AL-KO BCA 4030 - Outils multifonctions

BCA 4030 - Outils multifonctions AL-KO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BCA 4030 AL-KO au format PDF.

📄 140 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice AL-KO BCA 4030 - page 25
Caractéristiques Détails
Type d'outil Outil multifonction
Puissance 400 W
Vitesse à vide 0 - 22 000 tr/min
Poids 1,5 kg
Accessoires inclus Différents accessoires pour le meulage, le ponçage et la découpe
Utilisation Idéal pour les travaux de bricolage, le jardinage et les réparations domestiques
Maintenance Nettoyage régulier des filtres et vérification des accessoires
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Garantie 2 ans
Informations générales Compatible avec divers accessoires de la marque AL-KO

FOIRE AUX QUESTIONS - BCA 4030 AL-KO

Comment assembler le AL-KO BCA 4030 ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions fourni avec le produit pour l'assemblage. Assurez-vous de bien fixer toutes les pièces et de respecter les étapes décrites.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour le AL-KO BCA 4030 ?
Utilisez de l'huile moteur 4 temps de qualité, conforme aux spécifications recommandées dans le manuel d'instructions.
Comment puis-je nettoyer mon AL-KO BCA 4030 après utilisation ?
Débranchez l'outil, puis utilisez une brosse douce et un chiffon humide pour enlever la saleté. Ne pas plonger l'outil dans l'eau.
Quelle est la durée de vie de la batterie du AL-KO BCA 4030 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer entre 30 et 60 minutes selon la puissance utilisée.
Comment puis-je changer les accessoires du AL-KO BCA 4030 ?
Pour changer les accessoires, dévissez l'accessoire actuel en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis vissez le nouvel accessoire dans le sens des aiguilles d'une montre.
Que faire si le AL-KO BCA 4030 ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement installée. Assurez-vous également que l'outil est en mode 'ON' et que tous les mécanismes de sécurité sont engagés.
Comment stocker le AL-KO BCA 4030 ?
Rangez l'outil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Retirez la batterie si elle est amovible et conservez-la séparément.
Le AL-KO BCA 4030 est-il garanti ?
Oui, le AL-KO BCA 4030 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel pour les détails spécifiques de la garantie.
Comment obtenir des pièces de rechange pour le AL-KO BCA 4030 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur AL-KO local ou sur le site officiel d'AL-KO.
Puis-je utiliser le AL-KO BCA 4030 sous la pluie ?
Il est déconseillé d'utiliser le AL-KO BCA 4030 sous la pluie ou dans des conditions humides, car cela peut endommager l'outil et poser un risque de sécurité.

Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BCA 4030 - AL-KO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BCA 4030 de la marque AL-KO.

MODE D'EMPLOI BCA 4030 AL-KO

1.1 Explications des symboles et des

2.2 Éventuelles utilisations prévisibles..... 26

2.3 Risques résiduels............................... 26

2.4 Symboles sur l'appareil ...................... 26

2.5 Dispositifs de sécurité et de protec-

tion ..................................................... 26

2.6 Aperçu du produit............................... 27

3 Consignes de sécurité ............................. 27

3.1 Opérateurs ......................................... 27

3.2 Équipement de protection individuel .. 27

3.3 Sécurité de l'espace de travail ........... 27

3.4 Sécurité des personnes et des ani-

maux .................................................. 27

3.5 Sécurité de l’appareil.......................... 27

3.6 Sécurité électrique ............................. 28

3.7 Consignes de sécurité pour l’acces-

soire débroussailleuse ....................... 28

4 Montage et mise en service..................... 29

4.1 Monter les écrans de protection (02,

4.4 Monter/démonter la tête de coupe à

4.6 Insérer l’accessoire sur l’appareil de

base ................................................... 30 5 Utilisation ................................................. 30

5.1 Allumer et éteindre l’appareil.............. 30

5.2 Rallonger le fil de coupe en cours

d’utilisation (11) .................................. 30 6 Comportement au travail et technique de travail (12 – 14) ......................................... 30 7 Maintenance et entretien........................... 31

La notice d’utilisation originale est la version en langue allemande. Toutes les autres ver- sions linguistiques sont des traductions de la notice d’utilisation originale.

