BCA 4030 - Narzędzia wielofunkcyjne AL-KO - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BCA 4030 AL-KO w formacie PDF.
| Rodzaj produktu | Akcesorium do podkaszarki do narzędzia wielofunkcyjnego |
| Marka | AL-KO |
| Model | BCA 4030 |
| Zastosowanie zgodne | Koszenie trawy, roślinności, runa leśnego i młodych zarośli (użytku domowego) |
| Zasilanie | Akumulator litowo-jonowy (poprzez urządzenie podstawowe AL-KO Multitool MT 40) |
| Narzędzia tnące | Głowica tnąca z żyłką (szpulą) i 3-zębowy nóż |
| Numer noża zapasowego | 113479 |
| Numer szpuli z żyłką (w opakowaniu 2 szt.) | 113478 |
| Osłony ochronne | Osłona główna, osłona przednia, pierścień ochronny z przecinakiem do żyłki |
| Element dystansowy | Utrzymuje narzędzie tnące z dala od stóp |
| Kompatybilność | Urządzenie podstawowe AL-KO Multitool MT 40 |
| Bezpieczeństwo | Wyłączenie silnika i wyjęcie akumulatora przed konserwacją; obowiązkowe stosowanie ŚOI (rękawice, okulary, ochrona słuchu) |
| Konserwacja | Czyścić po użyciu; wymienić nóż lub szpulę; naoliwić nóż przy dłuższym przechowywaniu |
| Gwarancja | Ustawowa na wady produkcyjne (zgodnie z przepisami krajowymi) |
| Przechowywanie | Miejsce suche, zamknięte, poza zasięgiem dzieci |
Często zadawane pytania - BCA 4030 AL-KO
Pytania użytkowników dotyczące BCA 4030 AL-KO
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Narzędzia wielofunkcyjne w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BCA 4030 - AL-KO i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BCA 4030 marki AL-KO.
INSTRUKCJA OBSŁUGI BCA 4030 AL-KO
1 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi 72
1.1 Objąśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze 72
2 Opis produktu 73
2.1 Zastosowanie zgodne z przeznacze- niem (01) 73
2.2 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie 73
2.3 Zagrożenia resztkowe 73
2.4 Symbole umieszczone na urządzeniu 73
2.5 Urządzenia zabezpieczające i ochronne 73
2.6 Przegląd produktu 74
3 Zasady bezpieczeństwa 74
3.1 Operator 74
3.2 Środki ochrony osobistej ..... 74
3.3 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy 74
3.4 Bezpieczeństwo osób i zwierząt ..... 74
3.5 Bezpieczeństwo urządzenia.... 74
3.6 Bezpieczeństwo elektryczne ..... 75
3.7 Zasady bezpieczeństwa dotyczące nasadki kosy 75
3.7.1 Wskazówki dotyczące pracy...... 75
3.7.2 Obciążenie drganiami.... 75
3.7.3 Obciążenie hałasem 76
4 Montaż i uruchomienie.... 76
4.1 Montaż tarcz ochronnych (02, 03, 04) 76
4.2 Montaż rękojeści 76
4.3 Montaż elementu dystansowego (05) 76
4.4 Montaż/demontaż głowicy żyłki (06, 07, 08) 76
4.5 Montaż/demontaż tarczy nożowej (09, 10)....77
4.6 Nakładanie urządzenia doczepiane- go na urządzenie podstawowe...... 77
5 Obsługa 77
5.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia.... 77
5.2 Przedłużanie żyłki tnącej podczas pracy (11) 77
6 Nawyki i technika pracy (12–14) ...... 77
7 Konserwacja i pielęgnacja.... 78
7.1 Wymiana tarczy nożowej.... 78
7.2 Wymiana szpuli żyłki (15) 78
8 Pomoc w przypadku usterek 78
9 Transport....79
10 Przechowywanie 79
11 Utylizacja....80
12 Gwarancja 81
13 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności UE/WE 81
1 INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
Wersja niemieckojęzyczna jest oryginalną instrukcją obsługi. Wszystkie pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami oryginalnej instrukcji obsługi.
■ Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Jest to konieczne dla zapewnienia bezusterkowej pracy i bezpiecznej obsługi.
Poniższa instrukcja obsługi winna być prze-
chowywana zawsze w sposób umożliwiający
jej wykorzystanie w celu uzyskania informacji
dotyczących urządzenia.
■ Urządzenie może być przekazywane wyłącznie wraz z instrukcją obsługi.
