 Accrocher la sangle de transport sur
l’appareil de base ............................... 48
4.5 Insérer l’accessoire sur l’appareil de
base ................................................... 48 5 Utilisation................................................... 48
5.1 Allumer et éteindre l’appareil .............. 48
5.2 Contrôler la tension de chaîne............ 48
5.3 Vérifier la lubrification de la chaîne..... 48
6 Comportement au travail et technique de travail (09 – 13) ......................................... 48 7 Maintenance et entretien........................... 49
7.1 Chaîne de coupe et rail de guidage.... 49
7.1.1 Remplacer la chaîne de coupe et
7.1.3 Affûter la chaîne de coupe ........... 49
7.1.4 Nettoyer le rail de guidage ........... 50
7.2 Vérifier et nettoyer le pignon de
La notice d’utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres ver- sions linguistiques sont des traductions de la notice d’utilisation originale.
Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité.
Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d’informations sur l’appareil.
Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez- lui impérativement cette notice.
Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.FR 38 CSA 4020 Description du produit
1.1 Explications des symboles et des
mentions DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la mort ou une blessure grave. AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION ! Indique une situation de dan- ger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne. ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dom- mages matériels. REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipula- tion correcte.
2 DESCRIPTION DU PRODUIT
L’élagueuse vous permet d’ébrancher facilement et en toute sécurité depuis le sol les arbres et bosquets. Plus besoin de s'encombrer d’une échelle ou de monter dans l’arbre, le travail est plus facile et plus sûr.
2.1 Utilisation conforme (01)
L’accessoire tête d’élagueuse ne doit être utilisé qu’en conjonction avec l’appareil de base. L’ap- pareil dans son ensemble est destiné à ébran- cher depuis le sol les arbres stables et bosquets. Pour ces tâches, l’utilisateur doit se tenir debout, bien stable sur le sol (01). N’utiliser que de l’huile de chaîne de coupe bio- dégradable. L’appareil de base et les accessoires qui vont dessus sont exclusivement destinés à une utilisa- tion domestique. Toute autre utilisation ainsi que toute forme de modification non autorisée sont considérées comme un détournement de l’objet initial, avec pour conséquences la perte de ga- rantie et de la conformité (marquage CE) ainsi que le refus de toute part de responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l’uti- lisateur ou à un tiers.
2.2 Éventuelles utilisations prévisibles
Ne pas scier les branches qui se situent di- rectement au-dessus ou à angle aigu à l’utili- sateur ou à une autre personne.
Ne pas utiliser l’appareil en se tenant debout sur une échelle.
N’utiliser l’un seul tube prolongateur même lorsque plusieurs sont disponibles.
Ne pas utiliser d’huile usagée ou d’huile mi- nérale.
2.3 Risques résiduels
Même lors de l’utilisation conforme de l'appareil, il n'est pas possible d'exclure totalement les risques résiduels. En raison de la nature et de la construction de l’appareil, son utilisation peut être associée aux risques résiduels potentiels sui- vants:
Contact avec les copeaux de bois qui volent et avec le brouillard d’huile
Inhalation de particules de copeaux et du brouillard d’huile
Blessures en cas de projections de pièces mécaniques
Coupures en cas de contact avec la chaîne
2.4 Symboles sur l'appareil
Symbole Signification Une prudence particulière est re- quise lors de la manipulation. Lire la notice d'utilisation avant la mise en service. Porter des gants de protection! Porter des chaussures rigides. Porter un casque de protection. Respecter une distance de 10 m avec les câbles électriques. Porter une protection auditive et des lunettes de protection.442337_d 39 Consignes de sécurité Symbole Signification Ne pas utiliser quand il pleut. Proté- ger l’appareil de l’humidité.
2.5 Dispositifs de sécurité et de protection
Cache de protection du rail de guidage Le capot de protection doit être en place sur le rail de guidage et la scie avant de transporter l’appareil afin d’éviter de blesser des personnes et d’endommager des objets.
2.6 Aperçu du produit
N° Pièce 1 Cache de protection du rail de guidage 2 Clé à six pans creux avec tournevis 3 Rail de guidage 4 Chaîne coupante 5 Ouverture de remplissage du réservoir d’huile 6 Accouplement pour le tube prolonga- teur/l’appareil de base 7 Regard du réservoir d’huile 8 Griffe de butée d'arbre N° Pièce 9 Capot du pignon de chaîne 10 Vis de fixation 11 Vis de tension de chaîne 12 Tube prolongateur 13 Sangle de transport pour l’appareil de base 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les jeunes de moins de 16 ans ou les personnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi ne doivent pas utili- ser l’appareil. Respecter l’éventuelle réglementation de sécurité nationale sur l’âge minimum de l’opérateur.