Lire impérativement la présente notice avec attention avant la mise en service. Ceci constitue une condition préalable à un travail sûr et une bonne maniabilité.

Conservez toujours cette notice de manière à pouvoir la consulter facilement si vous avez besoin d’informations sur l’appareil.

Si vous cédez l’appareil à un tiers, remettez- lui impérativement cette notice.

Lisez et respectez les consignes de sécurité et les avertissements de la présente notice.

1.1 Explications des symboles et des

mentions DANGER! Indique une situation de danger immédiat qui, si elle n’est pas évitée, entraîne la mort ou une blessure grave. AVERTISSEMENT ! Indique une situation de danger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave. ATTENTION ! Indique une situation de dan- ger potentiel qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité moyenne.FR 26 BCA 4030 Description du produit ATTENTION! Indique une situation qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dom- mages matériels. REMARQUE Instructions spéciales pour une meilleure compréhension et une manipula- tion correcte.

L’accessoire débroussailleuse ne doit être utilisé qu’en conjonction avec l’appareil de base. En op- tion, l’appareil complet peut être utilisé comme coupe-bordures. Quand il est équipé d’une bo- bine de fil, l’appareil doit strictement servir à cou- per du gazon et de la végétation similaire. La lame à 3 dents sert à couper les plantes plus épaisses, les sous-bois et les broussailles jeunes. En utilisation, l’appareil doit être guidé au sol. L’appareil de base et les accessoires qui vont dessus sont exclusivement destinés à une utilisa- tion domestique. Toute autre utilisation ainsi que toute forme de modification non autorisée sont considérées comme un détournement de l’objet initial, avec pour conséquences la perte de ga- rantie et de la conformité (marquage CE) ainsi que le refus de toute part de responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l’uti- lisateur ou à un tiers.

2.2 Éventuelles utilisations prévisibles

Ne pas couper les buissons, les haies, les arbres ou les fleurs.

Ne pas soulever l’appareil du sol quand il fonctionne.

2.3 Risques résiduels

Même lors de l’utilisation conforme de l'appareil, il n'est pas possible d'exclure totalement les risques résiduels. En raison de la nature et de la construction de l’appareil, son utilisation peut être associée aux risques résiduels potentiels sui- vants:

Projection de débris végétaux, de terre et de cailloux

Projection de morceaux du fil de coupe

Inhalation de particules de sciure si l’utilisa- teur ne porte pas de protection respiratoire

Endommagement de l'ouïe si l’utilisateur ne porte pas de protection auditive

Coupures si l’utilisateur met la main dans la trajectoire du fil de coupe en rotation

2.4 Symboles sur l'appareil

Symbole Signification Une prudence particulière est re- quise lors de la manipulation. Lire la notice d'utilisation avant la mise en service. Porter des gants de protection! Porter des chaussures rigides. Éloigner les tierces personnes de la zone à risques. Porter une protection auditive et des lunettes de protection. L’écart entre l’appareil et les per- sonnes tierces doit être au mini- mum de 15 m tout autour de l’utili- sateur. Ne pas utiliser quand il pleut. Proté- ger l’appareil de l’humidité.

2.5 Dispositifs de sécurité et de protection

Écran de protection Protège l’utilisateur de tout contact avec la lame en rotation ou du fil de coupe qui tourne et des objets risquant d’être projetés. Une bague de protection est fixée à l’écran de protection. Élément d’écartement Il maintient la lame ou le fil de coupe en rotation à distance des pieds de l’utilisateur.442349_d 27 Consignes de sécurité

2.6 Aperçu du produit

N° Pièce 1 Tête de coupe avec moteur 2 Lame 3 Écran de protection avant (en deux par- ties) 4 Écran principal 5 Tête de coupe avec bobine de fil 6 Bague de protection avec coupe-fil 7 Poignée réglable 8 Élément d’écartement 9 Accouplement pour assemblage à l’ap- pareil de base

Les jeunes de moins de 16 ans ou les per- sonnes qui ne connaissent pas le mode d’emploi ne doivent pas utiliser l’appareil. Respecter l’éventuelle réglementation de sé- curité nationale sur l’âge minimum de l’opéra- teur.

