DCG460 - Broyeur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCG460 DEWALT au format PDF.
| Type de produit | Broyeur DEWALT DCG460 |
| Puissance | 2200 W |
| Tension | 54 V |
| Vitesse à vide | 6000 tr/min |
| Diamètre du disque | 230 mm |
| Poids | 4.5 kg |
| Utilisation | Idéal pour le meulage et le découpage de matériaux variés tels que le métal et la pierre. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des disques et des protections, nettoyer les filtres et lubrifier les pièces mobiles. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation. |
| Accessoires inclus | Disque de coupe, protection de disque, clé de service. |
| Garantie | 3 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DCG460 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DCG460 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCG460 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCG460 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DCG460 DEWALT
Vouvas avez choisi un outil DEWALT. Des années d'experience, de développement de produits et d'innovation ont fait de DEWALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils electriques professionnelns.
Caracteristiques techniques
| DCG460 | ||
| Tension V | cc | 54 |
| Type 1 | ||
| Type de batterie Li-Ion | ||
| Puisance de sortie maxi W 3000 | ||
| Vitesse à vide nominale min | -1 | 6000 |
| Diamètre disque de meulage mm 230 | ||
| Épaisleur disque de meulage (maxi) mm 6 | ||
| Diamètre disque de tronçonnage mm 230 | ||
| Épaisleur disque de tronçonnage (maxi) mm 5 | ||
| Diamètre disque brosse mm 230 | ||
| Épaisleur disque brosse (maxi) mm 20 | ||
| Diamètre de l'arbre | M14 | |
| Longueur de l'arbre | mm | 17 |
| Transmetteur commande d'outil sans fil Tool Control | ||
| Bande de féquences | MHz | 433 |
| Puisance maxi (EIRP) | mW | 0,03 |
| Poids (sans bloc-batterie) | kg 4,7 | |
| Valeurs sonores et/ou valeurs des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon lanorme EN62841-2-3: | ||
| LPA(niveau de pression sonore émis) | dB(A) | 88 |
| LWA(niveau de puissance sonore) | dB(A) | 96 |
| K(incertitude pour le niveau sonore donné) | dB(A) | 3 |
| Meulage de la surface | ||
| Valeur des émissions de vibrations ah,AG= | m/s3 | 3,8 |
| Incertitude K= | m/s3 | 1,5 |
| Ponçage au disque | ||
| Valeur des vibrations émises ah,DS= | m/s3 | <2,5 |
| Incertitude K= | m/s3 | 1,5 |
| Meulage du béton (accessoire 180 mm) | ||
| Valeur des vibrations émises ah,CG= | m/s3 | 2,8 |
| Incertitude K= | m/s3 | 1,5 |
| Tronçonnage | ||
| Valeur des vibrations émises ah,CO= | m/s3 | 3,6 |
| Incertitude K= | m/s3 | 1,5 |
Le niveau sonore et/ou de vibrations émis indiquédans ce feuillet d'informations a été mesure conformément à une méthode de test normalisée établie dans par les normes EN62841 et il peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT: le niveau sonore et/ou de vibrations déclaré correspond aux applications principales de l'outil. Cependant, si l'outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents ou qu'il est mal entretenu, le niveau sonore et/ou de vibrations émis peut varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail. Toute estimation du degré d'exposition aux vibrations et/ou au bruit doit également prendre en compte les heures où l'outil est étêtant ou lorsqu'il est en marche sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent sensiblement réduire le niveau d'exposition sur la durée totale de travail. Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l'utilisateur des effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple l'entretien de l'outil et des accessoires, le fait de conserver les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et d'organiser les méthodes de travail.
AVORTISSEMENT: meuler de la tôle métallique fine ou de granues surfaces de structures pouvant facilement vibrer peut considérablement augmenter les émissions sonores totales (jusqu'à 15 dB) par rapport aux valeurs sonores déclarées. Des mesures, comme l'installation de lourds tapis amortisseurs couples, doivent, autant que possible, être mises en place pour empêcher ces émissions sonores. L'augmentation des émissions sonores doit également être prise en compte, à la fois pour l'évaluation des risques dus à l'exposition au bruit et pour le choix des protections auditives les mistroux adaptées.
Déclaration de conformité CE
Directives Machines et Directive sur les Equipements radio

Petite meuleuse d'angle sans fil DCG460
DEWALT certifie que les produits décrits dans la section
Ca racteristiques techniques sont conformes aux normes: 2006/42/CE, EN62841-1:2015+A11:2022, EN62841-2-3:2021 +A11:2021.
Ces produits sont également conformes aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Pour obtenir plus de précisions, veuillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou de consulter la dernière page du manuel.
Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique et il fait cette déclaration au nom de D'EWALT.
FRançals
| Piles Chargeurs/Durées de | charge (minutes)** | |||||||||||
| Cat # V | IX | Ah Poids (kg) | DCB104 | DCB107 | DCB112/DCB1102 | DCB113 | DCB115/DCB1104 | DCB116 | DCB117 | DCB118 | DCB132 | |
| DCB546 | 18/54 | 6,0/2,0 | 1,08 | 60 | 270 | 170 | 140 | 90 | 80 | 40 | 60 | 90 |
| DCB547/G | 18/54 | 9,0/3,0 | 1,46 | 75* | 420 | 270 | 220 | 135* | 110* | 60 | 75* | 135* |
| DCB548 | 18/54 | 12,0/4,0 | 1,46 | 120 | 540 | 350 | 300 | 180 | 150 | 80 | 120 | 180 |
| DCB549 | 18/54 | 15,0/5,0 | 2,12 | 125 | 730 | 450 | 380 | 230 | 170 | 90 | 125 | 230 |
*Code date 201811475B ou supérieur
**La grille des durées de charge ne donne qu'une indication. Les durées de charge peuvent varier en fonction de la température et de l'état des batteries.

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction.
Définitions : consignes de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.
DAGER: indique une situation dangereuse imminente qu'elle n'est pas evitée, entrainera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT: indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION: indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures minimes ou moderées.
AVIS: indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

e un risque d'electrocution.