L'appareil ne doit pas être uti- lisé sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médica- ments.
Pour éviter les blessures à la tête et aux membres, ainsi que des lésions de l'ouïe, il convient de porter des vête- ments et équipements de pro- tection réglementaires.FR 40 CSA 4020 Consignes de sécurité
L’équipement de protection in- dividuelle est composé de:
Pour la maintenance et l’entretien: Gants de pro- tection
3.3 Sécurité de l'espace de
Travailler à la lumière du jour, ou bien avec un éclairage arti- ficiel puissant.
Avant de commencer à tra- vailler, retirez les objets dan- gereux de la zone de travail, p.ex. les branches, les bouts de verre, de métal, les pierres.
Veiller à toujours avoir une position stable.
3.4 Sécurité des personnes
Utiliser l’appareil uniquement pour les travaux pour lesquels il a été conçu. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et provoquer des dégâts matériels.
N’allumer l’appareil que lorsque personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de travail.
N’approchez pas les mains ni les pieds ni autres parties du corps des pièces mécaniques mobiles (p.ex. chaîne de la tronçonneuse, mécanisme de coupe).
Les parties de l’appareil comme les capots de moteur et les outils de coupe peuvent fortement chauffer en fonc- tionnement. Ne les touchez pas. Après extinction, atten- dez que ces parties refroi- dissent.
3.5 Sécurité de l’appareil
Utiliser l’appareil uniquement dans les conditions sui- vantes:
L’appareil n'est pas encras- sé.
L’appareil ne présente au- cun dommage.
Tous les éléments de com- mande fonctionnent.
S'assurer que toutes les poi- gnées de l’appareil sont sèches et propres.
Ne pas sursolliciter l’appareil. Il est conçu pour des travaux non intensifs dans un do- maine privé. Toute surcharge entraîne l’endommagement de l’appareil.442337_d 41 Consignes de sécurité
Ne pas utiliser l’appareil avec des pièces usées ou défec- tueuses. Toujours remplacer les pièces défectueuses par des pièces de rechange d’ori- gine du fabricant. Si l’appareil est utilisé avec des pièces usées ou défectueuses, il ne sera pas possible de faire va- loir la garantie du fabricant.
3.6 Sécurité électrique
Pour éviter les courts-circuits et la destruction des compo- sants électriques:
protégez l’appareil de l’hu- midité et ne l’utilisez pas quand il pleut.
Ne projetez pas d’eau sur l’appareil.
Ne pas ouvrir l’appareil. REMARQUE Observer les consignes de sécurité relatives à la batterie et au chargeur conte- nues dans les notices d’utilisa- tion séparées.
3.7 Consignes de sécurité
pour tronçonneuses (EN 60745 partie 2-13)
Lorsque la tronçonneuse fonctionne, tenir la chaîne coupante à l'écart de toutes les parties du corps. Avant de démarrer la tronçon- neuse, s'assurer que la chaîne coupante ne touche rien. Lors des travaux réali- sés avec une tronçonneuse, un moment d'inattention suffit pour que des vêtements ou des parties du corps soient saisis par la chaîne coupante.
Toujours tenir la tronçon- neuse de la main droite au niveau de la poignée arrière et de la main gauche au ni- veau de la poignée avant. Le fait de tenir la tronçon- neuse dans une position de travail inverse augmente le risque de blessures, ne pas employer cette posture.
Tenez l'outil électrique par les poignées isolées, car la chaîne risque d’entrer en contact avec son propre cordon secteur. Le contact de la chaîne avec un câble sous tension peut transmettre la tension aux parties métal- liques de l'appareil et provo- quer une décharge électrique.
Porter des lunettes de pro- tection et un protecteur au- ditif. D'autres équipements de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds sont recommandés. Des vêtements de protection adaptés réduisent le risque de blessures provoquées par laFR 42 CSA 4020 Consignes de sécurité projection de copeaux et par un contact accidentel avec la chaîne coupante.
Ne jamais utiliser la tron- çonneuse sur un arbre. Risques de blessures en cas d'utilisation sur un arbre.
Adopter toujours une pos- ture stable et utiliser la tron- çonneuse uniquement sur un sol dur, stable et régu- lier. Un sol glissant ou des plans d'appui instables comme c'est le cas sur une échelle peuvent entraîner une perte de l'équilibre ou une perte de contrôle de la tron- çonneuse.
Lors de la découpe d'une branche sous tension, s'at- tendre à ce que celle-ci re- bondisse. Lorsque la tension se libère dans les fibres de bois, la branche tendue risque de toucher l'utilisateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
Faire preuve d'une extrême prudence lors de la dé- coupe de broussailles et de jeunes arbres. Le fin maté- riau peut se prendre dans la chaîne coupante et buter contre vous ou vous faire perdre l'équilibre.
