DEWALT DCG460 - Trituratore

DCG460 - Trituratore DEWALT - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DCG460 DEWALT in formato PDF.

📄 252 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice DEWALT DCG460 - page 101
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su DCG460 DEWALT

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Trituratore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DCG460 - DEWALT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DCG460 del marchio DEWALT.

MANUALE UTENTE DCG460 DEWALT

Per aver scelto un apparato DEWALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l'innovazione metricolosi del prodotto fanno di DEWALT uno dei partner più affidavitili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.

Dati Tecnici

DCG460
Tensione VDC54
Tipo 1
Tipodi Batteria Li-ion
Potenza di uscita max. A 3000
Velocità a vuoto nominale min-16000
Diametro mola mm 230
Spessore (max) mola mm 6
Diametro mola da taglio mm 230
Spessore (max) mola da taglio mm 5
Diametro spazzola metallica mm 230
Spessore (max) spazzola metallica mm 20
Diametro alberino M14
Lunghezza alberino mm 17
Trasmettitore Wireless Tool Control
Banda di frequenzaMHz433
Potenza max. (EIRP)mW0,03
Peso (senza pacco batteria)kg 4,7
Valori di rumorosità e/o di vibrazione (somma vettoriale triassiale) ai sensi dellanorma EN62841-2-3:
LPA(livello di emissione di pressione sonora)dB(A)88
LWA(livello di potenza sonora)dB(A)96
K (incertezza per il livello di rumore dato)dB(A)3
Smerigliatura di superficie
Valore di emissione delle vibrazioni ah,AG=m/s23,8
Incertezza K=m/s21,5
Sabbiatura con disco
Valore di emissione delle vibrazioni ah,DS=m/s2<2,5
Incertezza K=m/s21,5
Levigatura di calcestruzzo (accessorio di 180 mm)
Valore di emissione di vibrazioni ah,CG=m/s22,8
Incertezza K=m/s21,5
Taglio
Valore di emissione di vibrazioni ah,CO=m/s23,6
Incertezza K=m/s21,5

Il livello di emissione di vibratione e/o rumore indicate in questa scheda informativa è stato misurato secondo una procedura

standardizzata prevista dalle norme EN62841 e potrebbe essere utilizzato perMETTE a confronto elettROUTensili diversi. E possibile utilizzato per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVERTENZA: il livello di emissione di vibrazione. I rato si riferisce alle applicazioni principali dello strumento. Se tuttavia lo strumento viene utilizzato per applicazioni o con accessori diversi oppure è sottomosto a scarsa manutenzione, il livello di emissione di vibrazione potrebbe differire da tale valore. Ciò potrebbe aumento sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo.

Una stima del livello di esposizione a vibrazione dovrebbe ancche tenere conto di quante volte lo strumento viene spento o di quando rimane acceso, ma alla essere effettivamente usato. Questo fatto potrebber ridurre in maniera significativa il livello di esposizione durante il periodo di utilizzo complessivo.

Individuare misure di sicurezza aggintive per proteggere l'operaore dagli effetti della vibrazione, quali: sottoporre lo strumento e gli accessori a manutenzione, Maintainere le mani calde (importante per la vibrazione) e prevedere l'organizzazione di modelli di lavoro.

AVERTENZA: la smerigliatura di lamiere sottili o di altre ore che vibrano lavormente e con un'ampia superficie può provocare livelli di emissione di rumore totale molto più elevati (fino a 15 dB) rispetto ai valori di emissione di rumore dichiarati. Per quanto possibile, evitare che la lavorazione di tali pezioni produca rumore adottando misure adequate, come l'applicazione di tappetini insonorizzanti pesanti e flessibili. L'augimento dell'emissione di rumore deve essere preso in considerazione sua per la valutazione del rischio di esposizione al rumore che per la scelta di dispositivi di protezione per l'udito adeguati.

Dichiarazione CE di conformità

Direttiva sui macchinari e Direttiva sulle apparecchiature radio

CE

Smerigliatrice angolare piccola senza filo DCG460

DEWALT dichiara che i prodotti descritti nella sezione Dati tecnici sono conformi alle seguenti normative: 2006/42/EC, EN62841-1:2015+A11:2022, EN62841-2-3:202 +A11:2021.

Inoltre, quosti prodotti sono conformi alle Direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE. Per maggiori informazioni, invitiamo a contattare DEWALT al seguente indirizzo o a consultare l'ultima di copertina del manuale.

Il firmatario è responsabile della compilatione del documento tecnico e rende但这a dichiarazione periconto di DEWALT.

Batterie Caricatori/Tempi diRicarica (Minuti)**
Cat # VDCAh Peso (kg)DCB104 DCB107DCB112/DCB1102DCB113DCB115/DCB1104DCB116 DCB117 DCB118 DCB132
DCB54618/546,0/2,01,08602701701409080406090
DCB547/G18/549,0/3,01,4675*420270220135*110*6075*135*
DCB54818/5412,0/4,01,4612054035030018015080120180
DCB54918/5415,0/5,02,1212573045038023017090125230

*Codice data 201811475B o successivo

**Questa matrice è solo indicativa; i tempi variano a seconda della temperatura e delle condizioni della batteria.

DEWALT DCG460 - Smerigliatrice angolare piccola senza filo DCG460 - 1

Markus Rompel
Vicepresidente Engineering, PTE-Europe
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
65510, Idstein, Germania
15.03.2023

DEWALT DCG460 - Smerigliatrice angolare piccola senza filo DCG460 - 2

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere attendamente il manuale di istruzioni.

Definizioni: linee guida per la sicurezza

Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai seguenti simboli.

PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente che non viene evitata, provoca il decreso o lesions personali gravi.

AVERTENZA: indica una situazione potenzialmente percezza che, se non viene evitata, puo provocare il decreso o lesioni personali gravi.

ATENZIONE: indica una situazione potenzialmente pescoloa che, se non viene evitata, puo provocare lesioni personali di entità lieve o moderata.

AVVISO: indica una situazione non in grado di causare lesions personali ma che, se non evitata, potrebbe provocare danni materiali.

Se la il pericolo di scosse elettriche.

Se ala rischio di incendi.

AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER APPARATI ELETTRICI

AVERTENZA: leggere attendamente tutte les tenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche

fornite con l'apparato. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti cui dar luogo a scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi.

CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI

Il termine "apparato elettrico"utilizzato nelle avventenze fa riferimento siaagli apparati alimentati a corrente (con cavo elettrico),sia a quelli a batteria (senza cavo).

1) Sicurezza Dell'area di Lavoro

a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati
favoriscono gli incidenti.
b) Non azionare gli apparati in ambienti con atmosfera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli apparati elettrici creano scintille che possono incendiare le polveri o i fumi.
c) Durante l'uso di un apparato elettrico, tenere Iontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono provocare la perdita di controllo.

2) Sicurezza Elettrica

a) Le spine dell'apparato elettrico devono essere adatte alla presa di alimentazione. Non modificare la spina in alcun modo. Non collegare un adattatore alla spina di un apparato elettrico dotato di scarico a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di modificare le spine e utilizzato sempre le prese appropriate.
b) Evitare il contatto con superfici collegate con la terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato con la terra, il rischio di scossa elettrica aumento.
c) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o all'umidità. Se l'acqua entra nell'apparato elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzato il cavo elettrico in modo improprio. Non utilizzato mai il cavo per spostare, tirare o scollegare l'apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa elettrica aumento.
e) Quando l'apparato elettrico viene impiegato all'aperto, utilizzato unicamente cavi di prolunga previsti per esterni. L'uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Se è non è possibile evitare l'uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di corrente protetta da un interrottore differenziale (salvavita). L'uso di un interrottore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.

3) Sicurezza Personale

a) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta facendo eutilizzare il buon senso. Non utilizzato l' apparato elettrico quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcohol o medicinali. Un solo attimo di disturazione durante l'uso di tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni personali.
b) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. Utilizzare sempre protezioni oculari. L'uso di abbgliamento di protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche anticiscivolo, caschi di sicurezza o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di ridurre le lesioni personali.
c) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che l'interruttore sa in posizione di spento prima inseire l'alimentazione elettrica e/o il blocco batteria e prima di afferrare o trasportare l'apparato. Il trasporto di apparati elettrici tenendo il dito sull'interruttore o quando sono collegati alla rete elettrica con l'interruttore nella posizione di accesso provoca incidenti.
d) Prima di accendere l'apparato elettrico, rimuovere eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un utensile di regolazione o una chiave fissati su una parte rotante dell'apparato elettrico possono provocare lesioni personali.
e) Non sporgersi. Mantenere sempre una buona stabilità al suolo ed equilibrio. Cio consente un migliorare controlo dell'apparato nelle situazioni impreviste.
f) Indossare vestiario adeguato. Non indossare abiti lenti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Abiti lenti, gioielli o capelli lunghi possono impigliarii nelle parti in movimento.
g) Se i dispositivi sono forniti di collegamento con l'attrezzatura di aspirazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. La raccolta delle polveri cui ridurre i pericoli legati a queste ultime.
h) Non lasciare che la familiarità acquisita dall'uso frequente degli utensili induca aCEDERE alla tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. Un'azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in una frazione di secondo.

4) Uso e Manutenzione Dell'apparato Elettrico

a) Non forzare l'apparato. Utilizzare un apparato adatto al lavoro da eseguire. L' apparato lavora meglio e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quando è stato previsto.
b) Non utilizzato l'apparato se l'interruttore non permette l'accensione o lo spegnimento. Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere controllato tramite l'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
c) Scollegare la spina alla presa di corrente e/o la batteria dall'elettROUTensile, se staccabile, prima di

effettuare qualsiasi tipo di regolazione, cancellare gli accessori o riporlo. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di azionare l'apparato accidentalemente.

d) Riporre gli apparati non utilizzati fuori alla portata dei bambini ed evitarne l'uso da parte di persone che hanno poca familiarità con l'apparato elettrico e con le presenti istruzioni. Gli apparati elettrici sono pericolosi in mano a persona inesperte.
e) Eseguire una manutenzione adeguata degli apparati elettrici. Verificare il cattivo allineamento e inceppamento di parti mobili, la rottura di componenti egni altra condizione che possa influire sul funzionamento degli apparati. Se danneggiato, far riparare l'apparato elettrico prima dell'uso. Molti incidenti sono provocati da apparati elettrici su cui non è stata effettuata la corretta manutenzione.
f) Tenere gli utensili da taglio affidavit e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affidavit riduce le probabilità di inceppamento e ne facilità il controllo.
g) Utilizzato l'apparato elettrico, gli accessori, le punte ecc., rispettoando le presenti istruzioni e tenendo in considerazione le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L'utilizzo dell'apparato elettrico per impieghi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericololo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e essere tracce di olio o grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di maneggiare e controllare in modo sicuro l'utensile nel caso di imprevisti.