e un risque d'incendie.
CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT: veuilles dire tous les
ssements de securite, toutes les instructions,
illustrations et specifications fournies avec cet
outil electrique. Le non respect des instructions listedes ci-dessous peut conduire a des chocs electriques, des incendies et/ou de graves blessures.
CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFERENCE
Le terme « outil électric » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité - Aire de Travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sommes ou encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électricque dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils électricques peuvent produit des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
c) Maintenir à l'écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Tout de distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l'appareil.
2) Sécurité - Électricité
a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cusinières ou réfrigerateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil electrique avec un liquide augmente les risques de décharges electriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégier le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou piece mobile. Les cordons endommages ou emmèlés augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges ELECTRIques.
3) Sécurité Individuelle
a) Rester systématiquement vigilant et faire préuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électricque. Ne pas utiliser d'outil électricque en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électricque comporte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doit sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une piece rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de很好地 maîtriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces mobiles, carils pourraient s'y faire prendre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussierage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilise correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
h) Ne pensez pas etre a ce point familiarise avec l'outil apres I'avoir utilise a de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de securite. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.
4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectieux. Tout apparéil dont l'interrupteur est défectieux est dangereux et doit être réparé.
c) Debranche la prise du secteur et/ou retirez le bloc-batterie, s'il est amovible, de l'outil electrique avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil electrique. Ces mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) ÀpRESutilisation, ranger les outils electriques hors de portee des enfants et ne permettre à aucune personne non familiere avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de I'utiliser. Les outils peuvent etre dangereux entre des mains inexpériencees.
e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil electrique avant toute nouvelle'utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affuté. Les outils de coupe bien entretenus et affués sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser un outil electrique, ses accessoires, meches, etc., conformement aux presents directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil electrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tache à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
h) Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension séches, propres et exemples d'huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôle l'outil correctement en cas de situations inattendues.
5) Utilisation et entretien de la batterie
a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur propre à un certain type de batterie peut creer des risques d'incendie lorsqu'utilise avec d'autres batteries.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec leur batterie spécifique. L'utilisation d'autres batteries comme des risques de dommages corporels ou d'incendie.
c) Avecutilisation,ranger la batterie à l'ecart d'objets metalliques,tels que trombones,pièces de monnaie, clés,clous,vis ou autres petits objets metalliques susceptibles de conduire I'electricité entre les bornes, car cela pose des risques de brûlures ou d'incendie.
d) Si utilisée de façon abusive, la batterie pourra perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer puis consulter immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut engendrer irritation ou brûlures.
e) N'utilisez jamais un bloc-batterie ou un outil qui est endommagé ou qui a été modifié. Une batterie endommagée ou alterée peut avoir un comportement
imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas le bloc-batterie ou l'util au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures dépassant 130^ peut provoquer une Explosion.
g) Respectez toutes les consignes de mise en charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'outil en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Une mise en charge inappropriée ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.
6) Réparation
a) Faire entretenir les outils electriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'outil electrique et la sécurité de l'utilisateur.
b) Ne répAREz jamais un bloc-batterie endommagé. Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être effectuées que le fabricant ou l'un de ses prestataires de services agrésés.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES SUPPLEMENTaires
Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, ponçage, brossage métallique ou tronçonnage
a) Cet outil electrique peut etre utilise comme meuleuse, ponceuse, Brosse metallique ou outil de tronconnage. Veillez a dire tous les avertissements sur la sécurité, toutes les instructions, toutes les illustrations et toutes les specifications fournies avec cet outil electrique. Le non-respect de toutes les instructions listedes ci-dessous peut occasionner des décharges electriques, des incendies et/ou de graves blessures.
b) Les opérations comme le polissage ou le découpage de trous ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été concu peuvent engendrer des risques et occasionner des blessures.
c) Ne modifie pas cet outil pour le faire fonctionner d'une façon non spécifique prévue et mentionné par son fabricant. Une telle modification pourrait entraîner une perte de contrôle et occasionner de graves blessures.
d) N'utilise que les accessoires spécifique conçus et recommends par le fabricant de l'outil. Le fait que l'accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne peut pasforcément dire que son utilisation est sans risque.
e) La vitesse nominale des accessoires doit etre au moins équivalente à la vitesse maximum indiquée sur l'outil electrique. Les accessoires qui fonctionnent
plus vite que leur vitesse nominale peuvent rompre et voler en éclats.
f) Le diamètre extérieur et l'épaissur de votre accessoire doivent correspond à la capacité nominale de votre outil électrique. Des accessoires mal dimensionnés ne peuvent pas être correctement protégés et maétrises.
g) La taille de l'objet de fixation de l'accessoire doit correspondre à la taille des éléments de fixation de l'outil électrique. Les accessoires qui ne correspondent pas au dispositif de montage de l'outil électrique ne tournent pas correctement, vibrent de façon excessive et peuvent provoquer la perte de contrôle de l'outil.
h) N'utiliseaucunaccessoireendommagé.Avant chaqueutilisation,contrôlezur tousles accessoires commelesdisquesabrasifsparexample,l'absence d'ébrechuresoudefissures,l'absencedefissures oud'usureexcessiveurlespatins-supports et l'absencedebrinsmaltenusoucassesurlesbrossemetalliques.Si I'outilélectriqueouI'accessoire chutent,vérifiezl'absencededommagesouinstallez unaccessoireenbonétat.Aprésavoirinspecté etinstalluunaccessore,elaignez-vousetoutes personnespresentedesplan derotation de I'accessoireet laisseztournerI'outilélectriqueune minutea sa vitesseàvidemaximale.Lesaccessoires endommagéssebrisentgénéralementau coursde cette durée de test.
i) Portez des équipements de protection individuelle. En fonction de l'intervention, utilisez un écran facial ou des lunettes de sécurité. Le cas échéant, portez un masque anti-poussière, des protections auditives, des gants et un tablier d'atelier capables de stopper tout fragment d'abrasif ou provenant de l'ouvrage. La protection oculaire doit être capable d'arrêter les débris généres par les diverses opérations. Le masque à poussière ou le respirateur doit pouvoir filtrer les particules produites au cours de l'opération. Les expositions prolongées à un niveau de bruit élevé peuvent provoquer une perte de l'acuitye auditive.
j) Maintenez tous les spectateurs à une distance sure de la zone d'intervention. Toutte personne qui pénétre dans la zone de travail doit porter des équipements de protection individuelle. Des débris provenant de l'ouvrage ou d'un accessoire brisé peuvent être ejectés et occasionner des blessures au-delà de la zone de travail immédiate.
k) Ne tenez l'outil electrique que par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous intervenez là où l'organe de coupe peut entra en contact avec des fil cachés. Tout contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peutmettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et provoquer un chic electrique à l'utilisateur.
1) Ne reposez jamais l'outil électrique avant que l'accessoire ne soit complètement arrêté. L'accessoire
en rotation pourrait sinon accrocher la surface et rendre l'outil électrique incontrolable.
m) Ne faites pas fonctionner l'outil electrique en le tenant contre votre flan. Tout contact accidentel avec l'accessoire en rotation pourrait accrocher vos vêtements, et attirer l'accessoire vers notre corps.