Tenir la tronçonneuse au ni- veau de la poignée avant lorsqu'elle est éteinte, avec la chaîne coupante détour- née de votre corps. Lors du transport ou du remisage de la tronçonneuse, mettre systématiquement le capot de protection. Une manipula- tion soigneuse de la tronçon- neuse réduit les probabilités de contact involontaire avec la chaîne coupante en mouve- ment.
Respecter les consignes concernant le graissage, la tension de la chaîne et le changement d'accessoire. Une chaîne mal tendue ou mal graissée peut se rompre ou augmenter le risque de re- bond.
Maintenir les poignées propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées grasses, huileuses sont glis- santes et entraînent une perte du contrôle.
Scier uniquement du bois. Ne pas utiliser la tronçon- neuse pour des travaux pour lesquelles elle n'est pas conçue. Exemple: ne pas utiliser la tronçonneuse pour scier du plastique, de442337_d 43 Consignes de sécurité la maçonnerie ou des maté- riaux de construction qui ne sont pas en bois. L'utilisation de la tronçonneuse pour des travaux non conformes à l'usage prévu peut entraîner des situations dangereuses.
3.8 Causes et moyens de
prévention d’un rebond Un rebond peut se produire lorsque l'extrémité du rail de gui- dage entre en contact avec un objet ou que le bois se plie et que la chaîne coupante se coince dans l'élément coupé. Un contact avec l'extrémité de la chaîne peut, dans certains cas, provoquer une réaction inatten- due, dirigée vers l'arrière, lors de laquelle le rail de guidage bute vers le haut et en direction de l'utilisateur. Le blocage de la chaîne cou- pante au niveau du bord supé- rieur du rail de guidage est sus- ceptible de repousser rapide- ment le rail en direction de l'utili- sateur. Chacune de ces réactions peut être à l'origine d'une perte de contrôle de la tronçonneuse et provoquer éventuellement de graves blessures. Ne pas comp- ter uniquement sur les dispositifs de sécurité intégrés à la tronçon- neuse. En tant qu'utilisateur d'une tronçonneuse, il vous faut prendre différentes mesures per- mettant de travailler sans risque de blessure et d'accident. Un rebond est la conséquence d'une utilisation incorrecte ou inadaptée de l'outil électrique. Il est possible de le prévenir grâce à des mesures de précaution adaptées, telles que décrites ci- après:
Tenir la tronçonneuse des deux mains, avec les pouces et les doigts autour des poignées de la tronçon- neuse. Placer le corps et les bras de manière à ce qu'ils puissent résister aux forces de rebond. Le fait de prendre des mesures adaptées per- met à l'utilisateur de maîtriser les forces de rebond. Ne ja- mais lâcher la tronçonneuse.
Éviter une posture anor- male et ne pas scier à bras levés. Ceci permet d'éviter un contact involontaire avec l'ex- trémité du rail et de mieux contrôler la tronçonneuse dans des situations inatten- dues.
Utiliser systématiquement les rails de rechange et les chaînes coupantes pres- crits par le fabricant. DesFR 44 CSA 4020 Consignes de sécurité rails de rechange et des chaînes coupantes incorrects sont susceptibles de provo- quer une rupture de la chaîne et/ou un rebond.
Respecter les instructions du fabricant concernant l'af- fûtage et la maintenance de la chaîne coupante. Des limi- teurs de profondeur trop bas augmentent la tendance au rebond.
3.9 Consignes de sécurité
3.9.1 Instructions de travail
Quand vous ébranchez un arbre, soulevez l’élagueuse (01/1) jusqu’à un angle ne dé- passant pas 60° (01/2). Si l’angle est supérieur, vous vous retrouverez obligatoire- ment dans la zone dans la- quelle les branches sciées risquent de tomber. Tenez- vous toujours en dehors de cette zone.
Prévoyez un chemin de fuite pour éviter les branches qui tombent. Ce chemin de fuite doit être exempt d’obstacles, p.ex. de branches sciées ou de zones glissantes qui pour- raient gêner le mouvement de retrait.
Respectez une distance de sécurité avec les personnes, animaux, objets ou bâtiments à proximité. Cette distance doit être au moins égale à 2,5 fois la longueur de la branche à scier. Si cela n'est pas pos- sible, sciez la branche par pe- tits bouts.
Ne tentez pas de scier une branche dont le diamètre est supérieur à la longueur du guide-chaîne.
Prenez les mesures pour évi- ter que les branches ou les objets qui bougent se re- trouvent coincés dans la chaîne. Si cela arrive, étei- gnez immédiatement l’éla- gueuse.