5) Uso e Manutenzione Della Batteria

a) Ricaricare l'apparato esclusivamente con il caricabatteria specificato dal produttore. Un caricabatteria adatto a un determinato tipo di batteria cui provocare il rischio di incendio se utilizzato con un pacco batteria differente.
b) Gli apparati elettrici vanno usati esclusivamente con i pacchi batteria specificatamente indicati. L'utilizzo di agli altri pacco batteria crea rischio di lesioni e d'incendio.
c) Se il pacco batteria non è utilizzato tenerlo lontano da oggetti di metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono provocare un contatto dei terminali. Il corto circuito dei terminali della batteria può provocare uszioni o un incendio.
d) In condizioni di uso eccessivo è possibile che la batteria espella del liquido; evitarne il contatto. In caso di contatto, sciacquare abbondamente con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido emesso alla batteria può causare irritazioni o usioni.

e) Non utilizzare un pacco batteria o un utensile danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate potrebbero manifestare un comportamento imprevedibile, con la possibilità di causare un'esplosiono o un incendio.
f) Non esporre una batteria o un utensile al fuoco o a temperature elevate. L'esposizione al fuoco o a una temperatura superiore a 130^ potrebbe provocare un'esplosione.
g)Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare la batteria o l'utensile a una temperatura che non rientri nell'intervallo di valori specificato nelle istruzioni. Una ricarica effettuata in maniera scorretta o a una temperatura che non rientra nell'intervallo di valori specificato potrebbe danneggiare la batteria augmentando il rischio d'incendio.

6) Assistenza

a) L'apparato elettrico deve essere riparato da personale qualificato, che utilizzi ricambi originali identici alle parti da sostituire. In quello modo viene garantita la sicurezza dell'apparato elettrico.
b) Non riparare le batterie danneggiate. Gli interventi di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati.

NORMESPECIFICEDI SICUREZZA AGGIUNTIVE

Avvertenze di sicurezza comuni per operazioni di smerigliatura, levigatura, spazzolatura metallica o taglio

a) Questo elettROUTENSILE è stato progettato per essere utilizzato come smerigliatrice, levigatrice, spazzola metallica o utensile di taglio. Leggere tutte le avventenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite con questo elettROUTENSILE. La mancata osservanza delle istruzioni seguenti cui dar luogo a scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
b) Con questo apparato non è consigliabile esguire lavorazioni di lucidatura o taglio di fori. L'esecuzione di operazioni per le quali l'eletttroutensile non è stato progettato comporta dei rischi e cui potà causare lesioni personali.
c) Non convertire quello elettroutensile per farlo funzionare in un modo non specificamente progettato e specificato dal produttore dell'utensile. Tale conversione potrebbe comportare una perdita di controllo e causare gravi lesioni personali.
d) Non utilizzato accessori non progettati appositamente o non specificati dal fabbricante per questo tipo di elettroutensile. Se un accessorio cui è essere collegato all'elettroutensile, quello non ne garantisce la sicurezza di utilizzo.
e) La velocità nominale dell'accessorio devesecco almeno paria quella massima indicata

sull'elettROUTensile. Gli accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella nominale posso sono rompersi e disintegrarsi.

f) Il diametro esterno e lo spessore dell'accessorio devono rientrare nei valori della capacité nominale dell'elettroutensile. Non è possibile proteggere o controllare adeguatamente gli accessori di dimensioni errate.
g) Le dimensioni del montaggio dell'accessorio devono corrispondere alle dimensioni dell'hardware di montaggio dell'elettrotensile. Gli accessori che non corrispondono alla struttura di montaggio dell'apparato non mantengono l'equilibrio, vibranoccessivamente e possono causare la perdita di controllo.
h) Non usare accessori danneggiati. Prima di agli utilizzo controllare gli accessori: verificare che i dischi abrasivi non siano scheggiani e lesionati, che il platorello non presenti crepe o segni di usura eccessivi o che la spazzola metallica non abbia filamenti staccati o spezzati. Se l'elettroutensile o l'accessoriocade, verificare se ha subito eventuali danni o montare un accessorio integro. Dopo aver ispezionato o installato un accessorio, verificare che I'operaatore e le altre persone siano lontane dal piano dell'accessorio in rotazione e far girare a vuoto l'elettroutensile alla massima velocità per un minuto. Normalmente gli accessori danneggiati si rompono durante Questa fase di verifica.
i) Usare dispositivi di protezione individuale. A seconda del lavoro da svolgere, indossare una visiera di protezione od occhiali di sicurezza. Se opportuno, indossare una maschera antipolvere, protezioni per l'udito, quanti e un grembiule da lavoro in grado di arrestare frammenti abrasivi o di lavorazione di piccole dimensioni. Il dispositivo di protezione per gli occhi deve essere in grado di impedire ai detriti generati dalle varie operazioni e proietti in aria di raggiungere gli occhi. La maschera antipolvere o il respiratore devono essere in grado di filtrare le particelle generate dalla lavorazione specifica. L'esposizione prolungata a rumori di alta intensità può causare la perdita dell'udito.
j) Mantenere gli osservatori a una distance di sicurezza dall'area di lavoro. Chiunque acceda alla zona di lavoro deve indossare dispositivi di protezione adeguati. Frammenti del pezzo in lavorazione o di un accessorio rotto possono essere scagliati via e causare lesions al di la dell'immediata area di lavoro.
k) Afferrare l'elettroutensile esclusivamente dall'impugnatura isolata se vi è la possibilità che l'accessorio di taglio possa essere a contatto con cavi nascosti. Gli accessori da taglio che vengono a contatto con un cavo sotto tensione trasmettono la corrente elettricaanche alle parti metalliche esposte dell'apparato e posso sono provocare la folgorazione dell'operatore.

1) Non appoggiare mai l'eletttroutensile finché l'accessorio non si sua completeness arrestato.
Mentre l'accessorio gira potrebbe fare presa sulla superficie e trascinare I'eeltroutensile, facendone perdere il controlo.
m) Non azionare l'elettroutensile nelle si trasporta lungo un fianco. Un contatto accidentale con l'accessorio che gira potrebbe farlo impigliare gli indumenti e trattinarlo verso il corpo dell'operatorate.
n) Pulire regolarmente le prese d'aria dell'apparato. La ventola del motore cui attirare la polvere all'interno dell'alloggiamento e l'accumulo effecssivo di metallo polverizzato cui causare pericoli elettrici.
o) Non utilizzato l'eeltroutensile vicino a materiali inflammabili. Le scintille posso non far incendiare i materiali.
p) Non utilizzato accessori che richiedono refrigeranti liquidi. L'utilizzo di acqua o altri liquidi refrigeranti può provocare elettrocuzione o scosse elettriche.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE PER TUTTE LE LAVORAZIONI

Contraccolpo e relative avventenze

Il contraccolpo è una reazione improvvisa provocata dal disco, dal platorello, alla spazzola o da qualsiasi altri accessorio in rotazione che si inceppi o rimanga impigliato. Ciò provoca un arresto immediato dell'accessorio rotante, che, a sua volta, causa la perdita di controllo dell'elettROUTensile. Quest'ultimo viene spinto nella direzione opposta rispetto alla rotazione dell'accessorio nel punto in cui è stato trattuato.

Ad esempio, se un disco abrasivo è impigliato o pinzato dal pezzo da lavorare, il bordo della mola penetrato nel punto pinzato più scavare nel materiale e causare lo scavalcamento o il rimbalzo della mola. La mola può saltare sia verso l'operatore che in direzione opposta, a seconda della direzione del movimento della mola nel punto pinzato. In queste condizioni è possibile che i dischi abrasivi si spezzino.

Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato e/o non corretto dell'elettroutensile, evitabile solamente adottando le misure di sicurezza idonee descripte di seguito:

a) Mantenere una presa salda sull'elettroutensile con entrambe le mani e posizionare il corpo e le braccia in un modo tale da poter resistere alle forze del contraccolpo. Utilizzato sempre l'impugnatura ausiliaria, se presente, per offrir la massima resistenza al rimbalzo o alla reazione di coppiia durante l'avviamento. L'operatore può frenare la reazione di coppiia o la forza di rimbalzo, se vengono prese le precauzioni adatte.
b) Non appoggiare mai la mano vicino all'accessorio rotante. L'accessorio potrebbe rimbalzare sulle mani dell'operaatore.
c) Non posizionale il corpo nella zona verso la quale l'elettroutensile potrebbe spostarsi in caso di contraccolpo. Il contraccolpo spinge l'elettroutensile

nella direzione opposta al movimento della mola nel punto in di impigliamento.

d) Prestare particolare attenzione quando si lavora negli angoli, su bordi aguzzi earsi via, evitando di far saltellare e di incastrare l'accessorio. Angoli, estremità appuntite o rimbalzi tendono a fare impigliare l'accessorio in rotazione e a causare la perdita di controllo o il contraccolpo dell'elettroutensile.
e) Non montare una catena per motosega, una lama da legno, un disco segmentato diamantato con un foro periferico superiore a 10mm o una lama dentata. Questi accessori danno luogo a contraccolpi e perdita di controllo frequenti.

Avvertenze di sicurezza specifiche per operazioni di smerigliatura e taglio

a) Usare solo mole dei tipi specificati per l'eletttroutensile e cuffie di protezione specificamente progettate per la mola selezionata. Le mole non concepite per l'eletttroutensile non possono essere protette adeguatamente e non sono sicure.
b) La superficie di smerigliatura delle mole a centro depresso deve essere montata al di fatto del piano della linguetta della cuffia di protezione. Non è possibile fornire una protezione adeguata a una mola non montata correttamente che spurgeattraverso il piano della linguetta della cuffia protezione.
c) La cuffia di protezione deve essere fissata saldamente all'eletttroutensile e posizionata per garantire la massima sicurezza, in modo che una porzione minima della mola sua esposta verso l'operatore. La cuffia di protezione ha lo scopo di proteggere l'operatore da frammenti di mole spezzate, da un contatto accidentale con la mola e dalle scintille che potrebbero incendiare gli indumenti.
d) Le mole devono essere usate solo per le applicazioni specificate. Per esempio, non si deve eseguire una lavorazione di smerigliatura con una mola da taglio. Le mole da taglio sono progettate per la smerigliatura periferica. Forze laterali applicate a queste mole possono causare la frantumazione.
e) Usare sempre flange per mole non danneggiate che siano di misura e forma corrette per la mola selezionata. Se le flange sono adequate, supportano la mola e ne riducono la possibilità di rottura. Le flange per le mole da taglio possono differire dal quale per le mole smerigliatrici.
f) Non usare mole usurate di elettroutensili di dimensioni maggiori. Le mole progettate per elettroutensili più grandi non sono adatte alle maggiori velocità degli elettroutensili più piccoli e si possono spaccare.
g) Quando si utilizzato mole a funzione dopbia, utilisezare sempre la protezione corretta per l'applicazione da eseguire. Il mancato utilizzo della cuffia di protezione corretta potrebbe non fornire

il livello di protezione desiderato, il che potrebbecausare lesioni gravi.