n) Nettoyez régulierement les orifices d'airation de l'outil électrique. Le ventilateur du moteur attire la poussière à l'intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poussières métalliques peut conduire à un risque électrique.
o) Ne faites pas fonctionner l'outil électricque à proximé de matières inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matières.
p) N'utilisez pas d'accessoires nécessitant l'utilisation de fluides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou de tout autre fluide de refroidissement peut occasionner une électrocution ou une décharge électrique.
CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR TOUTES LES OPÉRATIONS
Rebond et averissements s'y rapportant
Les rebonds sont la conséquence du pincement ou du grippage d'un disque, d'un porte-patin, d'une Brosse ou de tout autre accessoire en rotation. Le pincement ou le grippage provoque le blocage rapide de l'accessaire en rotation entraînant alors l'outil électrique hors de contrôle dans la direction opposée au sens de rotation de l'accessaire au niveau du point de grippage.
Par exemple, si un disque abrasif reste grippé ou pince dans l'ouvrage, le bord du disque engagé au niveau du point de grippage peut creuser la surface du matériel et provoquer le soulevvement ou le rebond du disque. Le disque peut être projet vers l'utilisateur ou à l'opposer, selon le sens du mouvement du disque au point de pincement. Dans ces conditions, il peut aussi arriver que les disques abrasifs se brisent.
Les rebonds proviennent d'une utilisation incorrecte de l'outil ou de conditions ou procedures d'execution incorrectes et ils peuvent etre évités en prerant les précautions adequates enoncées ci-dessous :
a) Maintenez fermement l'outil electrique à deux mains et placez votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à la force d'un rebond. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, si elle existe, pour pouvoir maître riser l'outil au moins en cas de rebond ou de retard de couple au démarrage. L'utilisateur peut contröler les retours de couple ou la force des rebonds si des précautions ajustées sont prises.
b) Ne placez jamais votre main pres de l'accessoire en rotation. L'accessoire pourrait rebondir sur vos mains.
c) Ne placez pas votre corps dans la zone où l'outil pourrait se déplacer en cas de rebond. Un rebond propulse l'outil dans la direction opposée au mouvement du disque au niveau du point de grippage.
d) Soyez particulièrement vigilant lors vous travailliez dans descoins, sur les arêtes, etc. Évitez de faire tressauter ou de faire accrocher l'accessoire. Les
angles, les aretes ou les tressautements de l'util ont tendance à retenir l'accessoire en rotation et à provoquer la perte de contrôle de l'util ou des rebonds.
e) N'installez pas de chaine de scie, de la lame à sculpter, de disque diamant segmented dont l'espace péripérisque dépasse 10 mm ou de lame de scie à dent. Ces lames provoquent de féuents rebonds et des pertes de contrôle.
Avertissements de sécurité spécifiques propres aux opérations de meulage et de tronçonnage
a) N'utilise que les types de disque spécifiés pour votre outil électric et les carters de protection spécifiquement concus pour le disque choisi. Les disques non concus pour l'outil électric ne peuvent pas être correctement protégés et ils sont dangereux.
b) La surface de meulage des disques enfoncés au centre doit être fixée sous le plat de la lèvre de protection. Un disque mal monté qui dépasse du bord du carter de protection ne peut pas être correctement protégé.
c) Le carter de protection doit être fermement fixé à l'outil et positionné de la manière la plus sure possible et en minimisant l'exposition du disque dans la direction de l'opérateur. Le carter doit protégger l'utilisateur contre des fragments de disques cassetes, le contact accidentel avec ces derniers et des étincelles qui pourrait enflammer les vétements.
d) Les disques ne doivent être utilisés que pour les applications spécifiées. Ne meulez par exemple pas avec le côté d'un disque à tronconner. Les disques à tronconner abrasifs sont prévus pour le meulage périphérique, toute force laterale appliquée sur ces disques peut les faire voter en éclats.
e) Utilisez toujours des brides de disque en bon état, ayant la dimension et la forme appropriées au disque choisi. Les brides de disque seront de support aux disques, réduisant ainsi les possibités de rupture. Les brides de disques à tronconner peuvent différer des brides de disques à meuler.
f) N'utilise pas les disques usés provenant de plus gros outils. Les disques concus pour des outils électriques plus gros ne sont pas adaptés pour les vitesses plus rapides des outils plus petits et ils peuvent voter en éclats.
g) Si vous utilisez des disques à double usage, veillez à toujours utiliser le bon carter de protection en fonction de l'opération effectuee. L'utilisation d'un carter de protection inadapté peut ne pas apporter le niveau de protection attendu et entrainer de graves blessures.
Avertissements de sécurité supplémentaires propres aux opérations de tronçonnage
a) Ne bloquez pas les disques à tronconner et n'exerce pas une trop force pression dessus. Ne tentez pas de
réalisér des découpes trop profondes. Une pression excessive sur le disque augmente la charge imposée à l'outil et les possibités de torsion ou de grippage du disque dans la coupe et par conséquent les risques de rebonds ou de ruptures.
b) Ne placez pas votre corps dans l'alignment ou derriere le disque en rotation. Lorsque le disque s'éloigne de votre corps, le rebond possible peut le propulser avec l'outil électrique directement vers vous.
c) Quand le disque se coince ou quand la coupe est interrompue pour une raison quelconque, mettez l'outil hors tension et maintainez-le jusqu'à ce qu'il s'arrête complètement. Ne tentez jamais de retarder un disque à tronconner de la coupe s'il est encore en mouvement, un rebond pourrait sinon se produit. Cherchez la cause du coincement du disque et appliquez les actions correctives afin de la supprimer.
d) Ne recommencez pas la coupe dans l'ouvrage. Laissez le disque tourner a plein régime puis ré-entrez-le prudemment dans la coupe. Le disque pourrait se coincer, sortir de la coupe ou rebondir si l'outil électrique était remis en marche à l'intérieur de l'ouvrage.
e) Soutenez les panneaux ou les grandes pieces afin de réduire le risque de coincement ou de grippage du disque. Les ouvrages de grande taille ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous l'ouvrage, pres de la ligne de coupe et sur les bords de l'ouvrage, des deux côtes du disque.
f) Soyez particulièrement vigilant lorsque vous effectuez des "découpes de cavités" dans des murs existants ou que vous procédez à des découpees à l'aveugle. La saillie du disque peut sectionner des canalisations de gaz ou d'eau, des fils électriques ou des objets pouvant provoquer des rebonds.
g) N'effectuez aucune découvert non rectiligne (en courbe). Une pression excessive sur le disque augmente la charge imposée à l'outil et les possibilités de torsion ou de grippage du disque dans la coupe et par conséquent les risques de rebonds ou de ruptures et de graves blessures.
Consignes de sécurité supplémentaires propres aux opérations de ponçage
a) Veillez à utiliser du papier de verre de la bonne taille. Suivez les recommendations des fabricants pour désirir le papier abrasif. L'utilisation de feuilles de papier abrasif de grande taille, dépassant trop du patin de ponçage peut occasionally un risque de coupure. Elles peuvent se coincer et se déchirer et entraîner des rebonds du disque.
Consignes de sécurité supplémentaires liées aux opérations de brossage métallique
a) N'oubliez pas que des fils de Brosse sont ejectés même aux cours d'opérations ordinaires. Ne contraignez pas trop les fils metalliques en appliquant une pression excessive sur la Brosse. Les
fibres métalliques peuvent facilement pénétre dans les vêtements légers et/ou la peu.
b) Si l'utilisation d'un carter de protection est recommanded pour le brossage métallique, le disque ou la Brosse ne doit en aucun cas toucher le carter. Le diamètre du disque-brosse ou de la Brosse métallique peut augmenter en fonction de l'opération et de la force centrifuge.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les meuleuses
a) N'utilisez pas de disque de type 11 (boisseau conique) sur cet outil. L'utilisation d'accessoires inappropriés peut entrainer des blessures.
b) Utilisez toujours la poignée latérale. Serrez fermement la poignée. La poignée latérale doit toujours être utilisée afin de pouvoir en permanence conserver la maîtrise de l'outil.
c) Si vous utilisez des disques diamant segmentés, n'utilise que des disques dont l'espace périphérique ne dépasse pas 10mm et avec un angle d'attaque négatif (consultez le Tableau informations supplémentaires pour les carters de protection et les accessoires.)
Risques résiduels
Malgré la mise en œuvre des normes de sécurité applicables et la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas été évités. Ils comprend:
- Les troubles de l'ouie.
- Les risques de blessures dus à la projection de particules.
- Les risques de brûlures dus à des accessoires ayant chauffé pendant leur fonctionnement.
- Les risques de blessures dus à une utilisation prolongée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Chargeurs
Les chargeurs DEWALT ne nécessitant aucun réglage et sont consus pour une'utilisation la plus simple possible.
Sécurité électrique
Le moteur electrique a ete concu pour fonctionner sur une tension unique. Verifier systematiquement que la tension de la batterie correspond bien a la tension indiquee sur la plaque signaletique. Verifier egalent que la tension du chargeur correspond bien a la tension du secteur.