L'appareil ne doit pas être utilisé sous l'em- prise de l'alcool, de drogues ou de médica- ments.

3.2 Équipement de protection individuel

Pour éviter les blessures à la tête et aux membres, ainsi que des lésions de l'ouïe, il convient de porter des vêtements et équipe- ments de protection réglementaires.

L’équipement de protection individuelle est composé de:

Pour la maintenance et l’entretien: Gants de protection

3.3 Sécurité de l'espace de travail

Travailler à la lumière du jour, ou bien avec un éclairage artificiel puissant.

Avant de commencer à travailler, retirez les objets dangereux de la zone de travail, p.ex. les branches, les bouts de verre, de métal, les pierres.

Veiller à toujours avoir une position stable.

3.4 Sécurité des personnes et des animaux

Utiliser l’appareil uniquement pour les tra- vaux pour lesquels il a été conçu. Une utilisa- tion non conforme peut entraîner des bles- sures et provoquer des dégâts matériels.

N’allumer l’appareil que lorsque personne ni aucun animal ne se trouvent dans la zone de travail.

N’approchez pas les mains ni les pieds ni autres parties du corps des pièces méca- niques mobiles (p.ex. chaîne de la tronçon- neuse, mécanisme de coupe).

Les parties de l’appareil comme les capots de moteur et les outils de coupe peuvent for- tement chauffer en fonctionnement. Ne les touchez pas. Après extinction, attendez que ces parties refroidissent.

3.5 Sécurité de l’appareil

Utiliser l’appareil uniquement dans les condi- tions suivantes:

L’appareil n'est pas encrassé.

L’appareil ne présente aucun dommage.

Tous les éléments de commande fonc- tionnent.

S'assurer que toutes les poignées de l’appa- reil sont sèches et propres.

Ne pas sursolliciter l’appareil. Il est conçu pour des travaux non intensifs dans un do- maine privé. Toute surcharge entraîne l’en- dommagement de l’appareil.

Ne pas utiliser l’appareil avec des pièces usées ou défectueuses. Toujours remplacer les pièces défectueuses par des pièces de rechange d’origine du fabricant. Si l’appareilFR 28 BCA 4030 Consignes de sécurité est utilisé avec des pièces usées ou défec- tueuses, il ne sera pas possible de faire va- loir la garantie du fabricant.

3.6 Sécurité électrique

Pour éviter les courts-circuits et la destruction des composants électriques:

protégez l’appareil de l’humidité et ne l’utilisez pas quand il pleut.

Ne projetez pas d’eau sur l’appareil.

Ne pas ouvrir l’appareil. REMARQUE Observer les consignes de sécurité relatives à la batterie et au chargeur contenues dans les notices d’utilisation séparées.

3.7 Consignes de sécurité pour l’accessoire

3.7.1 Instructions de travail

Toujours utiliser l'appareil à deux mains.

Tenir toujours éloignés les mains et les pieds du dispositif de coupe, surtout à la mise en route du moteur.

Après extinction du moteur, atteindre que le dispositif de coupe s’immobilise.

Ne retirer les débris végétaux que lorsque le moteur et le dispositif de coupe sont arrêtés.

En raison du risque de coupures, ne pas tou- cher le coupe-fil sans porter de gants.

Après extraction d'un nouveau fil, maintenir systématiquement l’appareil dans sa position normale de travail avant de le rallumer.

Ne pas utiliser de fil de coupe métallique.

Retirer systématiquement tout résidu de tonte de l’écran de protection, du dispositif de coupe et du moteur.

Il est recommandé aux personnes non fami- liarisées avec la manipulation de cet appareil de s'exercer avec le moteur arrêté.

Pour les travaux en pente:

Ne jamais travailler sur une pente lisse et glissante.

Toujours tondre en travers de la pente, jamais dans le sens de la descente ou de la montée.

Toujours se tenir sous le dispositif de coupe.

Après être entré en contact avec un corps étranger:

Vérifier les dommages éventuels de l'ap- pareil.