Avvertenze di sicurezza aggintive specifiche per le operazioni di taglio

a) Evitare che la mola di taglio si incepi e non esercitate una pressione eccessiva. Non tentare di eseguire tagli troppo profondi. Il sovraccarico della mola augenta il carico e la suscettibilità alla torsione o all'inceppamento della mola nel taglio, con la possibilità di rimbalzo o di rottrura.
b) Non posizionarsi con il corso allineato alla mola nelle gira, né dietro diessa. Un eventuale contraccolpo nelle la mola, durante il lavoro, si sta allontanando dal corso dell'operatore, potrebbe scagliare la mola in rotazione e l'eletttroutensile direttamente verso l'operatore.
c) Se la mola si inceppa, oppure quando, per una qualsiasi ragione, si interrompe l'operazione di taglio, spegnere l'elettroutensile e tenerlo fermo nel pezzo fino a quando la mola si arrresta del tutto. Non tentare mai di rimuovere la mola di taglio perché è in movimento perché potrebbe verificarsi un contraccolpo. Esaminare e adottare azioni correttive per eliminare le cause che inceppano la mola.
d) Non riprendere l'operazione di taglio nel pezzo. Far raggiungere la massima velocità alla mola e poi rientare con attenzione nel taglio. Il disco potrebbe incepparsi, balzare fuori dal pezzo in lavorazione o provocare un contraccolpo. Se la troncatrice viene riaviata quandoesso è ancorta dentro al pezzo.
e) Pannelli o altri pezzi di grande dimensioni devono essere sorretti per minimizzare il rischio che la mola sia pinzata o che provochi un contraccolpo. I pezioni più grands tendono a incurvari tanto il loro stati peso. Devono essere collocati dei supporti sotto al pezzo da lavorare vicino alla linea di taglio e all'estremità del pezzo, su entrambi i lati della mola.
f) Prestare ancora più attenzione quando si eseguono "tagli a tuffo" all'interno di pareti o di altre aree cieche. La parte sporgente della mola potrebbe tagliare tubi del gas o dell'acqua, cavi elettrici o sono oggetti che possono provocare il rimbalzo.
g) Non tentare di eseguire tagli in curva. La sollecitazione eccessiva della mola aumento il carico e la suscettibilità alla torsione o all'inceppamento della mola nel taglio, con la possibilità di rimbalzo o di rottura e il rischio di gravi lesionsi personali.

Istruzioni di sicurezza aggintive per le operazioni di levigatura

a) Utilizzare carta vetrata di dimensioni adequate. Nella scelta della carta vetrata seguire i consigli del fabbricante. Una carta vetrata che sporga troppooltre il platorello di carteggiatura comporta il rischio di

lacerazioni e più restare impigliata, distruggere la mola o provocare un contraccolpo.

Ulteriori precauzioni di sicurezza riguardanti le operazioni di spazzolatura metallica

a) Essere consapevoli del fatto che alla spazzola potrebbero staccarsi ed essere proiettate setole di metallo anche durante l'uso normale. Non forzare le setole con un eccessivo carico sulle spazzola. Le setole metalliche penetrano lavoramente gli abiti leggeri e/o la pelle.
b) Se è specificato l'uso di una cuffia di protezione durante la spazzolatura con spazzola/mola metallica, evitare che la spazzola o la mola metallica vengano aicontatto con la cuffia di protezione. La mola o la spazzola metallica possono aumento di diametro durante il lavoro per via delle forze centrifughe.

Norme di sicurezza aggintive per le smerigliatrici

a) Non utilizzato mole di Tipo 11 (a Coppa svasata) con quello elettROUTensile. L'utilizzo di accessori inappropriati cui provocare lesioni alle persone.
b) Utilizzato sempre l'impugnatura laterale. Serrare saldamente l'impugnatura. L'impugnatura laterale deve essere sempre utilizzata per mantenere il controllo dell'elettroutensile in qualsiassi momento.
c) Quando si utilizzato mole diamantate segmentate, utilizzare sostanto哪些 con gioco periferico non superiore a 10 mm e angolo di inclinazione negativo (vedere la Tabella Informazioni aggintive per cuffie di protezione e accessori.)

Rischi residui

Malgrado l'applicazione delle principali regole di sicurezza e l'implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere evitati. Essi sono:

Menomazioni uditive.
Rischio di lesions personali dovuti a particelle volatili.
Rischio di bruciature causate da componenti che si arroventano durante l'uso.
Rischio di lesions personali causate dall'uso prolongato.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Caricabatterie

I caricabatteria DeWALT non richiedono alcuna regolazione esono progettati per funzionare nel modo più simplice possibile.

Sicurezza elettrica

Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con un solo livello di tensione. Verificare sempre che la tensione del pacco batteria corrisponda alla tensione della targhetta. Assicurarsianche che la tensione del caricabatterie corrisponda a那一a di rete.

DEWALT DCG460 - Sicurezza elettrica - 1

L'apparato DEWALT possie doppio isolamento secondo la normativa EN60335, perciò non è necessario il collegamento a terra.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere riparato esclusivamente da o da un centro di assistenza autorizzato.

DEWALT DCG460 - Sicurezza elettrica - 2

Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.

Tip11 per la classe II (doppio isolamento) - utensili elettrici

Tip12 per la classe I (messa a terra) - utensili elettrici

DEWALT DCG460 - Sicurezza elettrica - 3

Gli apparecchi portatili,utilizzati in ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruptore differenziale.

Utilizzo di un cavo di prolunga

Non si dovrebbe mai utilizzato un cavo di prolunga se non assolutamente necessario. Utilizzato un cavo di prolunga omologato, adatto alla presa di ingresso del caricabatterie (vedere i Dati Tecnici). La sezione minima del conduttore è 1mm^2 e la lunghezza massima è 30m

Se si utilizesza un carrvo in bobina, srotolarlo completeness.

Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i caricabatteria

COnsERVaRE LE PREsEnTI IsTRUZIONI: il presente manuale contiene importanti istruzioni di sicurezza e di funzionamento per caricabatterie compatibili (vedere Dati Tecnici). Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e gli avvertimenti contrassegnati sul caricatore, la batteria e il prodotto che funziona con la batteria.

A VERTENZA: rischio di scossa elettrica. Non far penetrare alcun liquido dentro al caricabatterie. Pericolodi scossa elettrica.

ALVERTENZA: consigliamo l'utilizzo di un dispositivo di alte residua con una corrente nominale residua di 30mA o inferiore.

ATENZIONE: rischio di incendio. Per ridurre il rischio di i, caricare solamente batterie ricaricabili DEWALT. Tipi diversi di batterie potrebbero scoppiare provocando lesions personali e danni.

ATENZIONE: i bambini devono essere sorvegliati per rarsi che non giochino con l'apparecchio.

AVVISO: in determinate condizioni, con il caricatore inserto nella presa di corrente, i contatti di carica esposti all'interno del caricabatterie possono essere circuitati da materiale estraneo. Materiali estranei di natura conduttiva quali, a titolo esemplificativo, ma non esaustivo, lana d'acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di particelle metalliche devono essere tenuti lontano delle cavità del caricabatterie. Staccare sempre il caricabatterie dalla presa quando il pacco batteria non è in sede. Staccare il caricabatterie dalla presa prima di cominciare a pulirlo.

  • NON provare a caricare il pacco batterie con qualsiasi altri caricabatteria diverso da quelli di quello manuale. Il caricabatterie e il pacco batteria sono progettati specificamente per lavorare insieme.

  • Questi caricabatteria non sono previsti per alcun alto utilizzato diverso dal caricare le batterie ricaricabili DEWALT. Ogni utilizzato diverso comporta rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.

  • Non esporre il caricabatteria a pioggia o neve.
  • Per staccare alla presa il caricabatterie, tirare la spina e non il cavo. Ci riduce il rischio che si danneggino entrambi.
  • Assicurarsi che il cavo siaosto in modo da non essere calpestato, non faccia inciampare o altri che lo possa danneggiare o sollecitare.
  • Non utilizzato un cavo di prolunga se non è strettamente necessario. L'utilizzo di cavi di prolunga non idonei cui dar luogo a rischio di incendio, scossa elettrica o folgorazione.
    Non mettere alcun oggetto sopra il caricabatteria e non appoggiare il caricabatteria su superfici morbide che potrebbero bloccare le fessure di ventilazione e causare calore interno eccessivo. Tenere il caricabatteria lontano da qualsiasi fonte di calore. Il caricabatteria viene ventilato con le fessure sopra e sotto l'alloggiamento.
    Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la spina danneggiati—farli sostituire immediatamente.
  • Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, è caduto o è stato danneggiato in quale altri modo. Portarlo in un centro di assistenza autorizzato.
  • Non smontare il caricabatteria; quando è necessaria assistenza o riparazione, portarlo in un centro di assistenza autorizzato. Un montaggio sbagliato comporta il rischio di scossa elettrica, folgorazione o incendio.
  • Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, è necessario farlo sostituire immediatamente dal produttore, o dal suo agente o da persona qualificate per evitare pericoli.
  • Staccare il caricabatterie alla presa prima di qualsiastipo di pulizia. Ciò riduce il rischio di scossa elettrica. La rimozione del pacco batteria non riduce tale rischio.
    Non tentare MAI di collegare fra loro 2 caricabatteria.
  • Il caricabatteria è progettato per funzionare con la corrente elettrica da 230V standard di rete. Non tentare di utilizzato con una tensione diversa. Ciò non vale per i caricabatterie da veicolo.

Caricamento di una batteria (Fig. B)

  1. Collegare il caricatore ad una presa adatta prima di inserire il gruppo batterie.
  2. Inserire il pacco batteria 10 nel caricabatteria, assicurandosi che sia complemente posizionato nel caricabatteria. La luce rossa (in carica) lampeggia ripetutamente,indicando che è iniziato il processo di carica.
  3. Il completeness della carica sare indica da luce rossa che rimane continuamente accesa. Il pacco batteria è completeness carico e può essere utilizzato in quello momento o lasciato nel caricabatterie. Per rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie, premere e tenere premuto il pulsante di sblocco della batteria 11 sul pacco batteria.

ITALIANO

NOTA: per garantire la massima prestazione e durata delle batterie Li-lon, caricare completeness il pacco batteria prima di utilizzato per la prima volta.