Należy stosować się do wskazówek dot. bezpieczeństwa i ostrzegawczych zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
1.1 Objąśnienia rysunkowe i słowa ostrzegawcze
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza niebezpieczeństwo prowadzące do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
⚠ OSTRZEŻENIE! Oznacza potencjalne nie-bezpieczeństwo mogące prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
⚠ OSTROŻNIE! Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogące prowadzić do średnich lub lekkich obrażeń ciała.
UWAGA! Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo mogące prowadzić do szkód rzeczowych.
WSKAZÓWKA Szczególne wskazówki ułatwiające zrozumienie instrukcji i obsługi.
2 OPIS PRODUKTU
2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem (01)
Nasadka kosy może być użytkowana wyłącznie w połączeniu z urządzeniem podstawowym. Całe urządzenie można użytkować zarówno jako podkaszarkę do trawy, jak i kosę spalinową. Urządzenie wyposażone w szpulę żyłki jest przeznaczone wyłącznie do cięcia miękkiej trawy i podobnych roślin. Po zamontowaniu 3-zębowej tarczy nożowej służy ono do koszenia mocniejszych roślin zielonych, młodych zarośli i krzewów. Urządzenie należy przy tym prowadzić przy podłożu.
Urządzenie podstawowe i urządzenia doczepiane są przeznaczone wyłącznie do użytku w sektorze prywatnym. Każde inne zastosowanie oraz niedozwolone zmiany lub modyfikacje traktowane są jako eksploatacja niezgodna z przeznaczeniem i prowadzą do utraty gwarancji i ważności deklaracji zgodności (znak CE) oraz do wyłączenia wszelkiej odpowiedzialności producenta za szkody poniesione przez użytkownika lub osoby trzecie.
2.2 Możliwe przewidywane nieprawidłowe użycie
Nie przycinać krzewów, żywopłotów, drzew lub kwiatów.
■ Nie unosić urządzenia od podłoża podczas pracy.
2.3 Zagrożenia resztkowe
Nawet podczas użytkowania urządzenia zgodnie z przeznaczeniem wciąż występuje określone ryzyko resztkowego, którego nie da się wykluczyć. Z rodzaju i konstrukcji urządzenia — w zależności od zastosowania — mogą wynikać następujące, potencjalne zagrożenia:
■ Odrzucanie ciętego materiału, ziemi i małych kamieni
Odrzucanie odciętych kawałków żyłki tnącej
Wdychanie cząstek ciętego materiału przy zaniechaniu zastosowania środków ochrony oddechowej.
■ Uszkodzenie słuchu przy zaniechaniu stosowania ochrony słuchu.
Rany cięte w przypadku kontaktu z obracającą się żyłką tnącą.
2.4 Symbole umieszczone na urządzeniu
Symbol Znaczenie

Zachować szczególnie ostrożność podczas obsługi urządzenia!

Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję eksploatacji!

Zakładać rękawice ochronne!

Stosować sztywne obuwie!

Nie dopuszczać osób trzecich do niebezpiecznego obszaru!

Używać ochrony słuchu i okularów ochronnych!

Odstęp między urządzeniem a osobą trzecią wokół użytkownika musi wynosić co najmniej 15 m.

Nie używać w czasie deszczu! Chronić przed wilgocią!
2.5 Urządzenia zabezpieczające i ochronne
Tarcza ochronna
Chroni użytkownika przed kontaktem z obracającą się tarczą nożową lub żyłką tnącą i odrzucanymi obiektami. Dodatkowo na tarczy ochronnej znajduje się pierścień ochronny.
Element dystansowy
Dba o to, aby nogi operatora nie zbliżyły się do obracającej się tarczy nożowej lub żyłki tnącej.
2.6 Przegląd produktu

| 1 Głowica tnąca z silnikiem |
| 2 Nóż |
| 3 Przednia tarcza ochronna (dwuczęścio-wa) |
| 4 Tarcza główna |
| 5 Głowica żyłki ze szpulą żyłki |
| 6 Pierścień ochronny z odcinakiem żyłki |
| 7 Uchwyt, regulowany |
| 8 Element dystansowy |
| 9 Złącze do urządzenia podstawowego |
3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
3.1 Operator
Osoby poniżej 16. roku życia oraz niezaznajomione z instrukcją obsługi nie mogą używać urządzenia. Przestrzegać ewentualnych krajowych przepisów dotyczących bezpieczeństwa w zakresie minimalnego wieku użytkownika.
Zabrania się eksploatacji urządzenia pod wpływem alkoholu, środków odurzających lub leków.
3.2 Środki ochrony osobistej
Aby uniknąć urazów głowy i kończyn oraz uszkodzenia słuchu, należy nosić na sobie
przewidziane przepisami odzież i wyposażenie ochronne.