Retirez la batterie de l’appa- reil de base et enfilez le capot de protection sur la chaîne quand:
vous devez effectuer des travaux de contrôle, de ré- glage et de nettoyage,
vous devez effectuer des travaux sur le rail de gui- dage et la chaîne,
vous vous éloignez de l’ap- pareil,
Stockage442337_d 45 Consignes de sécurité
vous devez effectuer des travaux de maintenance et de réparation,
Respectez une distance mini- male de 10 m avec les lignes électriques aériennes.
3.9.2 Exposition aux
vibrations AVERTISSEMENT ! Danger dû aux vibrations. Le taux réel d’émission de vibrations lors de l’utilisation de l’appareil peut dif- férer de la valeur indiquée par le fabricant. Tenez compte des fac- teurs d’influence avant ou pen- dant l’utilisation:
Est-ce que l’appareil est utili- sé de manière conforme?
Est-ce que les matières sont coupées et/ou traitées selon la méthode correcte?
Est-ce que l’appareil est en bon état de fonctionnement?
Est-ce que l’outil de coupe est correctement affûté et/ou est- ce que l’outil de coupe en place est adapté à la tâche?
Est-ce que les poignées et/ou poignées antivibratiles option- nelles sont fixées et reliées fixement à l’appareil ?
Utiliser l’appareil uniquement avec le régime de moteur né- cessaire pour le travail à ef- fectuer. Éviter de le faire tour- ner à plein régime afin de ré- duire le bruit et les vibrations.
En cas d’utilisation et de maintenance inappropriées, le bruit et les vibrations de l’ap- pareil peuvent être amplifiés. Ceci est nocif pour la santé. Dans ce cas, arrêter immédia- tement l’appareil et le faire ré- parer par un atelier de répara- tion autorisé.
Le niveau d’exposition aux vibrations dépend du travail à accomplir ou de l’utilisation de l’appareil. Estimez ce niveau et faites des pauses en conséquence au cours de l’utilisation. Ceci permet de ré- duire nettement l’exposition aux vibrations pendant toute la durée de travail.
Une utilisation prolongée de l’appareil expose l’opérateur aux vibrations et peut provo- quer des problèmes circula- toires («doigt blanc»). Pour éviter ce risque, porter des gants et maintenir les mains au chaud. Si un symptôme de «doigt blanc» survient, consulter immédiatement un médecin. Ces symptômes peuvent être: pertes de sen- sation, de la sensibilité, four-FR 46 CSA 4020 Montage et mise en service millement, démangeaisons, douleurs, affaiblissement de la force, changement de cou- leur ou d’état de la peau. En règle générale, ces symp- tômes affectent les doigts, les mains ou le pouls. Le risque est accru quand la tempéra- ture est basse.
Pendant la journée de travail, faites de longues pauses pour récupérer après avoir subi le bruit et les vibrations. Planifier le travail de façon à répartir sur plusieurs jours l’utilisation des appareils qui provoquent des vibrations.
Si vous ressentez une sensa- tion désagréable dans les mains ou si votre peau prend une couleur anormale pen- dant que vous utilisez l’appa- reil, arrêtez immédiatement le travail. Prévoyez des pauses suffisantes. Sans pauses suf- fisantes, le syndrome du sys- tème main-bras peut appa- raître.
Réduisez le plus possible le risque d’exposition aux vibra- tions. Entretenez l’appareil conformément aux instruc- tions de la notice d’utilisation.
Lors d’une utilisation fré- quente de l’appareil, contac- tez votre revendeur spécialisé pour l’achat d’accessoires an- tivibrations, tels que des poi- gnées.
Évitez de travailler avec l’ap- pareil à des températures in- férieures à 10°C. Prévoyez un planning de travail qui per- met de réduire l’exposition aux vibrations.
3.9.3 Exposition au bruit
Une certaine exposition au bruit due à l’appareil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et prévues pour cela. Le cas échéant, res- pectez les horaires de repos et limitez la durée de travail au strict minimum. Pour votre pro- tection personnelle et pour la protection également des per- sonnes à proximité, portez une protection auditive adaptée.
4 MONTAGE ET MISE EN SERVICE
4.1 Monter le rail de guidage et la chaîne de
coupe (02 – 06) ATTENTION ! Risque de blessure en cas de contact avec la chaîne. Les arêtes tran- chantes de la chaîne sont très affûtées. Toute manipulation de la chaîne peut provoquer des coupures. Quand vous travaillez avec la chaîne, il est impératif
d’éteindre l’appareil et de retirer la batterie.
Portez des gants de protection.