Funzionamento del caricabatterie

Consultare gli indicatori sottostanti per lo stato di carica del pacco batteria.

Indicatori di carica
in carica— — — —
carica completa— — — —
ritardo per pacco caldo/freddo*— — — —
  • La spia rossa continuera a lampeggiare, ma una spia dell'indicatore gialla sare alluminata durante questa operazione. Una volta che la batteria avrare raggiunto una temperatura adeguata, la spia gialla si spegnerà e il caricabatteria riprenderà la procedura di caricamento.

I caricabatteria compatibili non caricheranno un pacco batteria difettioso. Il caricabatteria indichera una batteria difettosa e non si illuminerà.

NOTA:甚么 potrebbe anche indicare un problema del caricabatteria.

Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per essere testati.

Ritardo pacco caldo/freddo

Quando il caricabatteria rileva una batteria troppo calda o troppo fredda avvia automaticamente un ritardo pacco caldo/ freddo, sospending il caricamento finché la batteria non ha raggiunto la temperatura appropriata. Il caricabatteria quindi passa automaticamente alla modalità di caricamento del pacco. Questa funzione garantisce la massima durata della batteria.

Un pacco batteria freddo si caricherà a una velocità più lenta rispetto a un pacco batteria caldo. Il pacco batteria si caricherà a una velocità rallentata per tutto il ciclo di caricamento e non tornerà alla velocità di caricamento massimaanche se la batteria si scalda.

Il caricabatterie DCB118 è dotato di una ventola interna progettata per raffreddare il pacco batterie. La ventola si accende automaticamente quando il pacco batteria necessita di essere raffreddato. Non utilizzato mai il caricabatterie se la ventola non funzione correttamente o se le aperture di ventilazione sono bloccate. Non permettere a corpi estranei di entrare all'interno del caricabatterie.

Sistema di protezione elettronico

Gli apparatusi XR Li-Ion (agli ioni di litio) sono progettati con un sistema di protezione elettronico che salvaguarda la batteria da sovraccarico, surriscaldamento o scaricamento completo.

L'apparato si spegnerà automaticamente se dovesse scattare il Sistema di Protezione Elettronico. In tal caso, riporre la batteriaagli ioni di litio sul caricatore finché non è completamente carica.

Montaggio a parete

Questi caricabatterie sono progettati per essere montabili a parete o per sedersi in posizione verticale su un piano o una superficie di lavoro. Durante il montaggio a parete, individuare il caricabatterie a portata di una presa elettrica, e lontano da un angolo o altri ostacoli che possano impedire il flusso d'aria. Utilizzato il retro del caricabatterie come modello per la posizione delle viti di montaggio sulla parete. Montare il caricabatterie in modo sicuro utilizzando viti per cartongesso (acquistate separamente) di almeno 25,4 mm di lunghezza con un diametro della testa della vite di 7-9 mm, fissata nel legno a una profondità ottimale lasciando circa 5,5 mm della vite esposti. Allineare le fessure sul retro del caricatore con le viti a vista e inserirle fino in fondo nelle fessure.

Istruzioni di pulizia per il caricabatteria

AVERTENZA: rischio di scossa elettrica. Scollegare il bathieria alla presa di alimentazione CA prima della pulizia. É possibile rimuovere lo sporco e il grasso dall'esterno del caricabatteria utilizzando un panno o una spazzola morbida non metallica. Nonutilizzare acqua o soluzioni detergenti. Non far penetrare del liquido all'interno dell'apparato, e non immergere alcuno dei seu componenti direttamente in un liquido.

Pacco battery

Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i pacchi batteria

Con l'ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di includere il loro numero di catalogo e la tensione.

Quando si après la scatola, il pacco batteria non è carico completeness. Prima di utilizzato il pacco batteria e il caricabatterie, leggere le istruzioni di sicurezza seguenti. Seguire poi le procedure di carica descrirente.

LEGGERETUTTELEISTRUZIONI

  • Non caricare o utilizzare la batteria in ambienti con atmossera esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. L'insertimento o la rimozione della batteria dal caricabatterie cui incendiare le polveri o i fumi.
  • Non forzare il pacco batteria nel caricabatteria. Non modificare il pacco batteria in modo da farlo entrare in un caricabatteria non compatibile siccome il pacco batteria potrebbe rompersi e provocare gravi lesionsi personali.
  • Caricare i pacchi batteria solo nei caricabatteria DEWALT.
  • NON spruzzare o immershere in acqua o in altri liquidi.
    Non conservare o utilizzato l'apparecchio e il pacco batteria in luoghi in cui la temperatura potrebbe scendere al di sotto di 4^ 39,2 F) (come capannoni esterni o edifici metallici in inverno) o raggiungere o superare i 40^ 104 F) (come capannoni esterni o edifici metallici in estate).
    Non bruciare il pacco batteria anche se è seriamente danneggiato o è completamente ESAusto. Il pacco

battery vu esplodere se gettato nel fuoco. Se vengono bruciati dei pacchi batteria agli ioni di litio, si creano fumi e materiali tossici.

  • Se il contento della batteria viene a contatto con la pelle, lavare immediatamente con sapone delicato e acqua. Se il liquido della batteria raggiunge gli occhi, sciacquare con acqua gli occhi aperti per 15 minuti o fino a quando cessa l'irritazione. Se sono necessarie cure mediche, l'elettrolito della batteria è composto da una miscela di carbonati organici liquidi e di sali di litio.
  • Il contentuto delle celle della batteria aperta può causare irritazione delle vie respiratoriè. Far circolare aria fresca. Se il sintomo persistsente, rivolgersi a cure mediche.

AVERTENZA: rischio di incendio. Il liquido della batteria si pue incendiare se esesto a scintilla o a fiamma.

AWERTENZA: non cercare mai di aprire il pacco. la per alcun motivo. Se l'involucro del pacco batteria è lesionato o danneggiato, non inserirlo nel caricabatterie. Non schiacciare, far cadere o danneggiare il pacco batteria. Non utilizzato un pacco batteria o un caricabatterie che abbia subito un forte colpo, sua caduto, sua stato travolto o danneggiato in quale modo (per esempio forato con un chiodo, battuto con un martello, calpestato). Pericolo di scossa elettrica o folgorazione. I pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviati al centro assistenza per il riciclaggio.

AVERTENZA: pericolodincendio.Non conservare o portare il pacco batteria in modo tale che degli oggetti metallici possano entrare a contatto con i terminali esposti della batteria.Per esempio,non ripore il pacco batteria in grembiuli,tasche,cassette degli attrezzi, scatole kit prodotto,cassetti, ecc,con chiodi,viti,chiavi,etc.

ATENZIONE: quando non viene usato, appoggiare.
parato di bianco su una superficie stabile, dove non ci sa rischio di inciampare o di cadere. Alcuni
apparati con pacchi batterie grandi possono rinanere in piedi poggiano sul pacco batteria ma potrebbero
cadere lavorente.

Trasporto

AWERTENZA: pericolo d'incendio. Il trasporto delle tue peo causare incendi se i terminali della batteria entrano inavvertamente a contatto con materiali conduttivi. Durante il trasporto delle batterie, assicurarsi che i terminali della batteria siano protetti e ben isolati da materiali che potrebbero entrare in contatto conassi e causare un corto circuito.

NOTA: queste luci sono intese per l'illuminazione della superficie di lavoro immediata e non devono essere usate come torcia.

Le batterie DEWALT sono conformi a tutte le norme di trasporto in vigore come prescritte dalle normative del settore e legali che includono la Raccomandazione NU sul trasporto di merci pericolose; le normative sulle merci pericolose dell'Associazione di trasporto aeroi internazionale (IATA), le normative internazionali marittime sulle merci (IMDG) e l'Accordo europeo concennte il trasporto stradale internazionale di

merci pericolose (ADR). Le celle e le batterieagli ioni di litio sono state testate conformmente alla sezione 38,3 delle Raccomandazioni NU sul Manuale di Test e Criteri per il Trasporto di merci pericolose.

Nella maggior parte dei casi, la spedizione di un pacco batteria DEWALT sare esentata alla classificazione di Materiale pericoloso Classe 9 pienamente regolamenti. In generale, solo le spedizioni contenenti una batteriaagli ioni di litio con una classe superiore a 100 wattore (Wh) richiedera una spedizione Classe 9 pienamente regolamentiata. Tutte le batterieagli ioni di litio hanno la potenza in wattoraindicata sulla confezione. Inoltre, a causa della complessità della regolamentiazione, DEWALT sconsiglia la spedizione aerea delle sole batterieagli ioni di litio a prescindere alla classificazione in wattora. Le spedizioni di utensili con batterie (kit combo) possono essere effettuate per via aerea accetto salvo che la classificazione in wattore della batteria non sia superiore a 100 Wh.

A prescindere che una spedizione sia considerata esente o pienamente regolata, è di responsabilità dei trasportatori consultare le ultime normative concennti i requisiti di imballaggio/etichettatura/contrassegno e documentazione. Le informazioni cont∉ne nella presente sezione sono fornite in Buona fede e si ritengono accurate al momento della creazione del documento. Tuttavia, noniene fornita alcuna garanzia implicita o esplicità. è di responsabilità dell'acquirente assicurarsi che le proprie attività sa conformi alle normative in vigore.

Istruzioni per la conservazione

  1. Ilippo migliorere per la conservazione è un luogo fresco e asciutto, non illuminato direttamente dal sole e protetto da excessive temperature calde o fredde. Per ottenere il massimo di prestazioni e di durata alla batteria, conservare i pacchi batteria a temperatura ambiente quando non utilizzati.
  2. Per la conservazione nel lungo periodo, si raccomanda di ritrare un pacco batteria completeness carico in un luogo fresco e asciutto fuori dal caricabatteria per risultati ottimali.

nOTa: i pacchi batteria non devono essere conservati completamente privi di carica. Il pacco batteria dovrè essere ricaricato prima dell'uso.

Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria

Oltre ai symboli utilizzati nel presente manuale, le etichette sul caricabatteria e il pacco batteria riportano i seguenti symboli:

DEWALT DCG460 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 1

Leggere il manuale d'istruzioni prima dell'uso.

DEWALT DCG460 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 2

Vedere i Dati Tecnici per il tempo di ricarica.

DEWALT DCG460 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 3

Non toccare con oggetti conduitti.

DEWALT DCG460 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 4

Non caricare pacchi batteria danneggiati.

DEWALT DCG460 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 5

Non esporre all'acqua.

DEWALT DCG460 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 6

Far sostituire immediatamente i cavi difettosi.

DEWALT DCG460 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 7

Caricare esclusivamente a temperature tra 4^ e 40^

DEWALT DCG460 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 8

Solo per uso interno.