Monter et fixer la lame pour qu’elle ne tombe pas en fonctionnement.

3.7.2 Exposition aux vibrations

AVERTISSEMENT ! Danger dû aux vibra- tions. Le taux réel d’émission de vibrations lors de l’utilisation de l’appareil peut différer de la va- leur indiquée par le fabricant. Tenez compte des facteurs d’influence avant ou pendant l’utilisa- tion:

Est-ce que l’appareil est utilisé de manière conforme?

Est-ce que les matières sont coupées et/ou traitées selon la méthode correcte?

Est-ce que l’appareil est en bon état de fonc- tionnement?

Est-ce que l’outil de coupe est correctement affûté et/ou est-ce que l’outil de coupe en place est adapté à la tâche?

Est-ce que les poignées et/ou poignées anti- vibratiles optionnelles sont fixées et reliées fixement à l’appareil ?

Utiliser l’appareil uniquement avec le régime de moteur nécessaire pour le travail à effec- tuer. Éviter de le faire tourner à plein régime afin de réduire le bruit et les vibrations.

En cas d’utilisation et de maintenance inap- propriées, le bruit et les vibrations de l’appa- reil peuvent être amplifiés. Ceci est nocif pour la santé. Dans ce cas, arrêter immédia- tement l’appareil et le faire réparer par un atelier de réparation autorisé.

Le niveau d’exposition aux vibrations dépend du travail à accomplir ou de l’utilisation de l’appareil. Estimez ce niveau et faites des pauses en conséquence au cours de l’utilisa- tion. Ceci permet de réduire nettement l’ex- position aux vibrations pendant toute la durée de travail.

Une utilisation prolongée de l’appareil expose l’opérateur aux vibrations et peut provoquer des problèmes circulatoires («doigt blanc»). Pour éviter ce risque, porter des gants et maintenir les mains au chaud. Si un symp- tôme de «doigt blanc» survient, consulter immédiatement un médecin. Ces symptômes peuvent être: pertes de sensation, de la sen- sibilité, fourmillement, démangeaisons, dou- leurs, affaiblissement de la force, change- ment de couleur ou d’état de la peau. En442349_d 29 Montage et mise en service règle générale, ces symptômes affectent les doigts, les mains ou le pouls. Le risque est accru quand la température est basse.

Pendant la journée de travail, faites de lon- gues pauses pour récupérer après avoir subi le bruit et les vibrations. Planifier le travail de façon à répartir sur plusieurs jours l’utilisation des appareils qui provoquent des vibrations.

Si vous ressentez une sensation désagréable dans les mains ou si votre peau prend une couleur anormale pendant que vous utilisez l’appareil, arrêtez immédiatement le travail. Prévoyez des pauses suffisantes. Sans pauses suffisantes, le syndrome du système main-bras peut apparaître.

Réduisez le plus possible le risque d’exposi- tion aux vibrations. Entretenez l’appareil conformément aux instructions de la notice d’utilisation.

Lors d’une utilisation fréquente de l’appareil, contactez votre revendeur spécialisé pour l’achat d’accessoires antivibrations, tels que des poignées.

Évitez de travailler avec l’appareil à des tem- pératures inférieures à 10°C. Prévoyez un planning de travail qui permet de réduire l’ex- position aux vibrations.

3.7.3 Exposition au bruit

Une certaine exposition au bruit due à l’appareil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et pré- vues pour cela. Le cas échéant, respectez les horaires de repos et limitez la durée de travail au strict minimum. Pour votre protection personnelle et pour la protection également des personnes à proximité, portez une protection auditive adaptée.

4 MONTAGE ET MISE EN SERVICE

AVERTISSEMENT ! Danger de coupures. Risque de coupures si vous mettez la main dans les pièces mécaniques à arêtes vives ou mobiles ainsi que dans les mécanismes de coupe.

Avant tout travail de maintenance, d'entretien et de nettoyage, éteignez toujours l’appareil. Retirez la batterie.

Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, toujours porter des gants de protection.

4.1 Monter les écrans de protection (02, 03,

04) Fixer l’écran principal (02)

1. Enficher (02/a) l’écran principal (02/1) sur la

tête de coupe (2/02).