1. Desserrer la vis de fixation (02/1) du capot du
pignon de chaîne (02/2) à l’aide du tournevis présent sur la clé à six pans creux (02/a). Re- tirer la vis de fixation et le capot du pignon de chaîne.442337_d 47 Montage et mise en service
2. Desserrer la vis du pignon de chaîne (03/1) à
l’aide du tournevis sur la clé à six pans creux. Tourner la vis du pignon de chaîne jusqu’à ce que le tendeur de chaîne (03/2) se situe sur l'extrémité filetée arrière (03/a).
3. Mettre la chaîne en place:
Aligner (04/a) les dents de coupe (04/1) de la chaîne (04/2) qui doivent être en haut sur le rail de guidage par rapport à la pointe du rail de guidage (04/3). Remarque:Veiller à monter correcte- ment la chaîne!
Placer la chaîne (04/2) dans la rainure (04/4) du rail de guidage et tout autour du rail de guidage.
4. Placer le rail de guidage avec la chaîne en
place dans le carter ouvert:
Faire passer la chaîne (05/1) autour du pignon de chaîne (05/2).
Aligner le rail de guidage (05/3) de sorte que les deux ergots de guidage (05/4) s’engrène dans le trou oblong (05/5) du rail de guidage.
Aligner le rail de guidage (05/3) de sorte que le teneur de chaîne (05/6) s’engrène dans l’un des deux alésages de tension de chaîne (05/7).
Positionner la chaîne (05/1) de sorte qu’elle se trouve dans la rainure du rail de guidage (05/3) et sur le pignon de chaîne (05/2).
5. Mettre en place le capot du pignon de chaîne
(06/1) et insérer la vis de fixation (06/2) puis la serrer à l’aide de la clé à six pans creux (06/a).
6. Tendre la chaîne (voir chapitre 4.2 "Tendre et
détendre la chaîne (07)", page47).
4.2 Tendre et détendre la chaîne (07)
1. Tendre la chaîne. Pour ce faire, utiliser le
tournevis sur la clé à six pans creux:
Pour tendre la chaîne: visser la vis du pi- gnon de chaîne (07/1) dans le sens des aiguilles d’une montre (07/a).
Pour détendre la chaîne: visser la vis du pignon de chaîne (07/1) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (07/ b).
2. Contrôler la tension de la chaîne (voir cha-
pitre 5.2 "Contrôler la tension de chaîne", page48). Le cas échéant, répéter l’étape suivante.
4.3 Rajouter de l’huile pour chaîne de coupe
(08) Il n’y a pas d’huile de chaîne de coupe dans l’appareil à sa livraison. ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appareil. L'utilisation de l’appareil sans huile pour chaîne de coupe endommage la chaîne de coupe et le rail de guidage.
N’utilisez jamais l’appareil sans huile de chaîne de coupe.
Avant de travailler, rajoutez de l’huile de chaîne de coupe dans le réservoir d’huile et vérifiez le niveau pendant le travail.
Au moins avant chaque utilisation, vérifiez que le graissage de chaîne fonctionne. La durée de vie et la puissance de coupe de la chaîne dépendent d'une lubrification optimale. Pendant le fonctionnement, la chaîne de coupe est automatiquement humidifiée avec de l'huile. ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appareil. En raison de la poussière d’abra- sion métallique qu’elle contient, l’huile usagée pour la lubrification de la chaîne entraîne une usure prématurée du rail de guidage et de la chaîne. En outre, son utilisation invalide la garan- tie du fabricant.
N’utilisez jamais d’huile usagée, uniquement de l’huile de chaîne de coupe biodégradable. ATTENTION! Danger de pollution. L’utilisa- tion de l’huile minérale pour la lubrification de la chaîne entraîne de graves dangers pour l'envi- ronnement.
N’utilisez jamais d’huile minérale, unique- ment de l’huile de chaîne de coupe biodégra- dable. Avant chaque utilisation et à chaque changement de batterie, vérifiez le niveau d’huile et rajoutez de l’huile de chaîne de coupe si nécessaire:
1. Vérifier le niveau d’huile sur le regard (08/1)
du réservoir d’huile. Il doit toujours y avoir de l’huile. Le niveau d’huile doit toujours se trou- ver entre les repères Minimum et Maximum.
2. Placer l’élagueuse à l’horizontale sur un sup-
port stable et la maintenir.
3. Nettoyer l’appareil tout autour du bouchon du
réservoir d’huile (08/2).
4. Dévisser le bouchon du réservoir d’huile
5. Remplir le réservoir d’huile de chaîne de
coupe biodégradable en vérifiant le niveauFR 48 CSA 4020 Utilisation d’huile sur le regard (08/1) du réservoir d’huile. Ne pas faire déborder.