DEWALT DCG460 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 9

Smaltire il pacco batteria con la dovuta attenzione per l'ambiente.

DEWALT DCG460 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 10

Caricare i pacchi batteria DEWALT escludamente con i caricabatteria designati da DEWALT. Il caricamento di pacchi batteria diversi da quelli designati da DEWALT con un caricabatteria DEWALT potrebbero causare un'esplosiono o comportare altre situazioni di pericol.

DEWALT DCG460 - Targhette sul caricabatterie e sul pacco batteria - 11

Non bruciare il pacco batteria.

Tipodi battery

I seguenti elettroutensili/apparecchi funzionano con un paccobatteria da 54 volt: DCG460.

E possibile utilizzato i seguenti modelli di pacchi batteria: DCB546, DCB547, DCB547G, DCB548, DCB549. Per ulteriori informazioni consultare la sezione "Dati tecnici."

Contenuto della confezione

La confecione contiene:

1Smerigliatriceangolare

1 Cuffia di protezione Tipo 41/Tipo A
1 Cuffia di protezione di Tipo 27/Tipo B

1Impugnaturalaterale

nOTa: i pacchi batteria, i caricabatterie e le cassette di trasporto non sono inclusi nei modelli N. I pacchi batteria e i caricabatterie non sono inclusi nei modelli NT. I modelli B includono pacchi batteria Bluetooth.

nOTa: il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth®, SIG, Inc., e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di DEWALT è concesso in licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispetti titolari.

  • Controllare se l'eletttroutensile, i componenti o gli accessori presentano danni che possano essersi verificati durante il trasporto.
  • Prima di utilizzato il prodotto prendersi il tempo per leggere e comprendere a fondo quello manuale.

Riferimenti sull'eletttroutensile

Sull'elettroutensile sono riportati i seguenti pittogrammi:

DEWALT DCG460 - Riferimenti sull'eletttroutensile - 1

Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso.

DEWALT DCG460 - Riferimenti sull'eletttroutensile - 2

Utilizzare dispositivi di protezione per l'udito.

DEWALT DCG460 - Riferimenti sull'eletttroutensile - 3

Indossare occhiali di sicurezza.

DEWALT DCG460 - Riferimenti sull'eletttroutensile - 4

Adoperare sempre con entrambé le mani.

DEWALT DCG460 - Riferimenti sull'eletttroutensile - 5

Non utilizzato la protezione per operazioni di taglio.

DEWALT DCG460 - Riferimenti sull'eletttroutensile - 6

Freno elettronico.

Posizione del codice data (Fig. E)

Il codice data 14, che comprendeanche l'anno di fabbricazione, è stampato all'interno del scatola degli ingranaggi dell'elettroutensile.

Esemblio:

2022 XX XX

Anno e settimana di fabbricazione

Descrizione (Fig. A)

A VERTENZA: non modificare mai l'eeltroutensile ne aura sua parte. Ne potrebbero derivare danni materiali o lesioni a personne.

1 Grilletto di azionamento
2 Levetta di blocco accensione
3 Pulsante di blocco dell'alberino
4 Alberino
5 Impugnatura ausiliaria
6 Flangia di supporto non filettata (fissata all'alberino)
7 Flangia di bloccaggio
8 Cuffia di protezione di Tipo 27/Tipo B con diametro di 230~mm
9 Leva di rilascio cuffia di protezione
10 Pacco batteria
11 Tasto di rilascio pacco batteria
12 Impugnatura principale
13 Spia a LED di carico pesante

Uso previsto

La smerigliatrice angolare cordless DCG460 è stata progettata per applicazioni di taglio professionale, smerigliatura, carteggiatura e applicazioni di spazzolatura metallica.

nOn usare I'electroutensile in ambienti umidi o in cui siano presenti liquidi o gas infiammabili.

Questa smerigliatrice angolare cordless e un eletttroutensile professionale.

NON consentire ai bambini di venire a contatto con l'elettROUTENSILE. L'uso di questo elettROUTENSILE da parte di persona inesperte deve avvenire molto sorveglianza.

  • Bambini e infermi. Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di bambini piccoli o persone inferme sulla adequata supervisione.
  • Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persone di qualsiasi età con capacité fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privè di esperienza e conoscenze, a meno che siano sorvegliate da parte di una persona responsable della loro sicurezza. I bambini non devono mai essere lasciati da soli con questo prodotto.

ASSEMBLAGGIO REGOLAZIONI

AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
nali, spegnere l'eeltroutensile e scollegarlo alimentazione prima di eseguire qualsi regolazione o rimuovere/installare dotazioni o accessori. Un avvio accidentale cui provocare lesioni alle persone.

AVERTENZA:utilizzare esclusivamente pacchi batteria e carbabatterie DEWALT.

Caratteristiche

E-ClutchTM

Questo apparato è munito di E-Clutch™ (Frizione elettronica) che, nel caso di un carico elevato, l'unità verrà spenta per ridurre la copbia di reazione nei confronti dell'utente. L'interruttore deve essere acceso e spento per riavviare l'utensile.

Kickback Brake™

Quando viene rilevato un impigliamento, uno stallo o un blocco, il freno elettronico si impegna con la massima forza per arrestare rapidamente la mola, ridurre il movimento della smerigliatrice e spegnerla. L'interruttore deve essere acceso e spento per riavviare l'utensile.

Protezione contro i sovraccarichi Power-OffTM

L'alimentazione fornita al motore viene ridotta in caso di sovraccarico del motore. In caso di sovraccarico continuo del motore, l'utensile si spegne. L'interruttore deve essere acceso e spento per riavviare l'apparato. L'utensile si spegnerà agli volta che il carico di corrente raggiunge il valore della corrente di sovraccarico (punto di bruciatura del motore). Qualora si verifichino sperimenti da sovraccarico continui, applicare meno forza/peso sull'utensile finché l'utensile non funzionera alla perché si innesti il sovraccarico.

Avviamo elettronico progressivo

Questa funzione limita la quantità di velocità iniziale all'avviamento dell'utensile, consentendo all'utensile di aumentare velocità gradualmente in un tempo di altri 1 secondo.

Installazione e rimozione del pacco batteria dall'eletttroutensile (Fig. B)

NOTA: assicurarsi che il pacco batteria 10 sua completeness carico.

Instrimento del pacco batteria nell'impugnatura dell'eletttroutensile

  1. Allineare il pacco batteria alle guide all'interno dell'impugnatura dell'eletttroutensile (Fig.B).
  2. Far scorrere il pacco batteria nell'impugnatura finché sare saldamente alloggiato nell'elettroutensile e assicurarsi di sentire lo scatto dell'aggancio in sede.

Rimozione della batteria dall'eletttroutensile

  1. Premere il pulsante di rilascio batteria 11 ed estrarre con decisione il pacco batteria dall'impugnatura dell'elettroutensile.
  2. Inserire il pacco batteria nel caricabatterie come descripto nella sezione relativa al caricabatterie di questo manuale.

Pacchi batteria con indicatore del livello di carica (Fig. B)

Alcuni pacchi batteria DEWALT includono un indicatore di carica costituito da tre spie a LED verdi che si illuminano, migliorando il livello di carica residua del pacco batteria.

Per azionare l'indicatore di carica mantenere premuto il rispetto tasto 15. Una combinazione di tre spie a LED verdi si illumina per migliorare il livello di carica residua. Se il livello di carica del pacco batteria scende al di fatto del limite utilizzabile, le spie dell'indicatore non si illuminano e sare necessario ricaricare il pacco batteria.

NOTA: l'indicatore di carica在哪?Esso non indica la funzionalità dell'elettroutensile ed è soggetto a variazioni in base ai componenti del prodotto, alla temperatura e all'applicazione da parte dell'utilizzatore finale.

Montaggio dell'impugnatura ausiliaria (Fig. C)

AVERTENZA: questa impugnatura DEVE ESSERE ANZZATA SEMPRE per mantenere il controlo totale dell'apparato. Assicurarsi sempre che l'impugnatura sia stretta.

Avvitare a fondo l'impugnatura ausiliaria 5 in uno dei fori di montaggio filettati 23 della scatola ingranaggi.

Rotazione della scatola delchio (Fig. D)

Per agevolare l'utente, la scatola delchio ruota di 90^ per le operazioni di taglio.

  1. Rimuovere le quattro viti angolari (T25) che fissano la scatola delchio all'alloggiamento del motore.
  2. Senza分开are la scatola delchio dell'alloggiamento del motore, ruotare la testa della scatola delchio alla posizione desiderata.

NOTA: se la scatola del cambio e l'alloggiamento del motore si distaccano di altre 3 mm l'elettroutensile delve essere riparato e riassembleblato presso un centro di assistenza autorizzato DEWALT. La mancata riparazione dell'utensile potrebbe causare un guasto del motore e dei cuscinetti.

  1. Reinserire le viti per fissare la scatola delchio all'alloggiamento del motore. Serrare le viti a una coppia di

serraggio pari a 3.1 Nm. Un serraggio eccessivo potrebbe causare la rottura delle viti.

Cuffie di protezione

ATENZIONE: le cuffie di protezione devono essere con tutte le mole, i dischi di taglio, i dischi lamellari per levigatura, le spazzole metalliche e le mole a spazzola. La smerigliatrice potrebbe essere utilizzata alla cuffia di protezione solo quando si esegui la levigatura con mole convenzionali. Fare riferimento a Fig. A per vedere le cuffie di protezione fornite in dotazio con l'eeltroutensile. Alcune applicazioni possono richiedere l'acquisto della protezione corretta presso il proprio rivenditore o centro di assistenza autorizzato di zona.

ATENZIONE: quando si utilizza una cuffia di prozione per mole di Tipo 1/41 Tipo A (taglio) per la smerigliatura di facciate, la cuffia di protezione potrebbe interferire con il pezzo in lavorazione riducendo la capacité di controllo dell'utensile.

ATIENZIONE: quando si utilizza una cuffia di azione per mole di Tipo 27/Tipo B (smerigliatura) per operazioni di taglio con mole abrasive a legante, il rischio di esposizione a scintille e particelle sprigionate durante la lavorazione aumento, così come avviene per l'esposizione a frammenti di mola in caso di scoppio del stessa.