Votre chargeur DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN60335; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplace que par DEWALT ou un prestataire de services/agréé.

Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.
Type 11 pour la classe II (Isolation double) - outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Utilisation d'une rallonge
N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Fiche technique). La section minimale du conducteur est de 1mm^2 pour une longueur maximale de 30m
En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématiquement le cable sur toute sa longueur.
Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries
COnsERVEZ CEs InsTRUCTIONS: ce manuel contient d'importantes consignes de sécurité et de fonctionnement concernant les chargeurs de batterie compatibles (consulter les Fiche technique). Avant d'utiliser le chargeur, dire toutes les instructions et les marquages d'advertisement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le bloc batterie.
AVERTISSEMENT: risque de chic. Ne pas laisser les puyides pénétrer dans le chargeur. Risque de chic électrique.
AVERTISSEMENT: nous recommendons l'utilisation d'un ajustéur différentiel avec un seul de déclenchement de 30 mA ou moins.
ATTENTION: risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries rechargeables. Les autres types de batteries peuvent explodeer et cause des blessures et des dégats.
ATTENTION: les enfants doivent être surveiller pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l'alimentation électrique, les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être mis en court-circuit par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à la laine d'acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Debranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu'il n'y a pas de pack batterie dans la cavité. Debranchez le chargeur avant de le nettoyer.
- NE PAS tenter de charger le bloc batterie avec un chargeur différent de ceux indiqués dans ce manuel. Le chargeur et le bloc batterie sont spécifiquement concus pour fonctionner ensemble.
- Ces charges ne sont pas prévus pour d'autres utilisation que la charge des batteries rechargeables DEWALT. Toutte autre utilisation peut causeur un risque d'incendie, de chic electrique ou d'electrocution.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
- Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le risque de dégât à la fiche et au cordon.
-
S'assurer que le cordon est placé de sorte qu'on ne puisse pas marcher dessus, trèbucher ou l'endommager d'une autre manière.
-
Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute'utilisation propre d'une rallonge peut causeur un risque d'incendie,de chic electrique ou d'électrocution.
- Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes d'airation et entrainer une chaleur interne excessive. Eloignez le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur est aéré par des fentes au-dessus et au-dessous du boitier.
- Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommages—les faires replacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé, ou s'il a été autrement endommagé de chaque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparation/agréé.
- Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un centre de réparation agrée lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un chargeur mal réassemblé peut entrainer un risque de chic electrique, d'électrocution ou d'incendie.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplaceé immédiatement par le fabricant, un agent de réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter tout risque.
- Débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de chic électrique. Le retrait du bloc batterie ne réduira pas les risques.
- NE JAMAIS tenter de relier 2 chargeurs ensemble.
Le chargeur est concu pour etre alimente en courant electrique domestique standard 230V. Ne pas essayer de l'utiliser avec n'importe quelle autre tension. Cette directive ne concerne pas le chargeur pour vehicule.
Recharger une batterie (Fig. B)
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-batterie.
- Insérez le bloc-batterie 10 dans le chargeur en vous assurant qu'il soit parfaitement bien en place. Levoyant rouge (charge) clignote de façon répétée pour indiquer que le processus de charge a commencé.
- La fin de la charge est indiquée par levoyant rouge restant fixe en continu. Le bloc-batterie est alors complètement rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissez dans le chargeur. Pour retirer le bloc-batterie du chargeur, enforcez le bouton de libération de la batterie 11 sur le bloc batterie.
REMaRQUE: pour garantir les valeurs performances et la durée de vie des blocs-batteries Li-lon, rechargez-les complètement avant la première utilisation.
Fonctionnement du chargeur
Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître l'etat de charge du bloc-batterie.
| Indicateurs de charge | |
| charge en cours | — — — — |
| pleinement chargée | — — — — |
| suspension de charge* | — — — — |
- Levoyant rouge continue à clignoter, mais unvoyant jaune s'allume durant cette opération. Lorsque la batterie a retrouvé unetempérature appropriée,levoyant jaune s'éteint et le chargeur reprend la procédure de charge.
Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie defectueux. Le chargeur indique un defaulted de la batterie en refusant de s'allumer.
REMARQUE: cela peut également signifier un problème sur un chargeur.
Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d'assistance/agréé.
Délai bloc chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un-delai bloc chaud/froid, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie ait atteint la température ajustate. Le chargeur passé ensuite directement en mode charge. Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de la batterie.
Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente qu'un bloc-batterie chaud. Le bloc batterie se charge à ce taux réduit pendant tout le cycle de charge et n'atteint pas le niveau de charge maximum même si la batterie se réchauffe.
Le chargeur DCB118 est équipé d'un ventilateur conçu pour refroidir le bloc-batterie. Le ventilateur se met automatiquement en marche si le bloc-batterie a besoin d'être refroidi. Ne faites jamais fonctionner le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si les fentes d'airation sont bouchées. Ne laissez penétrez aucun corps étranger à l'intérieur du chargeur.
Système de protection électronique
Les outils XR Li-lon sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes ou d'être complètement décharge.
L'outil s'éteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenché. Si cela se produit, placez la batterie ion lithium sur le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement rechargée.
Fixation murale
Ces chargeurs sont conçus pour être fixés au mur ou pour être posés à la verticale sur une table ou un établi. En cas de fixation au mur, placez le chargeur pres d'une prise électrique et loin d'un coin ou de toute autre obstacle qui pourrait:gérer le flux d'air. Utilisez l'arrière du chargeur comme gabarit pour l'emplacement des vis au mur. Fixez le chargeur à l'aide de vis pour cloisons sèches (achétées séparément) d'au moins 25,4 mm de long avec un diamètre de tête de 7 et 9 mm, visées dans du bois à une profondeur optimale laissant resortir environ 5,5 mm de la vis. Alignez les fentes à l'arrière du
chargeur avec les vis qui dépassent et insérez-les complètement ces dernières dans les fentes.
Consignes de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT: risque de chic. Debranche le engieur de la prise de courant avant le nettoyage.
La saleté et laGRAISSPEpuveNTetreeliminéesde l'extérieur du chargeur avec un chiffon ou une brosse souplenon métallique.N'utilisez ni eau, ni autre solution de nettoyage.N laissez jamais aucun liquide pénétrer àl'intérieur de I'appareil et n'immergez jamais aucune piecede I'appareil dans aucun liquide.
Batteries
Consignes de sécurité importantes propres à toutes les batteries
Pour commander une batterie de rechange, s'assurer d'inclure son numero de catalogue et sa tension.
La batterie n'est pas totalement chargée en usine. Avant d'utiliser la batterie et le chargeur, dire les consignes de sécurité ci-dessous. Puis suivre la procEDURE de charge ci-après.
LIRE TOUTES CES CONSIGNES
- Ne pas charger ou utiliser une batterie dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammbables. Insérer ou retarder le bloc-pile du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations.
- Ne jamais force le bloc batterie dans le chargeur.
Ne modifier le bloc batterie d'aucune manière que ce soit pour le faire entrer sur un chargeur incompatible, car le bloc batterie peut se casser et cause de graves blessures. - Charger le bloc batterie uniquement dans les chargeurs DEWALT.
- NE PAS l'élabousser ou l'immerger dans l'eau ou d'autres liquides.
- Ne rangez et n'utilise pas l'outil dans des endroits ou la température peut chuter sous 4^ (39,2 F) ( comme dans des remises extérieures ou des batiments métalliques en hiver), ou atteindre et dépasser 40 °C (104 °F) ( comme dans des remises extérieures ou des batiments métalliques en été).
- Ne pas incinerer la batterie même si elle est séverement endommagée ou complètement usagée. Car elle pourrait exposer au contact des flammes. Au cours de l'incinération des batteries au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont dégagées.
- En cas de contact du liquide de la batterie avec la peau, la rincer immédiatement au savon doux et à l'eau claire. En cas de contact oculaire, rincer l'oeil ouvert à l'eau claire une quinzaine de minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, noter que l'électrolyte de la batterie est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des cellules d'une batterie ouverte pourrait cause une irritation des voies respiratoires. Dans cette
éventualité, exposer l'individual à l'air libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin.
AVERTISSEMENT: risques de brûlures. Le liquide de la vie pourrait s'enflammer si il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
AVERTISSEMENT: ne jamais tenter d'ouvoir le bloc batterie pour chaque raison que ce soit. Si le boitier du bloc batterie est fissure ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber, ou endommager le bloc batterie. Ne pas utiliser un bloc batterie ou un chargeur ayant reçu un chic violent, étant tombé, ayant été écrasé ou endommagé de chaque façon que ce soit (par ex. perché par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétiné). Risque de chic électrique ou d'électrocution. Les blocs batterie endommages doivent être renvoyés à un centre de réparation pour y être recyclés.
AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Ne rangez et nsportez pas le bloc-batterie s'il est possible que des objets métalliques entrent en contact avec les bornes de la batterie. Ne placez par exemple pas le bloc-batterie dans des tabliers, poches, boîtes à outils, boîtes de kits d'accessoires, tiroirs, etc. en présence de clous, vis, clés, etc.
ATTENTION: après utilisation, ranger l'outil, à plat, sur une surface stable la où il ne pourrait ni faire tomber ni faire trabucher personne. Certains outils équipés d'un gros bloc batterie peuvent tener à la verticale sur celui-ci, mais manquent alors de stabilité.
Transport
AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Le transport des batteries peut cause un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des materiaux conducteurs. Lors du transport des batteries, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des materiaux avec lesquels elles pouraient entrairen contact et qui pourrait provoquer un court-circuit.
REMARQUE: les batteries Lithium-ion ne doivent pas etre transportees dans des bagages enregistrres.
Les batteries DEWALT sont conformes à toutes les réglementations d'expédition applicables comme prescrit par les normes industrielles et juridiques qui incluent les recommendations de l'ONU pour le transport des marchandises dangereuses, les réglementations relatives aux marchandises dangereuses de l'International Air Transport Association (IATA), les réglementations de l'International Maritime Dangerous Goods (IMDG) et l'accord européen concernant le transport international de marchandises dangereuses sur route (ADR). Les cellules et les batteries ion lithium ont été testées conformément à la section 38,3 des recommendations de l'ONU pour les tests et critères relatifs au transport des marchandises dangereuses.
Dans la plupart des cas, l'envoi d'un bloc-batterie DEWALT ne sera pas soumis à la classification reglementée de classe 9 pour les matières dangereuses. En règle générale, seuls les envois
contenant une batterie Lithium-lon d'une énergie nominale supérieure à 100 Watts/heure (Wh) nécessitant une expulsion réglementée de classe 9. L'énergie nominale en Watts/heure de toutes les batteries Lithium-lon est indiquée sur l'emballage. De plus, en raison de la complexité de la réglementation, DEWALT ne recommende pas l'expédition aérienne de blocs-batteries seuls, peu importe le wattage/heure nominal. Les envois d'outil avec batterie (kit combiné) peuvent etre faits par avion si le wattage/heure nominal du bloc-batterie n'excède pas 100 Wh. Que l'expédition soit exemplée ou réglementee, l'expéditeur a la responsabilité intégrale de consulter les dernières réglementations relatives à l'emballage, à l'étiquetage/au marquage et aux exigences de documentation.
Les informations fournies dans cette section du manuel sont fournies en bonne foit et sont considérées précises au moment de la réduction de ce document. Toutefois, aucune garantie explicite ou implicite ne peut être fournie. L'acheteur a la responsabilité de s'assurer que ses activités sont conformes aux réglementations applicables.
Recommendations de stockage
- Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, à l'abri de toute lumière solaire directe et de tout excès de température. Pour des performances et une durée de vie optimales, entreposer les batteries à température ambiente après utilisation.
- Pour un stockage prolongé, il est recommandé de conserver la batterie complètement chargée dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour de更好地urs résultats.
REMaRQUE: les blocs batterie ne doivent pas etre stockes complètement decharges. Le bloc batterie devra etre recharge avant l'utilisation.
Étiquettes sur le chargeur et la batterie
En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc batterie peuvent montré les pictogrammes suivants:

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

Consulter la Fiche technique pour les temps de charge.

Ne pasmettre en contact avec des objets conducteurs.

Ne pas recharger une batterie endommagée.

Ne pas exposer à l'eau.

Remplacer systématiquement tout cordon endommagé.

Recharger seulement entre 4^ et 40^

Utiliser uniquement à l'intérieur.

Mettre la batterie au rebut conformément à la reglementation en matière d'environnement.

Recharger les blocs batterie DEWALT uniquement avec les chargeurs DEWALT appropriés. La recharge des blocs batterie différents des batteries DEWALT appropriées avec un chargeur DEWALT peut entraîner leur explosion ou d'autres situations dangereuses.

Ne jetez pas le bloc batterie au feu.
Type de batterie
Les outils suivants fonctionnement avec un bloc-batterie de 54 volts:DCG460.
Ces blocs-batteries peuvent être utilisés : DCB546, DCB547, DCB547G, DCB548, DCB549. Consultez les Caracteristiques techniques pour obtenir plus d'informations.
Contenu de l'emballage
L'emballage contient :
1Meuleused'angle
1 Carter Type 41/Type A
1 Carter Type 27/Type B
1Poigneelaterale
1 Clé pour le disque
1 Bloc-batterie Li-Ion (modles C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1, U1, X1, Y1, Z1)
2 Blocs-batteries Li-ion (modeles (C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2, U2, X2, Y2, Z2)
3 Blocs-batteries Li-Ion (modles (C3, D3, E3, G3, H3, L3, M3, P3, Q3, S3, T3, U3, X3, Y3, Z3)
1Noticed'utilisation
REMARQUE: les blocs-batteries, chargeurs et mallettes ne sont pas fournis avec les modèles N. Les blocs-batteries et les chargeurs ne sont pas fournis avec les modèles NT. Les modèles B sont livrés avec des blocs-batteries Bluetooth®.
REMARQUE: la marque et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth®, SIG, Inc. qui sont utilisées par DEWALT sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
- Verifiez que l'outil et ses pieces ou accessoires n'ont pas ete endommagés pendant le transport.
- Prenez le temps de dire intégralement cette notice et de parfaitement la comprendre avant l'utilisation.
Marquages apposés sur l'outil
Les pictogrammes suivants sontopsisur l'outil :

Veillez à lire la notice d'utilisation avant d'utiliser l'outil.

Portez des protections auditives.

Portez une protection oculaire.

Utilisez toujours l'outil à deux mains.

N'utilisez pas le carter de protect ion pour les opérations de tronconnage.

