MUZ9CC1 - Robot ménager BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MUZ9CC1 BOSCH au format PDF.

📄 104 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH MUZ9CC1 - page 1
Caractéristiques techniques Robot ménager Bosch MUZ9CC1, puissance de 1000 W, capacité du bol de 3,9 L, 7 vitesses, fonction pulse.
Accessoires inclus Bol en inox, fouet, crochet pétrisseur, batteur, couvercle anti-éclaboussures.
Utilisation Idéal pour pétrir, fouetter, mélanger et émulsionner divers ingrédients. Facilité d'utilisation grâce à un design ergonomique.
Maintenance Nettoyage facile des accessoires et du bol, pièces compatibles avec le lave-vaisselle. Vérifier régulièrement le bon fonctionnement des accessoires.
Sécurité Système de sécurité avec verrouillage du bol, protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour une stabilité optimale.
Informations générales Dimensions compactes, poids léger, garantie de 2 ans, design moderne et élégant, idéal pour une utilisation quotidienne.

FOIRE AUX QUESTIONS - MUZ9CC1 BOSCH

Comment assembler le robot ménager BOSCH MUZ9CC1 ?
Pour assembler le robot, commencez par fixer le bol sur la base en le tournant jusqu'à ce qu'il soit bien en place. Ensuite, installez le mélangeur ou le pétrin selon votre besoin, en les enclipsant dans le moteur.
Le robot ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que le robot est correctement assemblé et que le bol est bien verrouillé. Assurez-vous également que l'appareil est branché sur une prise fonctionnelle.
Comment nettoyer le robot ménager ?
Démontez toutes les pièces amovibles et lavez-les à l'eau tiède savonneuse. Évitez d'immerger la base du moteur dans l'eau. Essuyez-la avec un chiffon humide.
Puis-je utiliser le robot pour pétrir des pâtes ?
Oui, le BOSCH MUZ9CC1 est conçu pour pétrir des pâtes. Utilisez le pétrin pour de meilleurs résultats.
Quels accessoires sont inclus avec le robot ?
Le produit inclut un bol en acier inoxydable, un mélangeur, un pétrin et un couvercle. Vérifiez l'emballage pour d'autres accessoires spécifiques.
Comment régler la vitesse du robot ?
Utilisez le bouton de contrôle de vitesse situé sur le panneau de commande pour ajuster la vitesse selon vos besoins.
Le robot émet un bruit anormal, que faire ?
Vérifiez si tous les accessoires sont correctement installés et si le bol est bien fixé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Est-il possible de mettre le bol au lave-vaisselle ?
Oui, le bol et les accessoires amovibles sont généralement compatibles avec le lave-vaisselle. Consultez le manuel pour plus de détails.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou sur le site officiel de Bosch.
Quelle est la garantie du robot BOSCH MUZ9CC1 ?
Le robot est généralement couvert par une garantie de deux ans à partir de la date d'achat. Conservez votre reçu pour toute réclamation.

Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MUZ9CC1 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MUZ9CC1 de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI MUZ9CC1 BOSCH