Utiliser un entonnoir pour remplir plus fa- cilement le réservoir.
Aucune saleté ne doit pénétrer dans le réservoir d’huile.
6. Refermer le bouchon du réservoir d’huile
(08/2) en le vissant.
4.4 Accrocher la sangle de transport sur
l’appareil de base Voir la notice d’utilisation «Appareil de base du Multitool MT 40».
4.5 Insérer l’accessoire sur l’appareil de
base Voir la notice d’utilisation «Appareil de base du Multitool MT 40». 5 UTILISATION ATTENTION ! Risque de brûlures. Le car- ter de transmission devient très chaud en cours d’utilisation.
Ne pas toucher le carter de transmission.
5.1 Allumer et éteindre l’appareil
Voir la notice d’utilisation «Appareil de base du Multitool MT 40».
5.2 Contrôler la tension de chaîne
Contrôler souvent la tension de la chaîne car les chaînes neuves s'allongent.
1. À la main, faire avancer la chaîne sur une
courte distance et contrôler:
quand l’appareil est froid : La chaîne de coupe est correctement tendue lors- qu'elle peut être soulevée de 3 à 4 mm au milieu du rail de guidage et avancée à la main. La chaîne de coupe s'allonge à la température de fonctionnement et pend.
Les maillons de la chaîne de coupe ne doivent pas sortir de la rainure inférieure du rail de guidage, car la chaîne de coupe pourrait alors sauter.
2. Si nécessaire, retendre la chaîne (voir cha-
pitre 4.2 "Tendre et détendre la chaîne (07)", page47).
5.3 Vérifier la lubrification de la chaîne
Le contrôle de la lubrification automatique de la chaîne s'effectue en branchant l'élagueuse et en dirigeant son extrémité vers un carton ou des pa- piers se trouvant au sol. ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appareil. Tout contact avec le sol use irré- médiablement la chaîne.
Ne touchez pas le sol avec la chaîne et res- pectez une distance de sécurité de 20 cm.
1. Allumer l’appareil.
2. Orienter le bout du rail de guidage vers un
carton ou du papier sur le sol.
Si la trace d’huile augmente, cela signifie que la lubrification de la chaîne fonc- tionne correctement.
Si, malgré un réservoir d'huile plein, au- cune trace d'huile n'apparaît: nettoyer l’orifice d’arrivée d’huile sur l’appareil ain- si que la rainure du guide-chaîne. Si cela ne résout pas le problème, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
6 COMPORTEMENT AU TRAVAIL ET
TECHNIQUE DE TRAVAIL (09 – 13) AVERTISSEMENT ! Risque accru de chute. Le risque de chute est accru quand le tra- vail se fait en position en hauteur (p.ex. sur une échelle).
Avec cet appareil, travaillez toujours à partir du sol et veillez toujours à la stabilité de votre position.
Respectez les consignes de sécurité.
Tenez-vous de sorte à pouvoir réaliser la coupe de préférence à un angle de 90° par rapport à la branche (09/a).
Couper les branches épaisses par tronçons pour garder un meilleur contrôle de l’endroit où elles tombent (10/1).
Ne jamais couper dans le bourrelet en début de saillie de la branche afin de favoriser la ci- catrisation et d’éviter la pourriture (11).
Pendant la coupe, appuyer (12/a) la griffe de butée d’arbre (12/1) de l’élagueuse contre la branche (12/2) pour la stabiliser sur la branche.
Effectuer une coupe de délestage (13/a) sur le côté inférieur de la branche avant de scier la branche (13/b). Cela empêche d’arracher l’écorce et favorise la cicatrisation sur l’arbre. La coupe de délestage ne doit pas faire plus d’un tiers de l’épaisseur de la branche afin d’éviter de coincer l’élagueuse.442337_d 49 Maintenance et entretien
Toujours extraire l’élagueuse de la branche alors que la chaîne tourne afin de ne pas la coincer.
7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT ! Danger de coupures. Risque de coupures si vous mettez la main dans les pièces mécaniques à arêtes vives ou mobiles ainsi que dans les mécanismes de coupe.
Avant tout travail de maintenance, d'entretien et de nettoyage, éteignez toujours l’appareil. Retirez la batterie.
Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, toujours porter des gants de protection.
7.1 Chaîne de coupe et rail de guidage
7.1.1 Remplacer la chaîne de coupe et le rail
de guidage Remplacer la chaîne de coupe et le rail de guidage La chaîne de coupe et le rail de guidage su- bissent une forte usure. Remplacez rapidement la chaîne de coupe et le rail de guidage au cas où un fonctionnement irréprochable n'est plus as- suré.
7.1.2 Retourner le rail de guidage
Retourner le rail de guidage lors de chaque rem- placement de chaîne, ceci afin d'éviter une usure unilatérale du rail.