■ Środki ochrony osobistej:
Kask ochronny, okulary ochronne i ochrona dróg oddechowych
Długie spodnie i mocne obuwie
Podczas konserwacji i przeglądów: Ochronne rękawice robocze
3.3 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy
■ Pracować tylko przy świetle dziennym lub przy bardzo jasnym sztucznym świetle.
■ Przed rozpoczęciem pracy należy usunąć niebezpieczne przedmioty z obszaru roboczego, np. gałęzie, kawałki szkła i metalu, kamienie.
Zwracać uwagę na własne bezpieczeństwo.
3.4 Bezpieczeństwo osób i zwierząt
Używać urządzenia tylko do tych prac, do których jest ono przeznaczone. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem może prowadzić do obrażeń lub uszkodzeń.
Włączać urządzenie tylko wtedy, gdy w obszarze roboczym nie przebywają osoby ani zwierzęta.
Trzymać ręce, nogi i inne części ciała z dala od ruchomych części urządzenia (np. łańcucha tnącego, mechanizmu tnącego).
Części urządzenia, jak np. osłony silnika i narzędzia tnące, mogą podczas pracy rozgrzać się do wysokich temperatur. Nie należy ich dotykać. Po wyłączeniu zaczekać, aż ostygną.
3.5 Bezpieczeństwo urządzenia
■ Używać urządzenia wyłącznie w następujących warunkach:
■ Urządzenie nie jest zabrudzone.
■ Urządzenie nie wykazuje uszkodzeń.
Wszystkie elementy obsługowe muszą być sprawne.
■ Wszystkie uchwyty urządzenia muszą być suche i czyste.
Nie przeciązać urządzenia. Jest ono przeznaczone do lekkich prac na terenach prywatnych. Przeciążenia powodują uszkodzenia urządzenia.
Nigdy nie użytkować urządzenia ze zużytymi lub uszkodzonymi częściami. Uszkodzone części wymieniać zawsze na oryginalne części zamienne producenta. Użytkowanie urzą-
dzenia ze zużytymi lub uszkodzonymi częściami powoduje unieważnienie roszczeń gwarancyjnych po stronie producenta.
3.6 Bezpieczeństwo elektryczne
Aby uniknąć zwarć i zniszczenia podzespołów elektrycznych:
Zabezpieczyć urządzenie przed wilgocią i nie używać go w czasie deszczu.
Nie spryskiwać urządzenia woda.
Nie otwierać urządzenia.
WSKAZÓWKA Stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w osobnych instrukcjach eksploatacji akumulatora i ładowarki.
3.7 Zasady bezpieczeństwa dotyczące nasadki kosy
3.7.1 Wskazówki dotyczące pracy
■ Obsługiwać urządzenie zawsze obiema rękami.
Zawsze trzymać ręce i stopy z dala od elementu tnącego, przede wszystkim w trakcie włączania silnika,
■ Po wyłączeniu silnika zaczekać na zatrzymanie urządzenia tnącego.
Ciety materiał usuwać wyłącznie po zatrzymaniu silnika i urządzenia tnącego.
■ Ze względu na niebezpieczeństwo odniesienia ran ciętych nie dotykać obcinacza żyłki niezabezpieczonymi rękami.
■ Po wyciągnięciu nowej żyłki urządzenie należy zawsze trzymać w normalnej pozycji roboczej, zanim zostanie uruchomione.
■ Nie używać metalowej żyłki tnącej!
Stale utrzymywać osłone ochronną, urządzenie tnące i silnik w stanie wolnym od resztek skoszonej trawy.
Osoby niezaznajomione z pracą urządzenia powinny przećwiczyć obchodzenie się z nim przy wyłączonym silniku.
■ Podczas pracy na zboczu:
Zabrania się użytkowania urządzenia na gładkich lub śliskich zboczach.
Zawsze kosić poprzecznie do zbocza, nigdy w górę lub w dół.
Zawsze stać pod urządzeniem tnącym.
■ W przypadku trafienia na ciało obce:
Wyłączyć silnik.
Sprawdzić urządzenie pod względem uszkodzeń.
Zamontować mocno tarczę nożową, aby podczas pracy nie uległa poluzowaniu i nie odpadła.
3.7.2 Obciążenie drganiami
⚠ OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo stwarzane przez drgania. Rzeczywiste wartości emisji drgań podczas używania urządzenia mogą odbiegać od wartości podanych przez producenta. Przed i w trakcie używania należy uwzględnić następujące czynniki:
Czy urządzenie jest użytkowane zgodnie z przeznaczeniem?