ATENZIONE: quando si utilizesza una cuffia di protezione per mole di Tipo1/41/TipA (taglio) o di Tipo 27/TipB (smerigliatura) per operazioni di troncatura e levigatura di facciate in calcestruzzo o muratura, il rischio di esposizione alla polvere e perdita di controllo dell'elettrotensile con seguente contraccolpo aumenta.

nOTa: la smerigliatura e il taglio di bordi possono essere eseguiti con mole di Tipo 27 progettate e previste per quello scopo; le mole con spessore di 6mm sonoConcepte per la smerigliatura di superficie, nella per quelle più sottili di Tipo 27 delve essere consultata l'etichetta del fabbricante per vedere se possono essere utilizzate per la smerigliatura di superficie oppure soltanto per la smerigliatura / il taglio di bordi. Per qualsiasi mola per cui si vietu lo uso per la smerigliatura di superficie occorre montare una cuffia di protezione per mole di Tipo 1/41/TipA (taglio). Una cuffia di protezione per mole di Tipo 1/41/TipA (taglio) (precedentemente denominata di tipo 1/41) delve essere utilizzata per qualsiasi mola con dopbia funzione (smerigliatura e taglio abrasivo combinati). Il taglio può essere esguitoanche utilizzato una mola Tipo 1/41 e una cuffia di protezione per mole di Tipo A precedentente denominata cuffia di protezione di Tipo 1/41.

nOTa: vedere la Tabella delle applicazioni di accessori e cuffie di protezione per scegliere la combinazione di cuffia di protezione / accessori corretta.

Montaggio e rimozione della cuffia di protezione (Fig. E)

ATENZIONE: le cuffie di protezione devono essere usate.
atte le mole, i dischi di taglio, i dischi diamantati, i dischi lamellari per levigatura, le spazzole metalliche e le mole a spazzola. La smerigliatrice potrebbe essere utilizzata perché cuffia di protezione solo quando si esegue la levigatura con mole convenzionali. Alcuni modelli DEWALT vengono forniti con una cuffia di protezione destinata all'uso con mole a centro depresso (Tipo 27) e mole con mozzo (Tipo 27). La stessa cuffia di protezione è concepita per l'uso con dischi lamellari abrasivi (Tipo 27 e 29) e spazzole metalliche. Una cuffia di protezione di Tipo 1/41/Tipo A delve essere utilizzata per qualsi applicazione di taglio. La smerigliatura con mole diverse da quale di Tipo 27 e 29 richiede l'uso di cuffie di protezione accessorie diverse. Le istruzioni di montaggio di tali cuffie di protezione accessorie sono incluse nella confezione degli accessori.

  1. Apriere la leva di rilascio della cuffia di protezione 9. Allineare le alette 17 sulla cuffia di protezione alle scanalature 18 presenti sulla scatola degli ingranaggi.
  2. Premere la protezione verso il basso finché l'alletta della protezione non si innesta e ruota liberamente nella scanalatura sul MOZZ della scatola del cambio.
  3. Con il dispositorio di chiusura della cuffia di protezione aperto, ruotare la cuffia di protezione (8 nella posizione di lavoro desiderata. Il corso della cuffia di protezione deve essere positizzato tra l'alberino e l'operatore per fornire la massima protezione di quest's ultimo.
  4. Chiudere il dispositivo di chiusura della cuffia di protezione per fissarla sulla scatola degli ingranaggi. Dovrebbe risultare impossibile ruotare la cuffia di protezione a mano quando il dispositivo di chiusura è chiuso. Non adoperare la smerigliatrice con una cuffia di protezione allentata o con la leva di bloccaggio in posizione aperta.
  5. Per rimuovere la cuffia di protezione, après il fermo della cuffia, ruotare la cuffia in modo che le frece siano allineate e tirare verso l'alto la cuffia.

nOTa: la cuffia di protezione è pre-regolata alla fabbrica al diametro del mozzo della scatola degli ingranaggi. Se, dopo un duro periodo, la cuffia di protezione si allenta, stringere la vite di regolazione 19 con la leva di bloccaggio nella posizione chiusa.

ATENZIONE: non serrare la vite di regolazione con la terra di bloccaggio in posizione aperta. Ciò potrebbe causare danni non visibili alla cuffia di protezione o al MOZZO di montaggio.

ATENZIONE: se non è possibile bloccare la cuffia protezione con il morsetto, non utilizzato la smerigliatrice e portare l'elettROUTensile e la cuffia di protezione presso un centro di assistenza per la riparazione o sostituzione di quest'ultima.

Flange e mole

AWERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni.
Pronali, spegnere l'eletttroutensile e staccare la

battery prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale potrebbe provocare lesions a persona.

Montaggio di moleswana lozzo (Fig. F, G)

ALVERTENZA: la mancata corretta installmente delle flange e/o della mola cui cause gravi lesioni personali (o danni all'utensile o alla mola).

ATENZIONE: le flange in dotazione devono essere
ate con mole per levigatura di Tipo 27/42 con centro
depresso e con dischi di taglio di Tipo 1/41. Vedere la
Tabella delle applicazioni di accessori e cuffie di
protezione per ulteriori informazioni.

AWERTENZA: durante l'impiego di dischi di taglio i vi o diamantati è necessario montare una cuffia di protezione per mole chiusa e bilaterale, denominata cuffia di protezione per mole di taglio di Tipo 1/41 Tipo A.

AVERTENZA: l'utilizzo di una flangia o di una cuffia. Tezione danneggiata o il mancato utilizzato di una flangia e di una cuffia di protezione corrente cui provocare lesioni alle persone in caso di rottura della mola e al contatto con la mola. Vedere la Tabella delle applicazioni di accessori e cuffie di protezione per ulteriori informazioni.

  1. Appoggiare la smerigliatrice su un ravolo, con la cuffia di protezione sollevata.
  2. Posizione la mola 16 contro la flangia di sostegno 6, centrando la mola sul centro sollevato (pilota) della flangia di sostegno.
  3. Tenendo premuto il pulsante di blocco dell'alberino e con le depressioni circulari rivolte lontano dall'alberino, avvitare la flangia di bloccaggio fillettata sull'alberino in modo che le alette si innestino nelle due scanalature dell'alberino.
  4. Tenendo premuto il pulsante di blocco dell'alberino, serrare la flangia di bloccaggio filettata 7 utilizzato una chiave piatta per mole.
  5. Per rimuovere la mola, premere il pulsante di blocco dell'alberino e allentare la flangia di bloccaggio filettata.

Montaggio dei platorelli di supporto per levigatura (Fig. A, H)

NOTA: non è necessario montare la cuffia di protezione quando si utilizzato mole per levigatura che prevedono l'impiego di plastorelli di supporto, spesso chiamati dischi in resina di fibra. Non essendo necessaria una cuffia di protezione per questi accessori, laddove quest'ultima sa utilizzata, il fatto che sia o no delle dimensioni corrette è irrelevante.

AVERTENZA: la mancata corretta installmente del caso di serraggio e/o del platorello cui cause gravi lesioni personali (o danni all'utensile o alla mola).

AVERTENZA: occorre rimontare una cuffia di protezione aegata per le applicazioni in cui si utilizza una mola per smerigliatura, una mola di taglio, un disco lamellare per levigatura oppure una spazzola metallica o mola a spazzola, una volta completinge le operazioni di levigatura.

  1. Posizione o insertire correttamente il platorello 21 sull'alberino.
  2. Posizionare il disco per carteggiatura 20 sul platorello 21.
  3. Tenendo premuto il pulsante di blocco dell'alberino 3, far passare il dato di serraggio del disco di levigatura 22 sull'alberino, guidando il mozzo sollevato sul dato di serraggio al centro del disco di sabbiatura e del platorello.
  4. Stringere il dato di serraggio a mano. Quindi premere il pulsante di blocco dell'alberino facendo ruotare il disco di levigatura finché il disco e il dato di serraggio si sistematico in posizione.
  5. Per rimuovere la mola, afferrare e ruotare il platorello e il disco di sabbiatura tenendo premuto il tasto di blocco dell'alberino.

Montaggio e rimozione delle mole con MOZzo (Fig.1)

Le mole con MOZo si installano direttamente sull'alberino. La filettatura di un accessorio deve corrispondere alla filettatura dell'alberino.

  1. Filettare la mola sull'alberino 4 manually.
  2. Premere il tasto di blocco dell'alberino 3 e utilizzare una chiave per serrare il MOZZO della mola.
  3. Invertire la procedura sopra descrietta per rimuovere la mola. AVVISO: l'eventuale posizionamento errato della mola prima dell'accensione della smerigliatrice potrebbe provocare danni alla stessa o alla mola.

Montaggio di spazzole metalliche e mole e spazzola (Fig.1)

ALVERTENZA: la mancata corretta installmente spazzola/mola cui cause gravi lesions (o danni all'utensile o alla mola).

ATENZIONE: per ridurre il rischio di lesioni
Anali, indossare quanti di protezione durante la manipolazione di spazzole metalliche e mole a spazzola. Posso sono essere affiliate.

ATIENZIONE: per ridurre il rischio di danni dettroutensile, la mola o la spazzola non devete toccare la protezione durante il montaggio o l'uso.

Quando si utilizes una cuffia di protezione per mole di Tipo 1/41/ Tipo A (taglio) o di Tipo 27/ Tipo B (smerigliatura) con una mola a spazzola metallica avente uno spessore maggiore dello spessore massimo specificato nella

Tabella delle applicazioni di accessori e cuffie di protezione, i fili metallici potrebbero essere rianere impigliati nella cuffia di protezione e rompersi.

Le spazzole metalliche o le mole a spazzola si insertiscono direttamente sull'alberino filettato perché l'uso di flange di bloccaggio. Utilizzato escludamente spazzole o mole a spazzola dotate di un M14 molto filettato. Questi accessori sono disponibili a un costo aggiuntivo presso il vostro rivenditore locale DeWALT o un centro di assistenza autorizzato DeWALT.

  1. Appoggiare la smerigliatrice su un ravolo, con la cuffia di protezione sollevata.
  2. Filettare la mola sull'alberino 4 manually.

  3. Premere il pulsante di blocco dell'alberino 3 e utilizzare una chiave sul MOZO della spazzola di metallo o della mola a spazzola per serrare la spazzola/mola.

  4. Per rimuovere la mola, invertire la procedura di cui sopra.

AVVISO: per ridurre il rischio di danni all'elettroutensile系統are correttamente il MOZZ della mola prima di accenderlo.

Prima dell'uso

  • Installare la cuffia di protezione e il disco o la mola appropriati. Non utilizzato dischi o mole troppo consumati.
  • Assicurarsi che la flangia filetata di bloccaggio sa montata correttamente.Seguire le istruzioni fornite nella Tabella delle applicazioni di accessori e cuffie di protezione.
  • Assicurarsi che il disco o la mola ruoti nella direzione delle freccce indicate sull'accessorio e sull'elettrotensile.
  • Non usare accessori danneggiati. Prima di ogni utilizzato controllare gli accessori: verificare che i dischi abrasivi non siano scheggiati e lesionati, che il platorello non presenti crepe o segni di usura eccessivi o che la spazzola metallica non abbia filamenti staccati o spezzati. Se l'elettroutensile o l'accessoriocade, verificare se ha subito eventuali danni o montare un accessorio integro. Dopao aver ispezionato o installato un accessorio, verificare che l'operatore e le altre persone siano lontane dal piano dell'accessorio in rotazione e far girare a vuoto l'elettroutensile alla massima velocità per un minuto. Normalmente gli accessori danneggiati si rompono durante questa fase di verifica.