Frein's electronique.
Emplacement du code date (Fig. E)
Le code date 14 qui inclut également l'année de fabrication est imprimé sur le carter d'engrenages.
Exemple :
2022 XX XX
Année et semaine de fabrication
Descriptif (Fig. A)
AVERTISSEMENT: ne modifies jamais l'appareil que ni aucune de ses pieces. Il existe sinon un risque de blessures ou de dommages.
1 Interrupteur a gachette
2 Levier de verrouillage
3 Bouton de verrouillage de l'arbre
4 Arbre
5 Poignée auxiliaire
6 Bride-support non filetee (fixée sur l'arbre)
7 Bride de verrouillage
8 Carter Type 27/Type B 230mm
9 Levier de libération du carter de protection
10 Bloc-batterie
11 Bouton de libération de la batterie
12 Poignée principale
13 Témoin à DEL de charge importante
Utilisation prévue
La DCG460 meuleuse d'angle sans fil a ete conque pour les operations de decoupe, de meulage, de ponage et brossage metallique professionnelles.
N'UTILISEZ PAS l'équipement dans un environnement humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Cette meuleuse d'angle sans fil est un outil
electrique professionnel.
NE LAISSEZ PAS les enfants entrer en contact avec cet outil. Les utilisateurs inéperimentés doivent être surveillés quand ils utilisent cet outil.
- Jeunes enfants et personnes infirmes. Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance.
- Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience, de connaissances ou d'aptitudes, à moins qu'elle ne soient
surveillées par une personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez jamais les enfants seuls avec ce produit.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque à base vances blessure, éteignez et débranchez du bloc-batterie avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retarder/installer toute équipement ou accessoire. Un démarrage accidentel peut occasionner des blessures.
AVERTISSEMENT:utiliser exclusivement des batteries et 100% de c-ques DEWALT.
Caracteristiques
E-ClutchMC
Cet outil est équipé d'un embrayage électronique E-Clutch qui étèint l'outil, en cas de surcharge, afin de réduire le couple de réaction pour l'utilisateur. L'interrupteur doit être "cycle" (enforcé puis relâché) pour redémarrer l'outil.
Kickback Brake
En cas de pincement, de calage ou de coincement, le système de freinage electronique s'enclenché au maximum pour rapidement arreter le disque, réduire le mouvement de la meuleuse et l'éteindre. L'interrupteur doit être "cyclé" (enforcé puis relché) pour redémarrer l'outil.
Protection contre les surcharges Power-OffMC
L'alimentation électricque est réduite en cas de sur-sollicitation du moteur. En cas de sur-sollicitation prolongée du moteur, l'outil s'arrête. L'interrupteur doit être enforcé, relachu, puis enforcé à nouveau pour redémarrer l'outil. L'outil s'éteint à chaque fois que la charge atteint la valeur de surcharge définie (point de coupure du moteur). Si les arrêts liés à la surcharge persistent, exercez moins de force/poids sur l'outil jusqu'à ce qu'il fonctionne sans atteindre le niveau de surcharge.
Démarrage progressiflectronique
Cette fonction limite la vitesse initiale au démarrage, ce qui permet à l'outil de monter progressivement à son plein régime sur 1 seconde.
Insérer et.xxretirer le bloc-batterie de I'outil (Fig.B)
REMaRQUE:veilz a ce que le bloc-batterie 10 soit complètement rechargé.
Pour installer le bloc-batterie dans la poignee de l'outil
- Alignez le bloc-batterie avec les rails à l'intérieur de la poignée de l'outil (Fig. B).
- Glissez le bloc-batterie dans la poignée jusqu'à ce qu'il repose fermement dans l'outil et veillez à bien entendre le cig de verrouillage.
Pour retirer le bloc-batterie de l'outil
-
Enforcez le bouton de libération de la batterie 11 et tirez fermement le bloc-batterie hors de la poignée de l'outil.
-
Insérez le bloc-batterie dans le chargeur comme décrit dans la section chargeur de ce manuel.
Blocs-batteries avec jauge de puissance (Fig. B)
Certains blocs-batteries DEWALT sont équipés d'une jauge de puissance composée de trois voyants vert qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc-batterie.
Pour activer la jauge de puissance, maintenez enforcé le bouton de la jauge de puissance 15. Une combinaison de trois LED vertes s'allument de façon à indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est inférieur à la limite permettant l'utilisation, la jauge de puissance ne s'allume plus et la batterie doit être rechargeée.
REMaRQUE: la jauge de puissance ne donne qu'une indication de la charge restant dans le bloc-batterie. Elle n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et elle peut être sujette à des variations en fonction des composants du produit, de la température et de l'intervention réalisée par l'utilisateur final.
Installer la poignee auxiliaire (Fig. C)
AVERTISSEMENT: cette poignee DOIT TOUT LE PARS ETRE UTILISEE pour conserver la totale maitrise de l'outil. Veillez a ce que la poignee soit always parfaitement serrée.
Vissez fermement la poignee auxiliaire 5 dans l'un des trous d'installation filetes 23 sur le carter d'engrenage.
Pivoter le carter d'engrenage (Fig. D)
Afin d'améliorer le comport de l'utilisateur, le carter d'engrenage peut pivoter à 90^ pour les opérations de coupe.
- Retirez les quatre vis qui fixent (T25) lescoins du carter d'engrenage sur le bloc-moteur.
- Sans séparer le carter d'engrenage du bloc-moteur, faites pivoter la tête du carter d'engrenage jusqu'à la position youlue.
REMaRQUE: si le carter d'engrenage et le bloc-moteur sont séparés de plus de 3 mm l'outil doit être répared et réassemblé dans un centre d'assistance DEWALT. Ne pas fait effectuer cette révision peut entrainer l'endommagement du moteur et du palier.
- Réinstallez les vis pour fixer le carter d'engrenage sur le bloc-moteur. Serrez les vis à un couple de 3.1 Nm Un serrage excessif pourrait abimer le filetage des vis.
Carters de protection
ATTENTION: les carters de protection doivent etre ares avec tous les disques de meulage,disques de tronconnage,disques de ponçage a lamelles, brosses metalliques et disques-brosses.Cet outil ne peut etre utilise sans protection qu'en cas de ponçage avec des disques de ponçage classiques.Consultez la Figure A pour savoir quels carters de protection sont fournis avec I'appareil. Certaines operations peuvent nécessiter I'achat du bon carter de protection aprous de suaive revendeur local ou de suaive centre d'assistance agreees.
ATIENION: si vous utilisez un carter de protection disque de tronconnage de Type 1/41/Type A pour
meuler de face, il se peut que le carter de protection du disque soit gén par l'ouvrage et que la maîtrise de l'outil en soit diminuée.
ATIENION: si vous utilisez un carter de protection disque de meulage de Type 27/Type B pour les opérations de tronçonnage avec disques abrasifs liés, il existe un risque important d'exposition à des étincelles et à des particules ou à des fragments du disque si ce dernier éclate.
ATTENTION: si vous utilisez un carter de protection pour disque de tronconnage Type 1/41/Type A ou disque de meulage Type 27/Type B pour des opérations de tronconnage ou de meulage de face de béton ou de matériaux de maconnerie, il existe un risque important d'exposition à la poussière ou de perte de contrôle qui peuvent occasionaler un rebond.
REMARQUE: le meulage et la découpe de chants peuvent être réalisés avec des disques de type 27, concus spécifique pour ces types d'opérations. Les disques de 6 mm d'épaissur sont concus pour meuler les surfaces alors que l'étiquette du fabricant des disques de type 27 plus fins doit être contrôle pour savoir s'ils peuvent être utilisés pour meuler les surfaces ou uniquement pour le meulage/la découpe de chants. Un carter de protection de disque de tronçonnage de Type 1/41/Type A doit être utilisé avec tous les disques avec lesquels le meulage de surfaces est interdit. Un carter de protection de disque tronçonnage Type 1/41/Type A (précedemment appelé type 1/41) doit être utilisé avec tous les disques double usage (meulage et tronçonnage abrasif). La découpe peut également être effectuee avec un disque Type 1/41 et un carter de protection de disque de tronçonnage Type 1/41/Type A, précédemment appelé carter de type 1/41.
REMARQUE: consultez le Tableau Accessoires et carters de protection pour pouvoir désir la bonne combinaison carter de protection/accessoire.
Installer et retiree le carter de protection (Fig. E)
ATTENTION: des carters de protection doivent être utilisés dans les disques de meulage, disque de tronçonnage, disques recouverts de diamants, disques de ponçage à lamelles, brosses métalliques et disques-brosses. Cet outil ne peut être utilisé sans protection qu'en cas de ponçage avec des disques de ponçage classiques. Certains modèles DEWALT sont livrés avec un carter de protection à utiliser avec les disques dont le centre est renforcé (Type 27) et avec les disques de meulage avec moyeu (Type 27). Le même carter de protection a été concu pour servir avec les disques de ponçage à lamelles (Type 27 et 29) et les brosses métalliques. Toutes les opérations de découverte doivent être réalisées avec un carter de protection Type 1/41/Type A. Meuler avec des disques autres que les disques de type 27 et 29 nécessite la mise en place de carters de protection pour accessoires différentes. Les consignes pour l'installation des carters de protection pour ces accessoires sont fournies dans l'emballage de l'accossoire concerné.
- Ouvrez le levier de libération du carter de protection 9. Alignez les pattes 17 sur le carter de protection avec les fentes 18 sur le carter d'engrenage.
- Poussez le carter de protection vers le bas, jusqu'à ce que les pattes s'engageant et tournent librement dans la rainure du moyeu du carter d'engrenage.
- Alors que l'attache du carter de protection est ouverte, tournez le carter de protection 8 dans la position de travail voulue. Le corps du carter de protection doit etre positionné entre l'arbre et l'utilisateur afin d'offrir une protection maximale.
- Refermez l'attache du carter de protection pour le fixer sur le boitier d'engrenage. Vous ne doivent plus pouvoir tournier le carter de protection à la main une fois l'attache reférée. Ne faites pas fonctionner la meuleuse si le carter de protection n'est pas bien fixé ou si le levier de fixation est ouvert.
- Pour-retirer le carter de protection, ouvre l'attache du carter de protection, tournez le carter jusqu'à ce que les flèches soient alignées et souvevez le carter.
REMARQUE: le carter de protection est préréglé en usine en fonction du diamètre du moyeu du carter d'engrenage. Si, après un certain laps de temps, le carter de protection se desserre, resserrez la vis de réglage 19 alors que le levier de fixation est en position fermée.
ATTENTION: ne serrez pas la vis de réglage si le levier de fini est ouvert. Vous pourriez sinon endommager le carter de protection ou le moyeu de montage sans le voir.