Czy materiał jest cięty lub obrabiany w odpowiedni sposób?
Czy urządzenie znajduje się w prawidłowym stanie użytkowym?
Czy narzędzie tnące jest prawidłowo na- ostrzone lub czy jest zamontowane odpowiednie narzędzie tnące?
Czy są zamontowane uchwyty i, w razie potrzeby, uchwyty wibracyjne oraz czy są one trwale połączone z urządzeniem?
Użytkować urządzenie jedynie z prędkością obrotową wymaganą dla danej pracy. Unikać maksymalnej prędkości obrotowej, aby zmniejszyć poziom hałasu i wibracji.
Wskutek niewłaściwego użytkowania i konserwacji może dojść do zwiększenia poziomu hałasu i drgań urządzenia. Prowadzi to do niekorzystnych skutków zdrowotnych. W tym przypadku należy niezwłocznie wyłączyć urządzenie i zlecić naprawę jednemu z auto-ryzowanych warsztatów serwisowych.
- Stopień obciążenia przez drgania zależy od rodzaju wykonywanej pracy i sposobu wykorzystania urządzenia. Należy oceniać te czynniki i stosować odpowiednie przerwy w pracy. Spowoduje to znaczne zmniejszenie obciążenia przez drgania w trakcie całej pracy.
Dłuższe używanie urządzenia wystawia operatora na działanie wibracji i może powodować problemy z krążeniem krwi („biały palec“). Aby zmniejszyć to ryzyko, należy nosić rękawice i rozgrzewać dłonie. W przypadku stwierdzenia objawu „białego palca” należy niezwłocznie udać się do lekarza. Do tych objawów należą: brak czucia, utrata wrażliwości, cierpnięcie, swędzenie, ból, utrata siły,
zmiana koloru lub stanu skóry. Z reguły te objawy dotyczą palców, dłoni lub pulsu. Przy niskich temperaturach to ryzyko się zwiększa.
W ciągu dnia pracy należy wykonywać dłuższe przerwy, aby odpocząć od hałasu i wibracji. Zaplanować pracę tak, aby stosowanie urządzeń, które wytwarzają silne wibracje, rozłożyć na kilka dni.
W przypadku stwierdzenia nieprzyjemnego uczucia lub przebarwienia skóry na dłoniach podczas użytkowania urządzenia, należy niezwłocznie przerwać pracę. Uwzględnić wystarczająco długie przerwy w pracy. Zaniechanie przerw w pracy może doprowadzić do wystąpienia zespołu wibracyjnego dłoni i ramienia.
Należy zminimalizować ryzyko narażenia na drgania. Utrzymywać urządzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi.
Jeśli urządzenie jest często używane, należy zakupić akcesoria zabezpieczające przed drganiami (np. uchwyty) u specjalistycznego sprzedawcy.
Nie używać urządzenia przy temperaturach niższych niż 10 °C. Ustalić plan pracy, umożliwiający ograniczenie obciążenia drganiami.
3.7.3 Obciążenie hałasem
Określony poziom obciążenia hałasem generowanym przez opisywane urządzenie jest nieunikniony. Głośne prace zaplanować w dopuszczonym i wyznaczonym do tego czasie. W razie potrzeby uwzględnić czasy odpoczynku i ograniczyć czas pracy do najbardziej wymaganych czynności. Dla ochrony własnej i ochrony osób przebywających w pobliżu zaleca się stosowanie odpowiedniej ochrony słuchu.
4 MONTAŻ I URUCHOMIENIE
⚠ OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia ran ciętych. Niebezpieczeństwo odniesienia ran ciętych w przypadku kontaktu z ruchomymi częściami o ostrych krawędziach i narzędziami tnącymi.
■ Przed przystąpieniem do prac związanych z konserwacją, pielęgnacją i czyszczeniem należy zawsze wyłączyć urządzenie. Wymontować akumulator.
Podczas wykonywania prac związanych z konserwacją, pielęgnacją i czyszczeniem należy zawsze nosić rękawice ochronne.
4.1 Montaż tarcz ochronnych (02, 03, 04)
Mocowanie tarczy głównej (02)
- Nałożyć tarczę główną (02/1) na głowicę tną- cą (02/2) (02/a).
- Zaczepić obejmę mocującą (02/3) (02/b) i wkręcić śrubę mocującą [M6] (02/4) (02/c).
Mocowanie przedniej tarczy ochronnej (03)
- Założyć obie połówki (03/1, 03/2) przedniej tarczy ochronnej na głowicę tnącą i ścisnąć (03/a). Krawędź przedniej tarczy ochronnej musi znajdować się pod tarczą główną.