UTILIZZ0

Istruzioni per l'uso

AWERTENZA: atteneri sempre alle istruzioni di sicurezza normative in vigore.

AWERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni gravi e persone, spegnere la macchina e disconnettere i pacchi batteria prima di effettuare qualiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni

o accessori. Un avvio accidentale può provocare lesioni alle persone.

Posizionamento corretto delle mani (Fig. J)

ALVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, tenere SEMPRE le mani nella posizione corretta, come illustrato.

AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesions personali,mantene SEMPRE una presa sicura per prevenire reazioni improvwise.

La posizione corretta delle mani richiede una mano sull'impugnatura principale 12 e l'altra mano sull'impugnatura ausiliaria 5, come individato in Fig. J.

Spia a LED di carico pesante (Fig. A)

La spia a LED di carico pesante 13 si illumina in segno di avvertimento quando l'apparato viene spinto troppo forte. Continuare a utilizzato l'apparato dopo che il LED si è acceso

potrebbe causare lo spegnimento o ridurre il tempo di funzionamento dell'apparato.

Grilletto di azionamento e blocco di sicurezza del grilletto (Fig. A)

AVERTENZA: prima diutilizzare l'utensile,verificare che Impagnatura ausiliaria sa fissata saldamente.

AWERTENZA: stringere saldamente l'impugnatura aria e l'impugnatura principale dell'utensile per mantenere il controlo all'avvio e durante l'uso, sino a quando la mola o l'accessorio non sua completamente ferma/o. Assicurarsi che la mola sua completamente ferma prima di appoggiare l'elettROUTensile.

  1. Per accendere l'utensile, premere leva di blocco di sicurezza 2 verso il basso dell'utensile, poi premere il grilletto di azionamento 1 . L'utensile funzione quando si preme l'interruttore.
  2. Spagnere l'utensile rilasciando l'interruttore.

ALVERTENZA: far raggiungere la massima velocità anisile prima di toccare la superficie da lavorare. Sollevare l'utensile alla superficie da lavorare prima di spegnerlo.

nOTa: Anything elettroutensile non prevece il blocco dell'interruttore di azionamento nella posizione di accensione (ON) e non deve essere bloccato in tale posizione in alcun altro modo.

Blocco dell'alberino (Fig. 1)

Il pulsante di blocco dell'alberino 3 serve a prevenir la rotazione dell'alberino durante il montaggio o la rimozione delle mole. Agire sul blocco del'alberino solo quando l'apparato è spento staccato alla presa e dopo che è completamente fermo.

AVVISO: per ridurre il rischio di danneggiare l'apparato, non insere il blocco dell'alberino durante il funzionamento. Altrimenti si danneggia l'apparato e gli accessori presenti potrebbero schizzare via, causando possibili lesioni.

Per inseire il blocco, premere il pulsante di blocco dell'alberino e ruotarlo fino a quando non gira più.

Smerigliatura di superficie, sabbiatura e spazzolatura metallica (Fig. K)

ATENZIONE:utilizzare sempre la protezione do le istruzioni continue nel presente manuale.

Per eseguire operazioni sulla superficie di un pezzo:

  1. Attendere che l'elettROUTensile raggiunga la massima velocità prima di toccare la superficie di lavorazione.
  2. Applicare una pressione minima sulla superficie di lavorazione, lasciando funzionare l'eletttroutensile a velocità elevata. La velocità di rimozione del materiale è eccellente quando l'eletttroutensile funziona ad alta velocità.
  3. Mantenere un'angolazione appropriata tra l'apparato e la superficie di lavoro. Fare riferimento alla tabella in base a una determinata funzione.

Funzione Angolo di

inclinazione,

DEWALT DCG460 - Smerigliatura di superficie, sabbiatura e spazzolatura metallica (Fig. K) - 1

Rettifica 20^ - 30^

Carteggiatura con disco lamellare

5^ - 10^

Carteggiatura con platorello 5^ - 15^

Spazzolatura metallica 5^ - 10^

  1. Mantenere il contatto tra il bordo della mola e la superficie di lavoro.

  2. Se si esegue la smerigliatura, la levigatura con dischi lamellari o la spazzolatura metallica, spostare continuamente l'apparato con un movimento avanti e indietro per evitare di create squarci nella superficie di lavoro.

  3. Se si esegue la sabbiatura con un platorello, spostare l'apparato costamente in linea retta per impedire lasciare segni di bruciatura e impronte circolari sulla superficie di lavoro.

NOTA: consentire all'apparato di rimanere appoggiato sul piano di lavoro sulla nuoversi danneggia il pezzo da lavorare.

  1. Rimuovere l'eletttroutensile alla superficie di lavorazione prima di spegnerlo. Attendere che la rotazione dell'eletttroutensile sa terminata prima di appoggiarlo.

ATTENZIONE: prestare particolare attenzione durante la生命周期 su un bordo, siccome è possibile che si verifici un movimento brusco improvisato della smerigliatrice.

Precauzioni da prendere quando si lavora su un pezzo verniciato

  1. La sabbiatura o la spazzolatura metallica di vernici a base di piombo NON è CONSIGLIATA per via delle difficoltà che presenta il controllo delle polveri contaminate. I bambini e le donne in stato interessante sono i soggetti più a rischio di avvelamento da piombo.
  2. Siccome è difficile determinare se una vernice contiene piombo senza un'analisi chimica, consigliamo di attenersi alle seguenti precauzioni per la levigatura di superfici verniciate:

Sicurezza delle persona

  1. Laddove vengano effettuate operazioni di levigatura divernici o spazzolatura metallica, non consentire l'accesso all'area di lavoro a bambini e donne in stato interessante finché tutte le operazioni di pulizia non saranno completate.
  2. Tutte le personne che entrano nell'area di lavoro devono indossare una maschera anti-polvero o un respiratore. Il filtrro delve essere sostituito ogni giorno o igniquivalvolta il soggetto presenti difficultà respiratoria.

NOTA: è necessario utilizzato esclusivamente maschere anti-polvere adatte per la lavorazione con le polveri e i fumi delle vernici a base di piombo. Le normali maschere per vernici non offrono esta protezione. Consultare il proprio rivenditore locale per una maschera omologata.
3. NON MANGIARE, BERE o FUMARE nell'area di lavoro per impedire l'ingestione di particelle di vernice contaminata. Gli operai devono lavarsi eambiarsi PRIMA di mangiare, bere o

fumare. Non lasciare residui di cibi, bevande o fumo nell'area di lavoro, dove è possibile che si accumuli la polvere.

Sicurezza ambientale

  1. La vernice deve essere rimossa in modo tale da minimizzare la quantità di polvere generata.
  2. Le aree dove vengono effettuate operazioni di asportazione della vernice devono essere sigillate con rivestimenti in plastica dello spessore di 4 mm.
  3. La levigatura deve essere eseguita in modo tale da ridurre le tracce di polvere di vernice al di fuori dell'area di lavoro.

Pulizia e smaltimento

  1. É necessario aspirare e pulire accuratamente agli giorni tutte le superfici nell'area di lavoro per tutte la durata del progettodi levigatura. I sacchetti del filtro dell'aspirapolvere devono essereambiati regolarmente.
  2. Gli stracci utilizzati durante la lavorazione devono essere raccolti e smaltiti insieme ai residui della polvere o a qualsiasi altri detrito prodotto dall'asportazione. Tali residui devono essere riposti in contentitori di scarto signillati e smaltiti tramite le regolari procedure di raccolta dei rifiuti. Durante le operazioni di pulizia, è necessario tenere i bambini e le donne in stato interessante lontano dall'area di lavoro.
  3. Tutti i giocattoli, i mobili lavabili e gli utensili utilizzati dai bambini devono essere lavati accuramente prima di essere riutilizzati.

Smerigliatura et taglio dei bordi (Fig. L)

ALVERTENZA: non usare le mole per la smerigliatura dei cori, mole da taglio per le applicazioni di smerigliatura di superficie, poiché queste mole non sono progettate per le pressioni laterali riscontrate con la smerigliatura in superficie. Si potrebbero causare la rottura della mola e lesioni.
ATTENZIONE: le mole utilizzate per la smerigliatura dei coriere il taglio possono causare rotture o rimbalzi se si piegano o si attorcigliano quando l'elettroutensileiene utilizzato. In tutte le operazioni di smerigliatura/taglio dei bordi, il dato aperto della protezione deve essere posizionato lontano dall'operatore.

AVVISO: la smerigliatura/ il taglio dei bordi con una mola di Tipo 27 devono essere limitati al taglio e alla dentellatura di superficie (meno di 13mm di profondità quando la mola è nuova). Ridurre la profondità di taglio/ dentellatura pari alla riduzione del raggio della mola man mano che si consuma. Vedere la Tabella delle applicazioni di accessori e cuffie di protezione per ulteriori informazioni. La smerigliatura / Il taglio dei bordi con una mola di Tipo 41 richiede l'utilizzo di una cuffia di protezione per mole di Tipo 1/41/ Tipo A.

  1. Attendere che l'elettROUTensile raggiunga la massima velocità prima di toccare la superficie di lavorazione.
  2. Applicare una pressione minima sulla superficie di lavorazione, lasciando funzionare l'eletttroutensile a velocità elevata. La velocità di smerigliatura/taglio è al massimo quando l'eletttroutensile funziona ad alta velocità.

  3. Posizonarsi in modo che il lato inferiore aperto della mola non sua rivolto verso di se.

  4. Una volta che si è iniziato un taglio e创建工作 un intaglio nel pezzo, non cambiare l'inclinazione del taglio. Unchio dell'inclinazione del taglio potrebbe far jegare la mola causandone la rottrura. Le mole per la smerigliatura dei bordi non sono progettate per resistere alle pressioni laterali causate alla piegatura.
  5. Rimuovere l'elettROUTensile alla superficie di lavorazione prima di spegnerlo. Attendere che la rotazione dell'elettROUTensile sa terminata prima di appoggiarlo.

Trasmettitore Wireless Tool Control™ (Fig. A)

ATTENZIONE: leggere tutte le avventenze, le istruzioni e specifiche di sicurezza del disposito associato a tassellatore.

Questo tassellatore elettropneumatico è dotato di un trasmettitore Wireless Tool Control™ che consente di associarlo in modalità wireless a un'alto disposativo con和技术ia Wireless Tool Control™ integrata, come ad esempio un aspiratore per polveri DEWALT.