ATTENTION: s'il est impossible de resserrer le carter de protection à l'aide de la vis de réglage, n'utilise plus l'outil et apportez-le, avec le carter de protection, dans un centre d'assistance pour faire réparer ou replacer le carter de protection.
Brides et Disques
AVERTISSEMENT: ain de réduire le risque de graves lures, éteignez l'outil et retirez le bloc-batterie, avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retarder/installer tout équipement ou accessoire. Tout démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Installer des disques sans moyeu (Fig. F, G)
AVERTISSEMENT: la mauvaise installation des brides du disque peut occasionally de graves blessures (ou l'endommagement de l'outil ou du disque).
ATTENTION: les brides fournies doivent être utilisées à des disques de meulage de type 27/42 et des disques de tronçonnage de type 1/41 dont le centre est renfonce. Consultez le Tableau Accessoires et carters de protection pour obtenir plus d'informations.
AVERTISSEMENT: un carter de protection pour disque sur deux cotés est nécessaire si vous utilisez des disques de tronconnage abrasifs ou des disques de tronconnage recouverts de diamant, refrences en tant que carter de protection pour disque de tronconnage de Type 1/41/Type A.
AVORTISSEMENT: l'utilisation de brides ou de carters de protection endommages ou le fait de ne pas utiliser les bonnes brides et les bons carters de protection peuvent entrainer des blessures si le disque casse ou en cas de contact avec le disque. Consultez le tableau Accessoires et carters de protection pour obtenir plus d'informations.
- Placez l'outil sur un établi, carter de protection vers le haut.
- Placez le disque 16 contre la bride-support 6, en centrant bien le disque sur le centre bombé (pilote) de la bride-support.
- Tout en,enfantant le bouton de verrouillage de I'arbre alors que les renf Oncements ronds pointent a I'opposed du disque, vissez la bride de verrouillage filtée 7 sur I'arbre de sorte que les pattes s'engagent dans les deux fentes sur I'arbre.
- Tout en,enfantant le bouton de verrouillage de I'arbre, vissez la bride de verrouillage filetee 7 à l'aide d'une clé.
- Pour-retirer le disque, appuyez sur le bouton de verrouillage de l'arbre et desserrez la bride de verrouillage fillette.
Installer les patins de punçage (Fig. A, H)
REMARQUE: l'utilisation d'un carter de protection avec des disques de ponçage nécessitant des patins-supports, souvent appelés disques en résine de fibre, n'est pas nécessaire. Puisqu'aucun carter de protection n'est nécessaire avec ces accessoires, le carter peut s'adapter correctement ou non s'il est utilisé.
A VERTISSEMENT: la mauvaise installation de l'écrou d'option et/ou du patin peut occasionally de graves blessures (ou l'endommagement de l'outil ou du disque).
AVERTISSEMENT: le bon carter de protection doit é installé pour le disque de meulage, le disque de tronconnage, le disque de ponçage à lamelles, la Brosse métallique ou le disque-brosse, une fois le ponçage terminé.
- Placez ou vissez le bon patin 21 sur l'arbre.
- Placez le disque de poncage 20 sur le patin 21.
- Tout en,enfantant le bouton de verrouillage de I'arbre 3, vissez I'ecrou de fixation 22 sur I'arbre, en dirigeant le moyeu bombe de I'ecrou de fixation dans le centre du disque de poncage et du patin.
- Serrez l'écrou de fixation à la main. Enforcez ensuite le bouton de verrouillage de l'arbre tout en tournant le disque de ponçage jusqu'à ce que le disque de ponçage et l'écrou de fixation soient serrés.
- Pour-retirer le disque, prenez et tournez le patin-support et le patin de ponçage tout en,enfonçant le bouton de verrouillage de l'arbre.
Installer des disques avec moyeu (Fig.1)
Les disques avec moyeu s'installent directement sur l'arbre. Le filetage de l'accessoire doit correspondre au filetage de l'arbre.
- Vissez le disque sur l'arbre 4 à la main.
- Enforcez le bouton de verrouillage de l'arbre 3 et utilisez une clé pour serrer le moyeu du disque.
- Inversez la procedure ci-dessus pour retarder le disque.
REMARQUE: si le disque n'est pas correctement positionné avant demettre l'outil en marche, l'outil ou le disque peuvent être endommages.
Installer une brosse à boisseau métallique et des disques brosses (Fig.1)
AVERTISSEMENT: la mauvaise installation des brosses/
des espaces peut occasionner de graves blessures (ou l'endommagement de l'outil ou du disque).
ATTENTION: ifin de réduire le risque de blessures, à porter des gants de travail pour manipuler les brosses métalliques et les disques brosses. Illes peuvent être tranchants.
ATTENTION: ifin de réduire le risque d'endommager le disque ou la Brosse ne doit pas toucher le carter de protection au moment de leur installation ou pendant l'utilisation. Si vous utilisez un carter de protection pour disque de tronçonnage Type 1/41/Type A ou pour disque de meulage Type 27/Type B avec une Brosse métallique d'une epaisseur supérieure à ce qui est spécifique dans le tableau Accessoires et carters de protection, il se peut que les fils métalliques soient pris dans le carter de protection et qu'il's casset.
Brosses boisqu métalliques ou disques brosses installés directement sur l'arbre fileté sans bride de verrouillage. N'utilise que des brosses métalliques ou des disques avec M14 moyeu filtré. Ces accessoires sont disponibles en supplément auprès de votre revendeur ou de votre centre d'assistance DEWALT agrée. dealer or authorised DEWALT service centre.
- Placez l'outil sur un etabli, carter de protection vers le haut.
- Vissez le disque sur l'arbre 4 à la main.
- Enoncez le bouton de verrouillage de l'arbre 3 et utilisez une clé sur le moyeu de la Brosse métallique ou du disque Brosse pour les fixer.
- Pour-retirer le disque, suivez la procEDURE ci-dessus dans l'ordre inverse.
REMARQUE: ifin de réduire le risque d'endommager l'outil, installez correctement le moyeu du disque avant demettre l'outil en marche.
Avant l'utilisation
- Installé le carter de protection et le bon disque. N'utilise jamais des disques trop usés.
Veillez a ce que les brides de verrouillage filetées soient correctement installées. Respectez les instructions données dans le Tableau Accessoires et carters de protection.
Assurez-vous que le disque tourne dans le sens des flèches marquées sur l'accessoire et l'outil. - N'utilisez aucun accessoire endommage. Avant toute utilisation, contrôle sur tous les accessoires comme les disques abrasifs par exemple, l'absence d'ébrechures ou de fissures, l'absence de fissures ou d'usure excessive sur les patins-supports et l'absence de brins mal tenus ou cassetes sur les brosses métalliques. Si l'outil électrique ou l'accessoire chutent, vérifie l'absence de dommages ou installez un accessoire en bon état. Àpres avoir inspecté et installé un accessoire, éloignez-vous et toutes les
personnes représentes du plan de rotation de l'accessoire et laissez tourner l'outil électrique une minute à sa vitesse à vide maximale. Les accessoires endommages se brisent généralement au cours de cette durée de test.
FONCTIONNEMENT
Instructions pour l'utilisation
AVERTISSEMENT: respectez toujours les consignes de securité et la reglementation applicable.
AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque
accesse grave, éteignez l'outil et retirez le
bloc-batterie avant d'effectuer toute opération de
réglage ou de retarder/installer un équipement ou un
accessoire. Un démarrage accidentel peut occasionner
des blessures.
Position correcte des mains (Fig. J)
AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque de graves lisses, respectez TOUJOURS la position des mains recommende et illustrée.
AVORTISSEMENT: afin de réduire tout risque de graves trècesses, voirlez à TOUJOURS tener l'outil fermement pour pouvoir anticiper toute éventuelle réaction soudaine.
La position correcte des mains nécessite d'avoir une main sur la poignée principale 12 et l'autre main sur la poignée auxiliaire 5, comme illustré par la Fig. J.
Témoin à DEL de charge importante (Fig. A)
Le témoin à DEL de charge importante 13 s'allumera pour vous avertir que l'outil est surutilisé. Utiliser l'outil après l'activation de la DEL peut mener à un arrêt de l'outil ou d'une réduction de la durée de son fonctionnement.
Interrupteur à gachette et levier de verrouillage (Fig. A)
AVERTISSEMENT: avant d'utiliser l'outil, contrôle que la peignée auxiliaire est correctement serrée.
AVERTISSEMENT: tenez fermement la poignee aire et la poignee principale de l'outil pour en garder le contrôle, au demarrage, pendant l'utilisation et jusqu'à l'arrêt complet du disque ou de l'accessoire. Avant de poser l'outil, veilles à ce que le disque soit parfaitement immobile.
- Pourmettre l'outil en marche,poussez le levier de verrouillage 2 vers l'arriere de I'outil puis enforcez I'interrupteur a gachette 1.L'outil tourne tant que I'interrupteur est enforcé.
- Pour éteindre l'outil, relâchéz l'interrupteur.
AVERTISSEMENT: laisses l'outil tourner à plein régime de le mettre en contact avec la surface à travailler.
Retirez l'outil de la surface de l'ouvrage avant de I'eteindre.
REMaRQUE: sur cet outil, il n'existe aucun moyen de verrouiller l'interrupteur en position Marche et vous ne devez jamais tenter de le verrouiller en position Marche de chaque façon que ce soit.
Verrouillage de la tige (Fig. 1)
Le bouton de verrouillage de la tige 3 est fourni afin de prévenir la rotation de la tige pendant l'installation ou le retrait des disques. N'actionnez le blocage de la tige que lorsque l'outil est eteint, la batterie est deposee et la tige est a l'arret complet.
AVIS: afin de réduire le risque d'endommager l'outil, ne pas enclencher le verrouillage de la tige pendant que l'outil fonctionne. Des dommages à l'outil se produit et l'accessoire fixé peut se détacher entraînant possiblement une blessure.
Pour enclencher le verrouillage, appuyez sur le bouton de verrouillage de la tige et tournez la tige jusqu'à ce que vous soyez incapable de la tourner davantage.
Meulage ponçage, et brossage métallique des surfaces (Fig. K)
ATTENTION: veillez à tous jours utiliser le bon carter de protection en fonction des instructions de la presente notice.
Pour travailler sur la surface d'un ouvrage :
- Laissez l'outil atteindre son plein régime avant de leMETtre en contact avec I'ouvrage.
- N'applique qu'une légère pression sur la surface de l'ouvrage et laissez l'outil fonctionner à plein régime. La cadence de retrait de matière estILAmeure lorsque I'outil fonctionne a plein régime.
- Conservez un angle adapté entre l'outil et la surface à travailler. Consultez le diagramme relatif à la fonction spécifique.
| Fonction Angle | ∠ |
| Meulage 20° à 30° | |
| Ponçage avec disque à lamelles | 5° à 10° |
| Ponçage avec patin-support 5° à 15° | |
| Brossage métallique 5° à 10° |
-
Maintenez le contact entre le bord du disque et la surface de l'ouvrage.
-
Pour meuler, poncer avec des disques à lamelles ou utiliser une Brosse métallique déplacez continuèlement l'outil d'avant en arrêté afin de pas creuser la surface de l'ouvrage.