- Wkręcić obie śruby [ST4*16] (03/3) (03/b).
Wkładanie pierścienia ochronnego z odcinakiem żyłki (04)
-
Umieścić pierścień ochronny (04/1) nad tarczą ochronną (04/2) tak, aby odcinak żyłki (04/3) było skierowany do wewnątrz w kierunku głowicy tnącej (04/4).
-
Wcisnąć pierścień ochronny:
Najpierw wcisnąć oba długie kołki (04/5) dokładnie do drugiej komory (04/6) (04/a).
Wskazówka: Gdy jeden z dwóch kołków zostanie wciśnięty w jedną z sąsiednich komór, nie jest zapewnione wystarczająco mocne osadzenie pierścienia ochronnego.
Następnie wcisnąć wszystkie zaczepy (04/7) od lewej do prawej strony w otwory mocujące (04/8), aż wszystkie będą zaryglowane (04/b).
4.2 Montaż rękojeści
Patrz instrukcja obsługi „Multitool MT 40 — urządzenie podstawowe”.
4.3 Montaż elementu dystansowego (05)
- Nakręcić element dystansowy (05/1) na drążek obrotowy/ryglujący (05/2) już zamontowanej rękojeści (05/3) (05/a).
4.4 Montaż/demontaż głowicy żyłki (06, 07, 08)
Montaż głowicy żyłki
- Jeśli jest zamontowana: Zdemontować tarczę nożową (patrz Rozdział 4.5 "Montaż/demon-taż tarczy nożowej (09, 10)", strona 77).
-
Włożyć dołączony kołek mocujący (06/1) do otworu (06/2) tarczy napędowej (06/3) i przytrzymać.
-
Założyć tarczę wypełniającą (06/4) krawędzią czołową (06/5) skierowaną do zewnątrz, tj. od głowicy tnącej (06/7), na wał napędowy (06/6).
- Założyć głowicę żyłki (07/1) na wał napędowy głowicy tnącej (07/2).
- Obrócić głowicę żyłki (08/1) w kierunku ruchu wskazówek zegara i dokręcić. Przytrzymać przy tym kołek mocujący (06/1), aby przymocować głowicę żyłki do wału napędowego (08/a).
- Zdjąć kolek mocujący (06/1).
⚠ OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zranienia przez oddzielające się elementy urządzenia. Elementy urządzenia oddzielające się podczas pracy mogą prowadzić do ciężkich obrażeń.
■ Przymocować narzędzia tnące tak, aby nie mogły oddzielić się podczas pracy.
Demontaż głowicy żyłki
- Włożyć dołączony kolek mocujący (06/1) do otworu (06/2) tarczy napędowej (06/3) i przytrzymać.
- Obracać głowicę żył (08/1) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i ją zdjąć (08/b). Przytrzymać przy tym kołek mocujący (06/1).
- Zdjąć kolek mocujący (06/1).
- Zdjąć tarczę wypełniającą (06/4).
4.5 Montaż/demontaż tarczy nożowej (09, 10)
Montaż tarczy nożowej
- Jeśli jest zamontowana: Zdemontować głowicę żyłki (patrz Rozdział 4.4 "Montaż/demon-taż głowicy żyłki (06, 07, 08)", strona 76).
- Włożyć dołączony kolek mocujący (09/1) do otworu (09/2) tarczy napędowej (09/3) i przytrzymać.
- Założyć tarczę nożową (09/4) i tarczę (09/5) na wał napędowy (09/6). Napis na tarczy nożowej musi być skierowany na zewnątrz, tj. od głowicy tnącej (na rysunku zakryty przez tarczę).
- Nałożyć nakrętkę ustalającą (10/1) na wał napędowy i dokręcić go ręcznie w kierunku wskazówek zegara.
- Dokręcić nakrętkę ustalającą (10/1) dołączonym kluczem nasadowym (10/2). Przytrzymać przy tym kołek mocujący (09/1), aby
przymocować tarczę nożową mocno do wału napędowego.
⚠ OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zranienia przez oddzielające się elementy urządzenia. Elementy urządzenia oddzielające się podczas pracy mogą prowadzić do ciężkich obrażeń.
■ Przymocować narzędzia tnące tak, aby nie mogły oddzielić się podczas pracy.
Demontaż tarczy nożowej
- Włożyć dołączony kolek mocujący (09/1) do otworu (09/2) tarczy napędowej (09/3) i przytrzymać.