Per associare il tassellatore tramite il trasmettitore Wireless Tool Control™, tenere premuto il grilletto di azionamento 1 e il pulsante di associazione Wireless Tool Control™ sul dispositivo separato. Un LED sul dispositivo separato avverte se il tassellatore è stato associato correttamente.

MANUTENZIONE

Questo apparato è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell'apparato e sottomorlo a pulizia periodica.

AVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni.
Pronali, spegnere l'apparato e staccare il pacco.
batteria prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o accessori. Un avvio accidentale cui poto causare lesioni.

Il caricabatteria e il pacco batteria non sono parti riparabili.

Lubrificazione

L'apparato non richiede alcuna ulteriori lubricazione.

Pulizia

AVERTENZA: pericolo di scosse elettriche e rischio meccanico. Scollegare l'apparecchio alla sorgente di alimentazione elettrica prima di procedere alla pulizia.

AWERTENZA: per garantire un funzionamento sicuro e della ciente,mantere sempre puliti l'apparecchio e le feritoe di ventilazione.

AWERTENZA: non utilizzato mai solventi o altri prodotti si aggressivi per pulire le parti non metalliche dell'utensile. Queste sostanze chimiche rischiano di indebolire i materiali di cui sono fatte tali parti; usare un panno inumidito solo con acqua e detergente neutro. Non lasciare che penetr di del liquido all'interno dell'utensile e non immergere alcuno dei loro componenti direttamente in un liquido.

Le feritoie di ventilazione possono essere pulite con uno spazzolino asciutto e morbido di materiale non metallico e/o con un aspirapolvere adatto. Non utilizzato acqua o soluzioni detergenti. Indossare occhiali di protezione e una mascherina antipolvere omologati.

Accessoropzionali

AVYERTENZA: poiché accessori diversi da quelli offerti WALT non sono stati testati con questo prodotto, l'utilizzo di tali accessori potrebbe essere pericoloso. Per ridurre il rischio di lesioni alle persone, utilizzare soltanto gli accessori raccomandati da DEWALT con questo prodotto.

AVERTENZA: non utilizzato una mola a legante.
vivo che ha superato la data di scadenza (EXP)
indicata vicino al centro della mola (se fornita). Le mole che hanno superato la scadenza hanno più probabilità di scoppiare e causare lesioni gravi. Conservare le ruote con legante abrasivo in un luogo asciutto alla sbalzi di temperatura o umidità. Distruggere le mole scadute o danneggiate in modo che non possano essere utilizzate.

Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti.

Questo elettROUTensile è in grado di montare mole abrasive o da taglio con diametro di 230 mm e spessore di 8 mm. è importante scegliere le cuffie di protezione, i platorelli di supporto e le flange adatti per l'uso con gli accessori della smerigliatrice. Vedere la Tabella delle applicazioni di accessori e cuffie di protezione per informazioni sulla scelta degli accessori corretti.

AVERTENZA: gli accessori devono garantire come lo la velocità raccomandata sull'etichetta di avvertenza della macchina. Mole e altri accessori funzionanti a una velocità superiore a quella nominale potrebbero staccarsi e provocare lesioni. Gli accessori filetti devono disponre di un mozzo M14. Ogni accessorio non filettato deve disponre di un foro per l'alberino di 22 mm. In caso contrario, è possibile che sia stato progettato per l'uso con una sega circolare. Utilizzato soltanto gli accessori indicate nella Tabella delle applicazioni di accessori e cuffie di protezione riportata in quello manuale. La velocità degli accessori deve essere sempre superiore a quella dell'elettroutensile, indica sulla sua targhetta identificativa.

AVERTENZA: maneggiare e conservare con cura tutte le abrasive per evitare danni da shock termico, calore, danni meccanici, ecc. Conservarle in un'area protetta asciutta, priva di umidità elevata, temperature di congelamento o sbalzi di temperatura estremi.

Chip Tool ConnectTM (Fig. M)

AVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni nali gravi, spegnere l'unità e Rimuovere il pacco batteria prima di effettuire qualsi regolazione o rimozione/installazione di attacchi o accessori. Un avvio accidentale può provocare lesioni personali.

L'utensile è dotato di un chip Tool Connect™ e presenta un apposto alloggiamento per la sua INSTALLazione.

Il Chip Tool Connect™ è un'applicazione opzionale per dispositivi smart (come ad esempio smartphone o tablet) che connette il dispositivo per utilizzato l'applicazione mobile per funzioni di gestione dell'inventario.

Consultare il Foglio di istruzioni del Chip Tool Connect™ per maggiori informazioni.

Installazione del Chip Tool Connect™

  1. Rimuovere le viti di fissaggio 21 che tengono fermo il coperchio di protezione del Chip Tool Connect™ 24 che si trovava all'interno della sega.
  2. Rimuovere il coperchio di protezione e insere il Chip Tool Connect™ nell'alloggiamento vuoto 25.
  3. Accertarsi che il Chip Tool Connect™ sa a filo dell'alloggiamento. Fissarlo con le viti di fissaggio e stringere le viti.
  4. Consultare il Foglio di istruzioni del Chip Tool Connect™ per maggiori informazioni.

Tutela ambientale

DEWALT DCG460 - Tutela ambientale - 1

Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con quello symbolo non devono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici.

I prodotti e le batterie contengono materiali che possono essere recuperati e riciclati, riducendo la domanda di materie prime. Riciclare i prodotti elettrici e le batterie attenendosi alle disposizioni locali vigenti. Ulteriori informazioni sono disponibili online all'indirizzo www.2helpU.com.

Pacco batteria ricaricabile

Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire compiti che prima erano eseguiti agevolmente. Al termine della sua vita operativa, il pacco batteria deve essere smaltito con la dovuta attenzione per l'ambiente:

  • Lasciare scaricare completeness il pacco batteria, quindi rimuoverlo dallo strumento.
  • Le batterieagliioni di litio sono riciclabili. Consegrarle al proprio concessionario o presso un'apposita stazione di riciclaggio. Le batterie raccolte saranno riciclate o smaltite in modo corretto.

Tipi di protezione per DCG460

Tipo B (Smerigliatura di superficie)Tipo A (Taglio chiuso)

Le protezioni di Tipo A (Tipio 41) sono destinate all'uso con dischi da taglio di Tipo 41 (1A) e dischi da taglio di Tipo 42 (27A) contassegnati solo per il taglio. La smerigliatura con mole diverse dal Tipo 27 e dal Tipo 29 richiede protezioni accessorie diverse. Utilizzare sempre la protezione corretta più piccola possibile che non entri in contatto con l'accessorio.

NOTA: le protezioni per mole di Tipo A (taglio) e Tipo B (smerigliatrice) erano precedentamente indicate come protezioni per mole di Tipo 1 e Tipo 27.

Informazioni aggiuntive per protezioni e accessori DCG460
Quando si utilizzato mole diamantate segmentate,utilizzare sostanto mole diamantate con gioco periferico non superiore a 10 mm e angolo di inclinatione negativo.≤10 mm
NON UTILIZZAREmole diamantate segmentate con gioco periferico superiore a 10 mm e/o angolo di inclinatione positivo.X
Per tutti gli accessori di smerigliatura, levigatura e spazzolatura metallica del tipo a mola, la parte più bassa dell'accessorio deve essere contenuta all'interno dell'involucro della protezione con uno spazio di almeno 2 mm rispetto alla linguetta inferiore della protezione.≥2 mm

DCG460 Applicazioni di accessori e cuffie di protezione

Tipodi di accessorioAccessorioProtezioneAssemblaggio corretto
Smerigliatura di faciateMola Tipo 27Tipodi 27/Tipodi B (Smerigliatura di superficie)1
1 Spessore massimo della mola 8 mm.
Mola Tipo 29Tipodi 27/Tipodi B (Smerigliatura di superficie)1
1 Spessore massimo della mola 8 mm.
Tipodi di accessorsoAccessorioProtezioneAssemblaggio corretto
TaglioMola Tipo 41 (1A) (metallo)Tipodi 1/41 Tipo A (Taglio chiuso)
Mola Tipo 42 (27A) (metallo)Tipodi 1/41 Tipo A(Cuffia di protezione per mola da taglio chiuso o taglio di muratura/calcestruzzo)
Mola Tipo 41 (1A)(muratura/calcestruzzo)Tipodi 1/41 Tipo A(Cuffia di protezione per mola da taglio chiuso o taglio di muratura/calcestruzzo)
Mola da taglio diamantata(mallo)Tipodi 1/41 Tipo A (Taglio chiuso)4
Per la geometria accettabile della mola diamantata, vedere la Tabella Informazioni aggiuntive per cuffie di protezione e accessori
Mola da taglio diamantata(muratura/calcestruzzo)Tipodi 1/41 Tipo A (Taglio chiuso)4
Per la geometria accettabile della mola diamantata, vedere la Tabella Informazioni aggiuntive per cuffie di protezione e accessori
Mole abrasive per materiali diversi da metallo omuratura/calcestruzzoTipodi 1/41 Tipo A (Taglio chiuso)4

DCG460 Applicazioni di accessori e cuffie di protezione

Tipodi accessoriioAccessoriioProtezioneAssemblaggio corretto
Smerigliatura di facciateMola Tipo 27Tipodi 27/Tipodi B (Smerigliatura di superficie)1
1 Spessore massimo della mola 8 mm.
Mola Tipo 29Tipodi 27/Tipodi B (Smerigliatura di superficie)1
1 Spessore massimo della mola 8 mm.
TaglioMola Tipo 41 (1A) (metallo)Tipodi 1/41 Tipo A (Taglio chiuso)
Mola Tipo 42 (27A) (metallo)Tipodi 1/41 Tipo A(Cuffia di protezione per mola da taglio chiuso o taglio di muratura/calcestruzzo)
Mola Tipo 41 (1A) (muratura/calcestruzzo)Tipodi 1/41 Tipo A(Cuffia di protezione per mola da taglio chiuso o taglio di muratura/calcestruzzo)
Mola da taglio diamantata (metallo)Tipodi 1/41 Tipo A (Taglio chiuso)4
4 Per la geometria accettabile della mola diamantata, vedere la Tabella Informazioni aggiuntive per cuffie di protezione e accessori
Mola da taglio diamantata (muratura/calcestruzzo)Tipodi 1/41 Tipo A (Taglio chiuso)4
4 Per la geometria accettabile della mola diamantata, vedere la Tabella Informazioni aggiuntive per cuffie di protezione e accessori
Mole abrasive per materiali diversi da metallo o muratura/calcestruzzoTipodi 1/41 Tipo A (Taglio chiuso)4

GROTE HAAKSE SLIJPER

DCG460

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DEWALT

Modello : DCG460

Categoria : Trituratore