Recipes “Olivie” salad (serves 4) – 4 boiled, cooled potatoes – 2 boiled, cooled carrots – 4 hard-boiled, cooled eggs – 200 g smoked ham – 1-2 pickled gherkins or marinated cucumbers – 1-2 cucumbers – 300 g petits pois – Salt and pepper – 250 g mayonnaise ■ Dice the boiled, but cooled potatoes, carrots, eggs and cucumbers on setting 1. ■ Dice the smoked ham on setting 3. ■ Mix all the diced ingredients in a bowl with the peas. ■ Season to taste with salt and pepper. ■ Mix with mayonnaise and serve. Mediterranean salad with mozzarella (serves 4) – 2 tomatoes – 1 yellow pepper – 1 green pepper – 1 red pepper – 1 cucumber – Mozzarella – Olives – Fresh basil – Salt and pepper – Balsamic vinegar and olive oil ■ Wash and clean the vegetables. ■ De-seed the peppers. ■ Cut the tomatoes and peppers into quarters. ■ Dice the cucumber on setting 1. ■ Dice the peppers and tomatoes on setting 3. ■ Cut the mozzarella into slices or tear into pieces by hand. ■ Mix all the diced ingredients in a bowl with the olives, mozzarella and fresh basil. ■ Add balsamic vinegar and olive oil. ■ Season to taste with salt and pepper. Tip: Add tinned tuna to make the salad a perfect dish for hot summer days. Vegetable soup – 2 raw potatoes, medium-sized – 2 raw carrots – 50 g celeriac – 1 leek – 1 onion, medium-sized – 2 courgettes – 1 red pepper – 1 litre vegetable stock – Seasonings (salt, pepper, nutmeg, bay leaves, marjoram) – Fresh parsley – 2 tbsp sunflower oil ■ Wash the vegetables and peel the potatoes. ■ Dice the onion on setting 3. ■ Fry the diced onion in a saucepan with sunflower oil until it is golden-brown. ■ Dice the potatoes, carrots and celeriac on setting 3, then add them to the onions in the saucepan and briefly fry them. ■ Add the vegetable stock. ■ Season to taste with the seasonings. ■ Cook for 10 minutes at low temperature. ■ Dice the leek, courgettes and peppers on setting 3, then add them to the soup and cook it for further 10 minutes. ■ Season the finished soup to taste again. ■ Serve garnished with parsley. Subject to change without notice.14 fr Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet accessoire est destiné au robot culinaire MUM9 (série « OptiMUM ») en liaison avec l’accessoire râpeur / éminceur MUZ9VL1. Respecter les notices d’utilisation du robot culinaire et de l’accessoire râpeur / éminceur. Ne jamais utiliser cet accessoire avec d’autres appareils. Utiliser uniquement des pièces adaptées. Cet accessoire convient pour découper les produits alimentaires en dés. Pour pouvoir être traités, les ingrédients doivent être exempts d’éléments durs. Cet accessoire ne doit pas servir à transformer d’autres substances ou objets. Consignes de sécurité W Risques de blessures ! ■ Ne jamais mettre les mains dans l’orifice de remplissage. Utiliser exclusivement le pilon poussoir fourni ! ■ Ne jamais toucher les lames et arêtes acérées de l’accessoire à découper en dés. Saisir les disques et grille de coupe au niveau des parties en plastique. Pour nettoyer, utiliser une brosse. ■ Lorsqu’il n’est pas utilisé, toujours ranger l’accessoire à découper en dés assemblé et avec le fourreau de lame mis en place. ■ Utiliser uniquement l’accessoire à l’état entièrement assemblé. Ne jamais assembler les accessoires sur l’appareil de base. Utiliser uniquement l’accessoire dans la position de travail prévue. Poser ou retirer l’accessoire qu’une fois l’entraînement immobilisé et après avoir débranché la fiche mâle de la prise de courant. ■ L’accessoire à découper en dés doit être utilisé uniquement en combinaison avec l’accessoire râpeur / éminceur MUZ9VL1. W Attention ! Veiller à ce qu’aucun corps étranger ne se trouve dans l’orifice de remplissage ou le boîtier. Ne pas introduire d’objets (p. ex. couteau, cuillère) dans l’orifice de remplissage ou le boîtier. W Important ! Nettoyer soigneusement l’accessoire après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation. X « Nettoyage et entretien » voir page 1715

Vue d’ensemble Vue d’ensemble Veuillez déplier les volets illustrés. X Figure A 1 Accessoire à découper en dés a Fourreau de lame b Disque à découper c Grille de coupe (9 x 9 mm) d Support de base e Agrafes de fermeture f Repère F g Nettoyeur de grille de coupe Eléments nécessaires pour une utilisation : Accessoire râpeur / éminceur MUZ9VL1 * 2 Pilon poussoir / gobelet gradué 3 Couvercle a Orifice de remplissage b Code couleur (jaune) c Repère K 4 Porte-disque a Logement du disque b Ailes c Axe d’entraînement 5 Boîtier a Orifice de sortie b Repère G

  • L'accessoire râpeur / éminceur MUZ9VL1 peut être acheté dans le commerce ou commandé auprès de notre service après- vente. Pour de plus amples informations, consulter le chapitre « Accessoires » de la notice principale de votre robot culinaire. Avant la première utilisation Avant de pouvoir utiliser le nouvel accessoire, le déballer complètement, le nettoyer et le contrôler. Attention ! Ne jamais mettre en service un accessoire endommagé !Ne jamais mettre en service un accessoire endommagé ! ■ Sortir tous les composants de l’accessoire de l’emballage et retirer les éventuels restes d’emballage. ■ Contrôler l’intégrité des pièces et vérifier qu’elles ne présentent pas de dommage visible. X Figure A ■ Avant de les utiliser pour la première fois, nettoyer et sécher soigneusement toutes les pièces. X « Nettoyage et entretien » voir page 17 Symboles et repères Symbole Signification

Respecter les instructions figurant dans la notice d’utilisation.

Attention ! Ustensiles rotatifs. Ne jamais mettre les mains dans l’orifice de remplissage.

Poser le couvercle (,), puis le visser à fond (;).

Repère pour la mise en place de l’accessoire de découper en dés.