7.1.3 Affûter la chaîne de coupe
ATTENTION ! Risque de blessure en cas de rebond. Des chaînes de coupe endomma- gées ou mal affûtées augmentent le risque de re- bond, ce qui peut entraîner des blessures.
Nettoyez régulièrement la chaîne.
Examinez régulièrement la chaîne pour voir si elle est endommagée, et remplacez-la quand cela est nécessaire.
Si vous ne savez pas comment affûter une chaîne, veuillez vous adresser au service après-vente. La chaîne doit être affûtée dans les cas suivants:
seule de la sciure sort, pas des copeaux.
Il faut appuyer l’élagueuse dans le bois pen- dant l’ébranchage. Pour un opérateur inexpérimenté : faites affûter la chaîne de coupe par un spécialiste/service après-vente. Si vous affûtez vous-même la chaîne, tenez compte des valeurs ci-dessous. Les accessoires sont disponibles dans les maga- sins spécialisés. Type de chaîne Diamètre de lime Angle de tête Angle d’en- taille Angle d’incli- naison de tête (55°) Cote de pro- fondeur Angle de rota- tion de l’outil Angle d’incli- naison de l’outil Angle latéral Oregon 91P040X 5/32" 30° 0° 80° 0,025"FR 50 CSA 4020 Aide en cas de pannes Type de chaîne Diamètre de lime Angle de tête Angle d’en- taille Angle d’incli- naison de tête (55°) Cote de pro- fondeur Cote de profondeur Lime REMARQUE Lors de l'affûtage, enlevez le moins de matériau possible. Pour l'affûtage de votre chaîne, nous recommandons une affûteuse à chaînes.
7.1.4 Nettoyer le rail de guidage
1. Nettoyer régulièrement le rail de guidage et
la rainure du rail de guidage ainsi que les ori- fices de sortie d’huile.
2. À l’aide d’une lime plate, éliminer les bavures
que la chaîne forme sur le rail de guidage.
7.2 Vérifier et nettoyer le pignon de chaîne
La sollicitation du pignon de chaîne (05/2) est particulièrement importante. Pour cette raison, ef- fectuez les points suivants:
1. Examiner régulièrement les dents du pignon
de chaîne afin de déterminer l'usure et son état.
2. Nettoyer le pignon de chaîne et la fixation du
rail de guidage à l’aide d’une brosse, REMARQUE Un pignon de chaîne usé ou endommagé diminue la durée de vie de la chaîne de coupe et doit par conséquent être immédiate- ment remplacé par le service après-vente.
8 AIDE EN CAS DE PANNES
ATTENTION ! Risque de blessures. Les parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des blessures.
Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection! Panne Cause Élimination Le rail de gui- dage et la chaîne chauf- fent. Forma- tion de fu- mée. La chaîne est trop ten- due. Contrôler la ten- sion de chaîne. Retendre la chaîne de coupe. Le réservoir d’huile est vide. Rajouter de l’huile de chaîne de coupe. L’orifice de sortie d’huile et/ou la rai- nure du rail de guidage sont encras- sés. Nettoyer l’orifice de sortie d’huile et la rainure du rail de guidage. Le moteur tourne, mais la chaîne ne tourne pas. La chaîne est trop ten- due. Contrôler la ten- sion de chaîne. Retendre la chaîne de coupe. Défaut sur l’appareil Faire appel au service de main- tenance AL-KO. Seule de la sciure sort, pas des co- peaux. Il faut appuyer l’éla- gueuse sur le bois. La chaîne est usée. Affûter la chaîne ou contacter le service de main- tenance d’AL- KO. L’appareil vibre de ma- nière anor- male. Défaut sur l’appareil Faire appel au service de main- tenance AL-KO. Autres dé- fauts Voir la notice d’utilisation «Ap- pareil de base du Multitool MT 40».442337_d 51 Transport REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éli- minées, contacter notre service après-vente com- pétent. 9 TRANSPORT Avant de transporter l’appareil, effectuez les me- sures suivantes:
1. Éteindre l’appareil.
2. Retirer la batterie de l’appareil de base.
3. Détacher l’appareil de base du tube prolon-
gateur (si présent) et de l’accessoire. REMARQUE L’énergie nominale de la bat- terie est supérieure à 100Wh. Tenir donc compte des consignes de transport ci-dessous! La batterie lithium-ion présente dans l’appareil est soumise à la législation sur les marchandises dangereuses, mais peut être transportée relative- ment aisément:
l’utilisateur privé peut transporter en voiture la batterie et sans autre obligation à condition que la batterie soit emballée comme pour la vente au détail, et que le transport soit d’ordre privé.