- Pour le ponçage avec un patin-support, déplacez l'outil en permanence en lignes droites pour ne pas brûler ou rayer la surface de l'ouvrage.
REMaRQUE : laisser l'outil reposer sur la surface de l'ouvrage sans le déplacer peut endommager l'ouvrage.
- Retirez l'outil de la surface de l'ouvrage avant de l'eteindre. Laissez l'outil s'arrête complètement avant de le poser.
ATTENTION: faites particulièrement attention quand interventez sur les bords, car la meuleuse peut se déplacer de façon soudaine.
Précautions à prendre pour travailler sur des ouvrages points
- Le ponçage ou lebrossage métallique des peintures au plomb NE SONT PAS RECOMMANDÉS en raison de la difficulté à contrôler la poussière contaminée. Ce sont les enfants et les femmes enceintes qui courent le plus grand risque d'emploiement par le plomb.
- La dificulté à déterminer la teneur en plomb d'une peinture sans analyse chimique, impose le respect des précautions suivantes pour poncer toutes les peintures:
Sécurité des personnes
- Les enfants et les femmes enceintes ne doivent pas pénétre dans la zone de travail si des opérations de ponçage ou de brossage métallique de peintures ont lieu et tant que le nettoyage n'est pas terminé.
- Toutes les personnes qui pénétre dans la zone de travail doivent porter un masque à poussière ou un apparéil respiratoire. Le contrôle doit être remplace tous les jours ou des que l'utilisateur rencontres des difficultés pour respirer.
REMARQUE: il est indispensable de n'utiliser que des masques homologues pour les poussières et les fumées de peinture au plomb. Les masques pour peinture ordinaires n'offrent pas une telle protection. Prenez conseil auprès de votre quincaillier pour savoir quels masques à poussière NIOSH sont homologues.
- NE MANGEZ, NE BUVEZ et NE FUMEZ pas dans la zone de travail afin d'eviter d'ingérer des particules de peinture contaminées. Les utilisateurs doivent se laver et procéder au nettoyage AVANT de manger, de boire ou de fumer. Les alimentés et les cigarettes ne doivent pas être laissés dans la zone de travail si la poussière peut s'y déposer.
Sécurité pour l'environnement
- La peinture doit être retiree de manière à réduire au minimum la quantité de poussière généree.
- Les zones où le retrait de peinture a lieu doit etre scelledes avec des baches en plastique d'une epaiseur de 4 millimetre.
- Le ponçage doit être effectué de manière à réduire l'entrainment de poussière de peinture hors de la zone de travail.
Nettoyage et mise au rebut
- Toutes les surfaces de la zone de travail doivent être aspiroyées et nettoyées à fond, chaque jour et pendant toute la durée du travail de ponçage. Les sacs filtrants des aspirateurs doivent être remplacés frequentlyment.
- Les baches de protection en plastique doivent etre rassemblées et jetées avec les poussières, copeaux et autres débris. Elles doivent etre placees dans des contenantétanches et jetées en respectant les procédures habituellesde collecte des déchets.
Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent être tenus à l'écart de la zone de travail.
- Tous les jouets, meubles lavables et ustensiles utilisés par les enfants doivent être lavés à fond avant de pouvoir être réutilisés.
Meulage et découpe de chants (Fig. L)
AVERTISSEMENT: n'utilise pas de disques de meulage de cheints/à tronconner pour meuler les surfaces car ces disques ne sont pas concus pour les pressions laterales subies lors du meulage de surfaces. Une rupture du disque et des blessures peuvent se produit.
ATTENION: les disques utilisés pour le meulage et la pe des bords peuvent rompre ou rebondir s'ils sont courbés ou tordus pendant l'utilisation de l'outil. Pendant toutes les opérations de meulage/découpe de bords, le côté ouvert du carter de protection doit toujours être positionné à l'opposé de l'utilisateur.
REMARQUE: le meulage de chant/le tronconnage avec un disque de type 27 doit être limite aux découvertes et au rainurage peu profonds, moins de 13 mm de profondeur, lorsque le disque est neuf. Réduisez la profondeur de la découvert/du rainurage proportionnellement à la réduction du rayon du disque, au fur et à mesure de son usure. Consultez le tableau Accessoires et carters de protection pour obtenir plus d'informations. Le meulage de chant/la découverte avec un disque de type 41 nécessite l'utilisation d'un carter de protection de Type 1/41/Type A.
- Laissez l'outil atteindre son plein régime avant de lemettre en contact avec l'ouvrage.
- N'applique qu'une légère pression sur la surface de l'ouvrage et laissez l'outil fonctionner à plein régime. La cadence du meulage/de la découvert est supérieure lorsque l'outil fonctionne à peu régime.
- Placez-vous de sorte que la partie inférieure ouverte du disque pointe à votre opposé.
- Une fois la découpe commences avec une entaille dans l'ouvrage, ne modifie pas l'angle de coupe. La modification de l'angle entraine la courbure du disque qui peut alors se briser. Les disques prévus pour le meulage des bords ne sont pas concus pour supporter les pressions laterales provoquées en cas de piage.
- Retirez l'outil de la surface de l'ouvrage avant de l'arreter.
Laissez l'outil s'arreter complètement avant de le poser.
Commandedoutil sans fil (Fig.A)
ATTENTION: veillez à dire tous les avertissements de securte, toutes les instructions et toutes les specifications de l'appareil apparaïed à l'outil.
Votre outil est équipé d'un transmetteur de commande d'outil sans fil qui vous permet d'appairer votre outil avec un autre apparéil avec commande d'outil sans fil, comme un extracteur de poussière DEWALT par exemple.
Afin d'appairerVoteoutilaveclacommanded'outil sans fil, enforcez l'interrupteur a gachette 1 et le bouton d'appairagede la commanded'outil sans fil sur I'autre appareil. UneLED sur I'autre appareil vous indique que vous outil a etecorrectement appaire.
MAINTENANCE
Votre outil electrique a ete conu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu
et satisfaisant de l'outil dépendra d'une maintenance adequate et d'un nettoyage régulier.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'annages corporels graves, arrêt et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout accessoire.
Tout demarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.
Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas etre réparés.
Lubrication
Votre outil electrique ne requiert aucune lubrication additionnelle.
Nettoyage
AVERTISSEMENT: risque de décharges électriques et de mécaniques. Débranchez l'appareil électrique de la source d'alimentation avant de le nettoyer.
AVORTISSEMENT: afin de garantir le fonctionnement sur et efficace de l'appareil electrique, veillez à ce que l'appareil et les fentes d'airation restent propres.
AVRITISSEMENT: n'utilise jamais de solvants ou autres produits chimiques décapants pour nettoyer les pieces non metalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent fragiliser la matière de ces pieces. Utilisez un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux uniquement. Ne laissez jamais aucun liquide penétrer à l'intérieur de l'outil et n'immergez jamais aucune de ses pieces dans aucun liquide.
Vou puez nettoyer les fentes d'airation à l'aide d'une brosse couple non-metallique sèche et/ou un aspirateur adapté. N'utilise pas d'eau, ni de solutions de nettoyage. Veillez à vous protégier les yeux et à porter un masque à poussière homologué.
Accessoires en option
AVERTISSEMENT: les accessoires, autres que ceux passés par DEWALT n'ayant pas eté testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil pourrait être dangereuse. Afin de réduire les risques de blessures, n'utilise que les accessoires DEWALT recommends avec ce produit.
A VERTISSEMENT: n'utilise pas de disques abrasifs liés à date d'expiration (indiquée au centre du disque) est dépassée (EXP). Les disques dont la date a expiré sont plus susceptibles d'éclater et de provoquer de graves blessures. Stockez les disques abrasifs liés dans un endroit sec, sans température ou humidité excessives. Détruirez les disques endommages ou dont la date a expiré pour être sur de ne pas les utiliser.
Contactez vous revendeur pour obtenir plus de précisions sur les accessoires appropriés.
Cet outil peut être équipé de disques de meulage et de découpe de 230 mm de diamètre x 8 mm d'épaisseur. Il est important de désirir les bons carters de protection, les bons patins-supports et les bonnes brides pour utiliser les accessoires de meulage. Consultez le tableau Accessoires et carters de
protection pour obtenir plus de précisions sur lechioix des bons accessoires.
AVERTISSEMENT: la vitesse des accessoires doit etre ins égale à celle recommandée sur l'étiquette d'avertissement de I'outil. Les disques et les autres accessoires qui tournent plus vite que leur vitesse nominale peuvent voter en éclat et occasionner des blessures. Les accessoires filétés doivent dispose d'un moyeu M14. Chaque accesaire non filéto doit avoir un alésage de 22mm . Si ce n'est pas le cas, c'est que ces accessoires sont sans doute destiné a une scie circulaire. N'utilise que les accessoires mentionnés dans le tableau Accessoires et carters de protection de la presente notice. Les valeurs nominales des accessoires doivent toujours être supérieures à la vitesse de I'outil telle qu'indiquée sur la plaque signalétique de I'outil.
AVERTISSEMENT: manipulez et stockez tous les disques,ifs avec precaution afin d'empêcher tout dommage du à un chic thermique, à la chaleur, à un dommage mécanique, etc. Rangez-les dans un endroit sec et protégé, exempt d'humidité excessive, protégé du gel et des changements de températures extrèmes.
Puce Tool ConnectTM (Fig. M)
AVRISSEMENT: afin de réduire tout risque de l'odore grave, éteignez l'appareil et retirez le bloc-batterie avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retarder/installer un équipement ou un accessoire. Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures.
Votre outil est préparé pour receivevoir une puce Tool Connect™ et il dispose d'un emplacement prévu pour installer une puce Tool Connect™.
La puce Tool Connect™ est un équipement en option à utiliser avec un apparéil connecté (smartphone ou tablette) qui permet de connecter l' apparéil pour pouvoir utiliser l'application mobile qui sert à:gérer les équipements.
Consultez la fiche d'utilisation de la puce Tool Connect™ pour obtenir plus de précisions.
Installer la puce Tool ConnectTM
- Retirez les vis de fixation 21 qui maintain ne le cache de protection de la puce Tool Connect™ 24 dans l'outil.
- Retirez le cache de protection et insérez la puce Tool ConnectTM Chip dans l'étui vide 25.
- Veillez à ce que la puce Tool Connect™ Chip soit à fleur du logement. Fixez-la à l'aide des vis de fixation et serrez les vis.
- Consultez la fiche d'utilisation de la puce Tool Connect™ pour obtenir plus d'instructions.
Protection de l'environnement

Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués de ce symbole ne doivent pas été jetés avec les déchets menagers.
Les produits et les piles/batteries contiennent des matieres qui peuvent etre recuperées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits
électriques et les piles/batteries conformément aux prescriptions locales en vigueur. Pour obtenir plus de précisions, consultez le site www.2helpU.com.
Ce bloc-batterie longue durée doit être recharge lorsqu'il ne parvient plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations qui étaient facilement réaliséesAAPARAVANT.A la fin de sa durée de vie, jetez-la en respectant I'environnement:
- Déchargez complètement le bloc-batterie puis retirez-le de l'outil.
- Les cellules Li-lon sont recyclables. Rapportez-les à votre revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs-batteries collectés y sont recyclés ou mis au rebut correctement.
Types de carters de protection pour DCG460
Type B
(Meulage peu profond)
Type A
(Découpe fermée)


Le carters de protection de Type A (Type 41) sont destinés à être utilisés avec des disques de coupe de Type 41 (1A) et des disques de Type 42 (27A) identifiés pour les découvertes uniquement. Meuler avec des disques autres que les disques de Type 27 et 29 nécessite la mise en place de carters de protection pour accessoires différentes. Utilisez toujours le plus petit des carters de protection possibles qui ne touchent pas l'accessoire.
REMARQUE : les carters de protection pour les disques de Type A (tronconnage) et de Type B (meulage) etaient autres reférencés en Type 1 et Type 27.
| Informations supplémentaires propres aux carters de protection et aux accessoires pour DCG460 | |
| Si vous utilisez des disques diamant segmentés, n'utilisez que des disques dont l'espace périphérique ne dépasse pas 10 mm et avec un angle d'inclinaison négatif. | ≤10 mm √ |
| N'UTILISEZ PAS de disques diamant segmentés dont l'espace périphérique est supérieur à 10 mm et/ou avec un angle d'inclination positif. | X 15 |
| Concernant tous les accessoires de meulage, de ponçage ou les brosses métalliques, la portion la plus basse de l'accossoire doit être insérée dans l'enveloppe du carter de protection avec un dégagement de 2mm ou plus par rapport à la lévre inférieure du carter de protection. | ≥2 mm 20 |
DCG460 Accessoires et carters de protection
| Type d'accessoire | Accessoire | Carter de protection | Assemblage correct | |
| Meulage de face | Disque Type 27 | Type 27/Type B (Meulage peu profond) | 1 | |
| 1'Epaisleur maximum du disque, 8 mm. | ||||
| Disque Type 29 | Type 27/Type B (Meulage peu profond) | 1 | ||
| 1'Epaisleur maximum du disque, 8 mm. | ||||
| Tronçonnage | Disque Type 41 (1A) (métal) | Type 1/41 Type A (tronçonnage, fermé) | ||
| Disque Type 42 (27A) (métal) | Type 1/41 Type A(Carter de protection fermé pour disque de tronçonnage ou disque à tronçonnier les matériaux de maconnerie/ le béton) | |||
| Disque Type 41 (1A) (maconnerie/béton) | Type 1/41 Type A(Carter de protection fermé pour disque de tronçonnage ou disque à tronçonnier les matériaux de maconnerie/ le béton) | |||
| Disque à tronçonnier diamant (métal) | Type 1/41 Type A (tronçonnage, fermé) | 4 | ||
| 4 Référence pour la borne géométrie du disque d'amtant Tableau Informations supplémentaires propres aux carters de protection et aux accessoires. | ||||
| Disque à tronçonnier diamant (maconnerie/béton) | Type 1/41 Type A (fermé, tronçonnage) | 4 | ||
| 4 Référence pour la borne géométrie du disque d'amtant Tableau Informations supplémentaires propres aux carters de protection et aux accessoires. | ||||
| Disques abrasifs pour les matériaux autres que le métal ou les matériaux de maconnerie/béton | Type 1/41 Type A (tronçonnage, fermé) | 1 | ||
| Double usage (tronçonnage et meulage) | Disque abrasif double usage | Type 1/41 Type A (tronçonnage, fermé) | 1 | |
| 1 épaissur maximum du disque, 8 mm. | ||||
FRançals
| Type d'accessoire | Accessoire | Carter de protection | Assemblage correct | |
| Brossage métallique | Disque type Brosse métallique | Type 1/41/Type A or Type 27 / Type B (fermé, tronçonnage ou meulage) | 3,5 | |
| 2Carter de protection Type B (profond) disponible en supplément auprès de votre revendeur D'WALT local ou auprès d'un centre d'assistance D'WALT/agree. | 2 | |||
| Boisseau type Brosse métallique | Type 27/Type B (Meulage peu profond) | 2 | ||
| 2Carter de protection Type B (profond) disponible en supplément auprès de votre revendeur D'WALT local ou auprès d'un centre d'assistance D'WALT/agree. | 2 |