2. Accrocher (02/b) le collier de fixation (02/3) et

serrer (02/c) la vis de fixation [M6] (02/4). Fixer l’écran de protection avant (03)

1. Placer les deux moitiés (03/1, 03/2) de

l’écran de protection avant sur la tête de coupe et les presser l’une contre l’autre (03/ a). Le bord de l’écran de protection avant doit se retrouver sous l’écran principal.

2. Visser (03/b) les deux vis [ST4*16] (03/3).

Mettre en place la bague de protection avec le coupe-fil (04)

1. Positionner la bague de protection (04/1) par-

dessus l’écran de protection (04/2) de façon à ce que le coupe-fil (04/3) pointe vers l’inté- rieur, en direction de la tête de coupe (04/4).

Commencer par enfoncer (04/a) les deux tiges longues (04/5) exactement dans le deuxième logement (04/6). Remarque:Si l’une des deux tiges est enfoncée dans l’un des logements voi- sins, la bague de protection ne sera pas fixée assez solidement.

Ensuite, enfoncer tous les crochets à en- cliqueter (04/7) dans les ouvertures de fixation (04/8), en commençant de la gauche vers la droite, jusqu’à ce qu’ils soient tous encliquetés (04/b).

4.2 Monter la poignée

Voir la notice d’utilisation «Appareil de base du Multitool MT 40».

4.3 Monter l’élément d’écartement (05)

1. Visser (05/a) l’élément d’écartement (05/1)

sur l’articulation rotative/à encrantement (05/2) de la poignée déjà montée (05/3).

4.4 Monter/démonter la tête de coupe à file

(06, 07, 08) Installer la tête de coupe à fil

1. Si la lame est déjà montée: retirer la lame

(voir chapitre 4.5 "Monter/démonter la lame (09, 10)", page30).FR 30 BCA 4030 Utilisation

2. Insérer la tige de maintien (06/1) fournie dans

le trou (06/2) du disque d’entraînement (06/3) et la maintenir en place.

3. Enficher le rouleau (06/4) sur l’axe d’entraî-

nement (06/6) avec le bord avant (06/5) orienté vers l’extérieur, c'est-à-dire à l’opposé de la tête de coupe (06/7).

4. Enficher la tête de coupe à fil (07/1) sur l’axe

d’entraînement de la tête de coupe (07/2).

5. Tourner la tête de coupe (08/1) dans le sens

horaire et serrer fermement. Ce faisant, maintenir à l’aide de la tige de maintien (06/1) pour bien fixer la tête de coupe à fil sur l’axe d’entraînement (08/a).

6. Retirer la tige de maintien (06/1).

AVERTISSEMENT ! Risque de blessure si les pièces mécaniques se détachent. Les pièces mécaniques qui se détachent en fonction- nement peuvent provoquer des blessures graves.

Fixez les outils de coupe de telle sorte qu’ils ne puissent pas se détacher en marche. Démonter la tête de coupe à file

1. Insérer la tige de maintien (06/1) fournie dans

le trou (06/2) du disque d’entraînement (06/3) et la maintenir en place.

2. Visser la tête de coupe à fil (08/1) dans le

sens antihoraire (08/b) et la retirer. Ce fai- sant, maintenir à l’aide de la tige de maintien (06/1).

1. Si la tête de coupe à fil est déjà montée: reti-

rer la tête de coupe à fil (voir chapitre 4.4 "Monter/démonter la tête de coupe à file (06, 07, 08)", page29).

2. Insérer la tige de maintien (09/1) fournie dans

le trou (09/2) du disque d’entraînement (09/3) et la maintenir en place.

3. Enficher la lame (09/4) et le disque (09/5) sur

l’axe d'entraînement (09/6). L’inscription de la lame doit être tournée vers l'extérieur, c'est- à-dire être sur le côté opposé à la tête de coupe (sur la figure, l’inscription est masquée par le rouleau).

4. Enficher l’écrou de blocage (10/1) sur l’axe

d’entraînement et le visser à la main dans le sens horaire.