- Kluczem nasadowym (10/2) poluzować nakrętkę ustalającą (10/1) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Przytrzymać przy tym kołek mocujący (09/1).
- Wyciągnąć nakrętkę ustalającą (10/1) i tarczę (09/5).
- Zdjąć kolek mocujący (09/1).
- Zdjąć tarczę nożową (09/4).
4.6 Nakładanie urządzenia doczepianego na urządzenie podstawowe
Patrz instrukcja obsługi „Multitool MT 40 — urządzenie podstawowe”.
5 OBSŁUGA
5.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia
Patrz instrukcja obsługi „Multitool MT 40 — urządzenie podstawowe”.
5.2 Przedłużanie żyłki tnącej podczas pracy (11)
Żyłka tnąca skraca się podczas pracy i ulega strzępieniu.
- Głowicą żyłki (11/1) stale muskać trawę (11/a). Zapewnia to rozwijanie kawałka nowej żyłki tnącej ze szpuli żyłki i odcinanie zużytej końcówki żyłki przez obcinacz żyłki (11/2).
6 NAWYKI I TECHNIKA PRACY (12–14)
Pochylać urządzenie lekko do przodu (ok. 30°), aby kosić końcówką żyłki tnącej. Poruszać się powoli (12/a).
Podczas koszenia odchylac urządzenie równomiernie w prawo i w lewo (12/b).
Długą trawę kosić etapami. Zawsze zaczynać od góry i przesuwać się w dół (13).
■ Urządzenie przycina najlepiej przy bardzo dużej prędkości. Dlatego też nie należy prze- ciążać urządzenia przez cięcie długiej trawy.
W przypadku przeciążenia urządzenia w bardzo wysokiej trawie żyłka ulega zablokowaniu. Natychmiast unieść urządzenie, aby je odciążyć. W przeciwnym przypadku może dojść do trwałego uszkodzenia silnika
Nie kosić urządzenie bezpośrednio w kierunku twardych przeszkód (np. murów), lecz kosić bokiem. Zapewnia to ochronę żyłki tnącej (14).
Nie zbliżać urządzenia do delikatnych roślin. Rozłożyć pałąk ochronny do pozycji poziomej.
Postępowanie w przypadku zakleszczenia tarczy nożowej
Gęste zarośla, młode drzewa lub krzewy mogą doprowadzić do zablokowania i zatrzymania tarczy nożowej.
■ Unikać blokady, zwracając uwagę na kierunek pochylenia krzewów i tnąc od przeciwległej strony.
Jeśli tarcza nożowa zaklinuje się w trakcie cięcia:
Natychmiast wyłączyć silnik.
Trzymać urządzenie na wysokości, aby tarcza nożowa nie odskoczyła lub nie pękła.
7 KONSERWACJA I PIELEGNACJA
⚠ OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia ran ciętych. Niebezpieczeństwo odniesienia ran ciętych w przypadku kontaktu z ruchomymi częściami o ostrych krawędziach i narzędziami tnącymi.
■ Przed przystąpieniem do prac związanych z konserwacją, pielęgnacją i czyszczeniem należy zawsze wyłączyć urządzenie. Wymontować akumulator.
Podczas wykonywania prac związanych z konserwacją, pielęgnacją i czyszczeniem należy zawsze nosić rękawice ochronne.
7.1 Wymiana tarczy nożowej
Wymienna tarcza nożowa: Nr art. 113479
Wymiana tarczy nożowej: patrz Rozdział 4.5
"Montaż/demontaż tarczy nożowej (09, 10)", stro- na 77.
7.2 Wymiana szpuli żyłki (15)
Wymienna żyłka: Nr art. 113478, zestaw 2 szt.
Warunek: Urządzenie musi być wyłączone i akumulator musi być wyciągnięty z urządzenia podstawowego.
Wyciąganie i wkładanie szpuli żyłki
- Nacisnąć jednocześnie oba przyciski zwal-niające (15/1) (15/a) i zdjąć osłonę (15/2) (15/b).
- Wyciągnąć pustą szpulę żyłki (15/3) (15/c).
- Włożyć nową szpulę żyłki (15/3).
- Wywiec żyłkę tnącą (15/4) przez otwory (15/5) w osłonie na zewnątrz.
- Założyć i docisnąć osłone (15/2), aż ulegnie zablokowaniu.
- Włożyć akumulator do urządzenia podstawowego.
Regulowanie żyłki tnącej do żądanej długości
- Włącz urządzenie.
- Głowicą żyłki (11/1) stale muskać trawę (11/a). Zapewnia to rozwijanie kawałka nowej żyłki tnącej ze szpuli żyłki.