Repère pour la mise en place de l’accessoire à découper en dés et du couvercle.16 fr Accessoire à découper en dés Accessoire à découper en dés Pour découper en dés les aliments suivants : légumes crus ou cuits (p. ex. pommes de terre, carottes, cornichons, tomates, poivrons, oignons), fruits (p. ex. bananes, pommes, poires, pêches, fraises, melons, kiwis), fromages à pâte dure, oeufs durs, saucisse de viande molle (p. ex. mortadelle). Remarques : – L’accessoire à découper en dés ne convient pas aux fromages très mous (p. ex. mozzarella, fromage de brebis) ou aux fromages en tranches (p. ex. gouda, edam). – Dans le cas des fromages à pâte dure (p. ex. emmental), la quantité traitée en une seule fois ne doit pas dépasser 3 kg. – Les fruits et légumes ne doivent pas être trop mûrs, sinon leur jus risque de couler. – Avant de traiter des fruits à pépins et noyaux (pommes, pêches, etc.), il convient d’enlever ces pépins et noyaux. – Avant de découper les aliments cuits avec l’accessoire, les laisser refroidir, car ils seront alors plus fermes et le résultat de coupe sera meilleur. – Ne pas traiter d’aliments congelés. – La pression plus ou moins forte appliquée au pilon poussoir pour rajouter des aliments permet d’allonger ou de raccourcir les dés. Recommandations concernant la vitesse 1 P. ex. pour les pommes de terre, carottes, œufs cuits, concombres, bananes, fraises, melons 3 P. ex. pour les pommes de terre et carottes crues, saucisses de viande molle (p. ex. mortadelle), fromage à pâte dure, poivrons, tomates, oignons, pommes, kiwis Attention ! – Le non-respect de ces consignes peut endommager l’accessoire à découper en dés, y compris la grille de coupe et la lame tournante. – Si l’accessoire à découper en dés a été utilisé à d’autres fins, modifié ou utilisé de façon non conforme, la société Robert Bosch Hausgeräte GmbH ne pourra assumer aucune responsabilité pour les dommages éventuels. Ceci exclut aussi la responsabilité pour les dommages (p. ex. lames émoussées ou déformées) engendrés par le traitement de denrées alimentaires non admises. Préparation W Risques de blessures – Ne pas toucher les disques de découpe acérés ni la grille de coupe. Ne saisir le disque de découpe et la grille de coupe que sur les bords ! – Poser ou retirer l’accessoire qu’une fois le moteur immobilisé et après avoir débranché la fiche de la prise de courant. – Utiliser uniquement l’accessoire à l’état entièrement assemblé. – Ne jamais assembler les accessoires sur l’appareil de base. – Utiliser uniquement l’accessoire dans la position de travail prévue. Attention ! L’accessoire à découper en dés doit être utilisé uniquement en combinaison avec l’accessoire râpeur / éminceur MUZ9VL1. X Suite de la figure B

1. Mettre la grille de coupe dans le

support de base comme représenté sur l’illustration. Tenir compte des évidements.

2. Mettre en place le disque de découpe

avec fourreau sur le support de base.

3. Pousser les 4 agrafes de fermeture

vers l’intérieur jusqu’à ce qu’ils s’encliquètent.17

4. Insérer le porte-disque dans le boîtier.

Les deux ailes doivent être orientées vers le bas.

5. Mettre en place l’accessoire à découper

en dés sur le porte-disque (,).

6. Retirer le fourreau de lame.

7. Mettre le couvercle en place (,).

8. Tourner le couvercle dans le sens

des aiguilles d’une montre jusqu’en butée (;). Utilisation W Risques de blessures Ne jamais mettre les mains dans l’orifice de remplissage. Pour remplir l’appareil, se servir uniquement du pilon poussoir fourni. Attention ! – Eviter que les aliments coupés ne s’accumulent directement au niveau de l’orifice de sortie. – Ne pas appliquer une force trop importante sur le pilon poussoir. Important : préparer l’appareil de base comme décrit dans la notice d’utilisation principale. L’accessoire râpeur / éminceur ne peut être utilisé que lorsque le bol (sans couvercle) est mis en place correctement. X Suite de la figures C

1. Placer l’accessoire râpeur / éminceur

préparé sur l’entraînement frontal jaune comme représenté sur l’illustration.

2. Le pousser vers le bas et le tourner

dans le sens horaire jusqu’à la butée.

3. Brancher la fiche dans la prise de

courant. Commuter l’interrupteur rotatif sur la vitesse recommandée.

4. Introduire les aliments préparés dans

l’orifice de remplissage.