5. Serrer fermement l’écrou de blocage (10/1) à

l’aide de la clé à douille fournie (10/2). Ce fai- sant, maintenir à l’aide de la tige de maintien (09/1) pour bien fixer la lame sur l’axe d’en- traînement. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure si les pièces mécaniques se détachent. Les pièces mécaniques qui se détachent en fonction- nement peuvent provoquer des blessures graves.

Fixez les outils de coupe de telle sorte qu’ils ne puissent pas se détacher en marche. Démonter la lame

1. Insérer la tige de maintien (09/1) fournie dans

le trou (09/2) du disque d’entraînement (09/3) et la maintenir en place.

2. À l’aide de la clé à douille (10/2), desserrer

l’écrou de blocage (10/1) en le tournant dans le sens antihoraire. Ce faisant, maintenir à l’aide de la tige de maintien (09/1).

3. Retirer l’écrou de blocage (10/1) et le rouleau

4.6 Insérer l’accessoire sur l’appareil de

base Voir la notice d’utilisation «Appareil de base du Multitool MT 40». 5 UTILISATION

5.1 Allumer et éteindre l’appareil

Voir la notice d’utilisation «Appareil de base du Multitool MT 40».

5.2 Rallonger le fil de coupe en cours

d’utilisation (11) La longueur du fil de coupe diminue au fur et à mesure de l’utilisation. Il s’effiloche.

1. Appuyer (11/a) régulièrement la tête de

coupe (11/1) sur l'herbe. Cela déroule un morceau neuf de fil de coupe de la bobine de fil, et l'extrémité usée du fil est coupée par le coupe-fil (11/2).

Incliner légèrement le fil vers l’avant (env. 30°) pour tondre avec l’extrémité du fil de coupe. Procéder lentement (12/a).

Pendant la tonte, basculer régulièrement l’ap- pareil vers la droite et vers la gauche (12/b).442349_d 31 Maintenance et entretien

L'herbe haute doit être coupée par plusieurs passages successifs. Toujours procéder du haut vers le bas (13).

L’appareil coupe le mieux lorsqu’il tourne à très haute vitesse. Pour cette raison, ne pas sursolliciter l’appareil en coupant des herbes hautes.

En cas de sollicitation trop importante de l’ap- pareil dans les herbes hautes, le fil se bloque. Soulever immédiatement l’appareil pour le dégager. Cela pourrait sinon causer des dommages irrémédiables au moteur.

Ne pas couper directement contre des obsta- cles durs (p.ex. des murs) mais approcher l’appareil par le côté. Cela préserve le fil de coupe (14).

Ne pas approcher l’appareil des plantes fra- giles. Rabattre l’étrier de protection en posi- tion horizontale. Procédure en cas de blocage de la lame La végétation dense, les arbrisseaux ou les broussailles peuvent bloquer et immobiliser la lame.

Éviter les blocages en faisant attention au sens d’inclinaison des broussailles et couper par le côté opposé.

Si la lame se bloque pendant le travail:

arrêter immédiatement le moteur.

Tenir l’appareil en hauteur pour que la lame ne saute pas et ne casse pas.

7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN

AVERTISSEMENT ! Danger de coupures. Risque de coupures si vous mettez la main dans les pièces mécaniques à arêtes vives ou mobiles ainsi que dans les mécanismes de coupe.

Avant tout travail de maintenance, d'entretien et de nettoyage, éteignez toujours l’appareil. Retirez la batterie.

Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, toujours porter des gants de protection.

Bobine de fil de rechange: réf. 113478, vendues par deux. Conditions requises: l’appareil doit être éteint, et la batterie doit avoir été retirée de l’appareil de base. Extraire et insérer la bobine de fil

1. Appuyer (15/a) simultanément sur les deux

boutons de déverrouillage (15/1) et retirer (15/b) le capot (15/2).

2. Extraire (15/c) la bobine de fil vide (15/3).

3. Insérer une bobine de fil neuve (15/3).

4. Enfiler le fil de coupe (15/4) dans les orifices

(15/5) du capot, de l’intérieur vers l'extérieur.

5. Replacer le capot (15/2) et appuyer dessus

jusqu’à ce qu’il s’encrante.