- Wyłączyć urządzenie i zaczekać, aż głowica tnąca się zatrzyma.
- Kontrolować długość żyłki.
- Powtarzać oba poprzednie kroki, aż zostanie osiągnięta żądana długość żyłki tnącej.
8 POMOC W PRZYPADKU USTEREK
⚠ OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo skaleczenia. Poruszające się części urządzenia o ostrych krawędziach mogą spowodować obrażenia.
Podczas wykonywania prac związanych z konserwacją, pielęgnacją i czyszczeniem należy zawsze nosić rękawice ochronne!
Usterka Przyczyna Usuwanie
| Trawa nie jest czysto cięta. | Tarcza nożowa jest tępa. | Zlecić naostrzenie tarczy nożowej. Skontaktować się z serwisem AL-KO. |
| Wymienić tarczę nożową. | ||
| Wyraźny spadek cza-su pracy akumulatora. | Zbyt wysoka lub zbyt wilgotna trawa. | ■ Przyciąć trawę na większej wysokości. ■ Pozostaw trawę do wyschnięcia. |
| Zbyt mała wysokość przycinania. | Przyciąć trawę na większej wysokości. | |
| Silnik pracuje, ale tarcza nożowa się nie obraca. | Błąd urządzenia | Skontaktować się z serwisem AL-KO. |
| Urządzenie wibruje w nietypowy sposób. | Błąd urządzenia | Skontaktować się z serwisem AL-KO. |
| Inne usterki Patrz instrukcja obsługi „Multitool MT 40 — urządzenie podstawowe”. | ||
WSKAZÓWKA W przypadku zakłóceń, które nie zostały wymienione w tej tabeli, lub takich, których nie można usunąć we własnym zakresie, należy skontaktować się z naszym działem obsługi klienta.
9 TRANSPORT
Przed transportem wykonać następujące czynności:
- Wyłączyć urządzenie.
- Wymontować akumulator z urządzenia podstawowego.
- Rozłączyć urządzenie podstawowe i urządzenie doczepiane.
WSKAZÓWKA Energia znamionowa akumulatora wynosi ponad 100 Wh! Z tego względu należy stosować się do poniższych wskazówek dotyczących transportu.
Akumulator litowo-jonowy zawarty w komplecie podlega przepisom prawa o substancjach niebezpiecznych, jednak może być transportowany w uproszczonych warunkach:
Użytkownicy prywatni mogą transportować akumulator po drogach bez dalszych nakładów, o ile jest on zamontowany w sposób przeznaczony do handlu detalicznego, a transport służy wyłącznie do celów prywatnych.
Użytkownicy komercyjni, którzy realizują transport w związku ze swoją główną działalnością (np. dostawy z i do miejsc budów lub pokazów) uproszczenia te mogą również obowiązywać.
W obu powyższych przypadkach należy koniecznie podjąć działania, zapobiegające uwolnieniu zawartości. W innych przypadkach należy bezwzględnie przestrzegać przepisów dotyczących substancji niebezpiecznych! W przypadku nie-przestrzegania nadawcy i ewentualnie przewoźnikowi grożą surowe kary.
Pozostałe wskazówki dotyczące transportu i wysyłki
Akumulatory litowo-jonowe transportować bądź wysyłać wyłącznie w nieuszkodzonym stanie.
Do transportu akumulatora używać wyłącznie oryginalnego kartonu lub odpowiedniego kartonu dla towarów niebezpiecznych (nie jest to wymagane w przypadku akumulatorów o energii znamionowej poniżej 100 Wh).
Zakleić odkryte styki akumulatora, aby zapobiec zwarciu.
Akumulator zabezpieczyć przed przesunięciem wewnątrz opakowania, aby zapobiec uszkodzeniom akumulatora.
Zapewnić prawidłowe oznakowanie i dokumentację przesyłki podczas transportu bądź wysyłki (np. za pośrednictwem firmy kurierskiej lub spedycji).
Uzyskać wcześniej informację, czy transport z wykorzystaniem wybranego usługodawcy jest możliwy i zgłosić przesyłkę.
Zalecamy skorzystanie przy przygotowaniu wysyłki z pomocy fachowca z zakresu towarów niebezpiecznych. Przestrzegać również ewentualnych dodatkowych przepisów krajowych.
10 PRZECHOWYWANIE
Po każdym użyciu należy dokładnie wyczyścić urządzenie i, jeśli są dostępne, założyć pokrywy
ochronne. Urządzenie przechowywać w suchym, zamykanym pomieszczeniu niedostępnym dla dzieci.