Les utilisateurs professionnels qui effectuent le transport dans le cadre de leur activité (p.ex. transport depuis/vers un chantier, ou démonstrations) peuvent également trans- porter l’appareil dans ces mêmes conditions simplifiées. Dans ces deux cas, il faut impérativement prendre les mesures nécessaires pour empêcher le contenu de fuir. Dans tous les autres cas, les prescriptions de la législation sur les marchan- dises dangereuses doivent être impérativement respectées. En cas de non-respect, l’expéditeur et le cas échéant le transporteur encourent de sévères sanctions. Plus de consignes sur le transport et l’expédition
Ne transporter ou expédier des batteries lithium-ion que si elles ne sont pas endom- magées!
Pour transporter la batterie, utiliser unique- ment le carton d’origine ou un carton adapté au transport des marchandises dangereuses (non obligatoire pour les batteries dont l’éner- gie nominale est inférieure à 100Wh).
Coller un ruban adhésif sur les contacts de la batterie, afin d’éviter tout court-circuit.
Dans son emballage, sécuriser la batterie pour qu’elle ne glisse pas, afin d’éviter de l’endommager pendant le transport.
S’assurer de joindre le bon marquage et la documentation correcte pour le transport ou l’expédition (p.ex. par colis postal ou trans- porteur).
S’informer auparavant si le transporteur choi- si peut prendre en charge le transport, et si- gnaler l’envoi. Nous conseillons de faire appel à un expert en marchandises dangereuses pour préparer l’en- voi. Respecter également d’éventuelles prescrip- tions nationales complémentaires. 10 STOCKAGE Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement l’appareil et, si disponibles, mettre tous les ca- pots de protection en place. Conserver l’appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des en- fants. Avant des périodes de non-utilisation de plus de 30 jours, effectuer les travaux suivants:
1. Vider le réservoir d’huile de chaîne de coupe.
2. Enlever la chaîne de coupe et le guide-
chaîne, nettoyer et enduire d'huile de protec- tion antirouille.
3. Nettoyer soigneusement l’appareil et le
conserver dans un local sec. ATTENTION! Risque d’endommagement de l’appareil. En cas de stockage prolongé, l’huile de chaîne de coupe desséchée/qui colle endommage les composants qui distribuent l’huile.
Vider l’huile de chaîne de coupe de l’appareil en cas de stockage prolongé. 11 ÉLIMINATION Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG)
Les appareils électriques et électro- niques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut.
Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l’appareil usagé doivent être retirées avant d’éliminer l’appa- reil. Leur élimination est régie par la loi sur les piles.FR 52 CSA 4020 Élimination
Les détendeurs et utilisateurs d’appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.
L’utilisateur final porte seul la responsabilité de la suppression de ses données person- nelles sur l’appareil usagé à éliminer. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants:
points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
points de vente d’appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l’appareil ou s’il le pro- pose. Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa- reils installés et vendus dans les pays de l’Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des ap- pareils électriques et électroniques. Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)
Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur mise au rebut.
Pour retirer en toute sécurité les piles et bat- teries de l’appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d’utilisation et/ou de montage.
Les propriétaires et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rap- porter après utilisation. La reprise de ces pro- duits est limitée à une quantité estimée nor- male pour un ménage. Les piles usagées peuvent contenir des subs- tances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l’environnement et à la santé. Le retraite- ment des piles usagées et l’utilisation des res- sources qu’elles contiennent contribuent à la pro- tection de ces deux ressources vitales. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères. En outre, s’il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb, cela signifie que:
Hg: la batterie contient plus de 0,0005% de mercure
Cd: la batterie contient plus de 0,002% de cadmium
Pb: la batterie contient plus de 0,004% de plomb Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants:
points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)
points de vente de piles et de batteries
points de reprise du réseau national de récu- pération des piles usagées des appareils
point de reprise du fabricant (s’il n’est pas membre du réseau national de récupération) Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et batteries vendues dans les pays de l’Union euro- péenne et soumises à la directive européenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des piles et batteries.442337_d 53 Garantie 12 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil. Notre garantie s’applique seulement en cas:
de respect du présent manuel d’utilisation,
d’utilisation correcte,
d’utilisation de pièces de rechange d’origine. La garantie ne s’applique pas en cas:
de tentatives de réparation par l’utilisateur,
de modifications techniques par l’utilisateur,
d’utilisation non conforme. Sont exclues de la garantie:
les détériorations de la peinture dues à une usure normale,
les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x)
La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration. 13 TRADUCTION DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE/CE ORIGINALE Voir la notice d’utilisation «Appareil de base du Multitool MT 40».IT 54 CSA 4020 Traduzione del manuale per l'uso originale
Notice Facile