6. Insérer la batterie dans l’appareil de base.

Obtenir la longueur de fil de coupe souhaitée

1. Allumer l’appareil.

2. Appuyer (11/a) régulièrement la tête de

coupe (11/1) sur l'herbe. Cela déroule un morceau neuf de fil de coupe de la bobine de fil.

3. Arrêter l’appareil et attendre que la tête de

4. Contrôler la longueur de fil.

5. Répéter les étapes précédentes jusqu’à ce

que le fil de coupe ait atteint la longueur sou- haitée.

8 AIDE EN CAS DE PANNES

ATTENTION ! Risque de blessures. Les parties de l’appareil à arêtes vives et mobiles peuvent provoquer des blessures.

Pour les travaux de maintenance, d’entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection! Panne Cause Élimination L’herbe n'est pas coupée pro- prement. La lame est usée. Faire affûter la lame. Faire appel au service de maintenance AL- KO. Remplacer la lame.FR 32 BCA 4030 Transport Panne Cause Élimination La durée d’utilisation de la batte- rie baisse considéra- blement. L’herbe est trop haute ou trop hu- mide.

Couper l’herbe à une hauteur plus haute.

Laisser sé- cher l’herbe. La hauteur de coupe est insuffisante. Couper l’herbe à une hauteur plus haute. Le moteur tourne, mais la lame ne tourne pas. Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- nance AL-KO. L’appareil vibre de manière anormale. Défaut sur l’appareil Faire appel au service de mainte- nance AL-KO. Autres dé- fauts Voir la notice d’utilisation «Appa- reil de base du Multitool MT 40». REMARQUE En cas de pannes ne figurant pas dans ce tableau ou ne pouvant pas être éli- minées, contacter notre service après-vente com- pétent. 9 TRANSPORT Avant de transporter l’appareil, effectuez les me- sures suivantes:

1. Éteindre l’appareil.

2. Retirer la batterie de l’appareil de base.

3. Séparer l’appareil de base de l’accessoire.

REMARQUE L’énergie nominale de la bat- terie est supérieure à 100Wh. Tenir donc compte des consignes de transport ci-dessous! La batterie lithium-ion présente dans l’appareil est soumise à la législation sur les marchandises dangereuses, mais peut être transportée relative- ment aisément:

l’utilisateur privé peut transporter en voiture la batterie et sans autre obligation à condition que la batterie soit emballée comme pour la vente au détail, et que le transport soit d’ordre privé.

Les utilisateurs professionnels qui effectuent le transport dans le cadre de leur activité (p.ex. transport depuis/vers un chantier, ou démonstrations) peuvent également trans- porter l’appareil dans ces mêmes conditions simplifiées. Dans ces deux cas, il faut impérativement prendre les mesures nécessaires pour empêcher le contenu de fuir. Dans tous les autres cas, les prescriptions de la législation sur les marchan- dises dangereuses doivent être impérativement respectées. En cas de non-respect, l’expéditeur et le cas échéant le transporteur encourent de sévères sanctions. Plus de consignes sur le transport et l’expédition

Ne transporter ou expédier des batteries lithium-ion que si elles ne sont pas endom- magées!

Pour transporter la batterie, utiliser unique- ment le carton d’origine ou un carton adapté au transport des marchandises dangereuses (non obligatoire pour les batteries dont l’éner- gie nominale est inférieure à 100Wh).

Coller un ruban adhésif sur les contacts de la batterie, afin d’éviter tout court-circuit.

Dans son emballage, sécuriser la batterie pour qu’elle ne glisse pas, afin d’éviter de l’endommager pendant le transport.

S’assurer de joindre le bon marquage et la documentation correcte pour le transport ou l’expédition (p.ex. par colis postal ou trans- porteur).