5. Utiliser exclusivement le pilon poussoir

6. Lorsque le traitement est terminé ou

que les ingrédients traités s’accumulent dans le bol jusqu’à l’orifice de sortie, commuter l’interrupteur rotatif sur y. Attendre que l’entraînement se soit immobilisé. Débrancher la fiche de la prise de courant.

7. Appuyer sur la touche de déverrouillage,

puis soulever le bras pivotant avec l’accessoire râpeur / éminceur jusqu’en butée.

8. Tourner le bol dans le sens des aiguilles

d’une montre, le retirer et le vider.

9. Appuyer sur la touche de déverrouillage

et faire basculer le bras pivotant vers le bas jusqu’en butée.

10. Tourner l’accessoire râpeur / éminceur

dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis le retirer. ■ Nettoyer immédiatement toutes les pièces après utilisation. X « Nettoyage et entretien » voir page 17 Eliminer une accumulation ou un bourrage : ■ Eteindre l’appareil, attendre que l’entraînement s’immobilise et débrancher la fiche du secteur. ■ Retirer le couvercle de l’accessoire râpeur / éminceur et vider l’orifice de remplissage. ■ Pour retirer les aliments coincés au niveau de la grille de coupe, retirer l’accessoire à découper en dés et le nettoyer. X « Nettoyage et entretien » voir page 17 Nettoyage et entretien Les accessoires utilisés doivent être soigneusement nettoyés après chaque utilisation. W Risques de blessures Ne jamais toucher les lames et arêtes acérées de l’accessoire à découper en dés. Saisir les disques et grille de coupe au niveau des parties en plastique. Pour nettoyer, utiliser une brosse. Attention ! – Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l’alcool ou de l’alcool à brûler. – Ne pas utiliser d’objets acérés, pointus ou métalliques. – Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produits nettoyants.18 fr Recettes – Ne pas coincer pas les pièces en plastique dans le lave-vaisselle, car elles risqueraient de se déformer de façon irréversible pendant le lavage ! X Suite de la figures D

1. Tourner le couvercle de l’accessoire

râpeur / éminceur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (,), puis le retirer.

2. Mettre en place le fourreau de lame sur

le disque à découper.

3. Retirer l’accessoire à découper en dés.

4. Pousser les 4 agrafes de fermeture vers

l’extérieur. Retirer le disque à découper avec fourreau de lame.

5. Le cas échéant, sortir les restes

d’aliment à l’aide du nettoyeur de grille de coupe.

6. Faire sortir la grille de découpe en la

poussant par dessous avec le nettoyeur. ■ Nettoyer le fourreau de lame, le disque de découpe et la grille de coupe avec un produit de nettoyage et une brosse douce. ■ Nettoyer le support de base à la main ou le mettre dans le lave-vaisselle. ■ Laisser sécher toutes les pièces. ■ Pour plus de sécurité, assembler les différentes pièces de l’accessoire à découper en dés séchés et remettre impérativement le fourreau de lame avant de ranger l’accessoire. X « Préparation » voir page 16 ■ Nettoyer les pièces de l’accessoire râpeur / éminceur comme décrit dans la notice du MUZ9VL1. Remarque : le traitement , p. ex. de carottes, peut entraîner une coloration des pièces en plastique qui peut être supprimée grâce à quelques gouttes d’huile alimentaire. Recettes Salade de fruits (pour 4 personnes) – ½ ananas – ½ melon – 2 bananes – 2 pêches – 2 kiwis – 50 ml d'amaretto ■ Peler les fruits et les découper chacun en 4 morceaux. Dénoyauter les pêches. ■ Découper les bananes, le melon et les pêches en dés à la vitesse 1. ■ Découper le reste des fruits en dés à la vitesse 3. ■ Mélanger les ingrédients découpés en dés avec l'amaretto. Conseil : rajouter de la crème fraîche et de la crème glacée pour faire de la salade de fruits un succulent dessert. Salade « Olivie » (pour 4 personnes) – 4 pommes de terre cuites refroidies – 2 carottes cuites refroidies – 4 oeufs durs refroidis – 200 g de jambon fumé – 1-2 cornichons au sel ou au vinaigre – 1-2 concombres – 300 g de petits pois fins – Sel et poivre – 250 g de mayonnaise ■ Découper les pommes de terre, les carottes et les oeufs refroidis de même que les cornichons et les concombres en dés à la vitesse 1. ■ Découper le jambon en dés à la vitesse 3. ■ Dans un saladier, mélanger les ingrédients découpés en dés avec les petits pois. ■ Saler et poivrer selon convenance. ■ Incorporer la mayonnaise et dresser.19

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : MUZ9CC1

Catégorie : Robot ménager