Przed przerwami w eksploatacji trwającymi dłużej niż 30 dni wykonać następujące czynności:
Oczyścić tarczę nożową i spryskać ją olejem chroniącym przed korozją.
Dokładnie oczyścić urządzenie i przechowywać je w suchym pomieszczeniu.
11 UTYLIZACJA
Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (ElektroG)

Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie nie mogą być utylizowane z odpadami z gospodarstwa domowego, lecz należy przekazać je do osobnej zbiórki lub utylizacji.
Zużyte baterie lub akumulatory, które nie są na stałe wbudowane w zużytym urządzeniu, należy wyciągnąć przed oddaniem urządzenia! Ich utylizacja jest regulowana przez ustawę o zużytych bateriach.
Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich oddania po zużyciu.
Użytkownik końcowy odpowiada za usunięcie danych osobowych z utylizowanego urządzenia!
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nie mogą być utylizowane razem z odpadami z gospodarstwa domowego.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne można nieodpłatnie oddać w następujących punktach zbiórki:
■ publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. komunalne punkty składowania odpadów);
■ punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjonarne i online), o ile sprzedawcy są zobowiązani do odbioru lub oferuję tę usługę dobrowolnie.
Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącznie w odniesieniu do urządzeń sprzedawanych i instalowanych na terenie Unii Europejskiej i objętych dyrektywą 2012/19/UE. W krajach nienależących do Unii Europejskiej obowiązywać mogą inne przepisy dotyczące utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Wskazówki dotyczące ustawy o zużytych bateriach (BattG)

Zużyte baterie i akumulatory nie mogą być utylizowane z odpadami z gospodarstwa domowego, lecz należy przekazać je do osobnej zbiórki lub utylizacji.
Informacje na temat bezpiecznego wyciągania baterii lub akumulatorów z urządzenia elektrycznego oraz informacje na temat ich typu lub systemu chemicznego są zawarte w odpowiedniej instrukcji obsługi lub montażu.
Właściciele lub użytkownicy baterii i akumulatorów są prawnie zobowiązani do ich oddania po zużyciu. Zwrot ogranicza się do przekazania standardowych ilości występujących w gospodarstwach domowych.
Zużyte baterie mogą zawierać szkodliwe substancje lub metale ciężkie, które mogą powodować poważne szkody dla środowiska naturalnego i zdrowia. Recykling zużytych baterii i wykorzystanie zawartych w nich zasobów przyczynia się do ochrony tych obu ważnych dóbr.
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że zużyte baterie i akumulatory nie mogą być utylizowane razem z odpadami z gospodarstwa domowego.
Jeżeli pod symbolem pojemnika na odpady znajdują się dodatkowo oznaczenia Hg, Cd lub Pb, oznacza to:
Hg: Bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci
Cd: Bateria zawiera więcej niż 0,002% kadmu
Pb: Bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu Zużyte akumulatory i baterie można nieodpłatnie oddać w następujących punktach zbiórki:
■ publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. komunalne punkty składowania odpadów);
■ punkty sprzedaży baterii i akumulatorów;
■ punkty odbioru zużytych akumulatorów i baterii;
■ punkt odbioru producenta (jeżeli nie należy on do systemu odbioru zużytych akumulatorów i baterii).
Wszystkie powyższe zasady obowiązują wyłącznie w odniesieniu do akumulatorów i baterii sprzedawanych na terenie Unii Europejskiej i objętych dyrektywą 2006/66/WE. W krajach nienależących do Unii Europejskiej obowiązywać mogą inne przepisy dotyczące utylizacji akumulatorów i baterii.
12 GWARANCJA
Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie z prawem obowiązującym w kraju, w którym produkt został zakupiony.
Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku:
■ zastosowania się do treści niniejszej instrukcji obsługi
■ prawidłowego postępowania,
■ stosowania oryginalnych części zamiennych.
Gwarancja wygasa w przypadku:
■ samodzielnych prób naprawy,
■ samodzielnych zmian technicznych,
■ zastosowania niezgodnie z przeznaczeniem.
Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem
- części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką xxxxx (x) .
Okres gwarancji rozpoczyna się od momentu nabycia przez pierwszego użytkownika końcowego. Decydujące znaczenie ma tutaj data dokumentu zakupu. Należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz dowód zakupu. Niniejsza deklaracja nie narusza ustawowych roszczeń nabywcy w stosunku do sprzedawcy z tytułu wad.
13 TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ DEKLARACJI ZGODNOŚCI UE/WE
Patrz instrukcja obsługi „Multitool MT 40 — urządzenie podstawowe”.