S’informer auparavant si le transporteur choi- si peut prendre en charge le transport, et si- gnaler l’envoi. Nous conseillons de faire appel à un expert en marchandises dangereuses pour préparer l’en- voi. Respecter également d’éventuelles prescrip- tions nationales complémentaires. 10 STOCKAGE Après chaque utilisation, nettoyer soigneusement l’appareil et, si disponibles, mettre tous les ca- pots de protection en place. Conserver l’appareil à un endroit sec, fermé et hors de portée des en- fants. Avant des périodes de non-utilisation de plus de 30 jours, effectuer les travaux suivants:

Nettoyer la lame et pulvériser de l’huile proté- geant de la corrosion.

Nettoyer soigneusement l’appareil et le conserver dans un local sec.442349_d 33 Élimination 11 ÉLIMINATION Indications de la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG)

Les appareils électriques et électro- niques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères, mais être triés avant leur mise au rebut.

Les piles ou batteries usagées qui ne sont pas fixées à demeure dans l’appareil usagé doivent être retirées avant d’éliminer l’appa- reil. Leur élimination est régie par la loi sur les piles.

Les détendeurs et utilisateurs d’appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter après utilisation.

L’utilisateur final porte seul la responsabilité de la suppression de ses données person- nelles sur l’appareil usagé à éliminer. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Les appareils électriques et électroniques peuvent être déposés gratuitement aux endroits suivants:

points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)

points de vente d’appareils électroniques (magasins ou en ligne) si le revendeur est obligé de rependre l’appareil ou s’il le pro- pose. Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appa- reils installés et vendus dans les pays de l’Union européenne et soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des ap- pareils électriques et électroniques. Indications de la loi allemande sur les piles (BattG)

Les piles et batteries usagées ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères, mais être triées avant leur mise au rebut.

Pour retirer en toute sécurité les piles et bat- teries de l’appareil électronique et pour toute information sur le type ou le système chimique, reportez-vous aux informations données dans le manuel d’utilisation et/ou de montage.

Les propriétaires et utilisateurs de piles et de batteries sont légalement tenus de les rap- porter après utilisation. La reprise de ces pro- duits est limitée à une quantité estimée nor- male pour un ménage. Les piles usagées peuvent contenir des subs- tances nocives ou des métaux lourds qui peuvent nuire à l’environnement et à la santé. Le retraite- ment des piles usagées et l’utilisation des res- sources qu’elles contiennent contribuent à la pro- tection de ces deux ressources vitales. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les piles et les batteries ne doivent pas être jetées aux ordures ménagères. En outre, s’il y a sous la poubelle les mentions Hg, Cd ou Pb, cela signifie que:

Hg: la batterie contient plus de 0,0005% de mercure

Cd: la batterie contient plus de 0,002% de cadmium

Pb: la batterie contient plus de 0,004% de plomb Les batteries et les piles peuvent être déposées gratuitement aux endroits suivants:

points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales)

points de vente de piles et de batteries

points de reprise du réseau national de récu- pération des piles usagées des appareils

point de reprise du fabricant (s’il n’est pas membre du réseau national de récupération) Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux piles et batteries vendues dans les pays de l’Union euro- péenne et soumises à la directive européenne 2006/66/CE. Dans les pays en dehors de l’Union européenne, des dispositions différentes peuvent être applicables en matière d’élimination des piles et batteries.FR 34 BCA 4030 Garantie 12 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil. Notre garantie s’applique seulement en cas:

de respect du présent manuel d’utilisation,

d’utilisation correcte,

d’utilisation de pièces de rechange d’origine. La garantie ne s’applique pas en cas:

de tentatives de réparation par l’utilisateur,

de modifications techniques par l’utilisateur,

d’utilisation non conforme. Sont exclues de la garantie:

les détériorations de la peinture dues à une usure normale,

les pièces d’usure qui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange xxxxxx (x)

La période de garantie commence à courir au moment de l’achat par le premier utilisateur final. La date d’achat figurant sur la preuve d’achat fait foi. Veuillez vous adresser à votre revendeur ou bien au point de service après-vente agréé le plus proche, en présentant cette déclaration et la preuve d’achat. Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration. 13 TRADUCTION DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE/CE ORIGINALE Voir la notice d’utilisation «Appareil de base du Multitool MT 40».442349_d 35 Traduzione del manuale per l'uso originale

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AL-KO

Modèle : BCA 4030

Catégorie : Outils multifonctions