IAM 40-4625 S - Tondeuse à gazon IKRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAM 40-4625 S IKRA au format PDF.
| Type de produit | Tondeuse à gazon sur batterie |
| Marque | IKRA |
| Modèle | IAM 40-4625 S |
| Tension nominale | 40 V |
| Capacité de la batterie | 5,0 Ah (2 x 2,5 Ah) |
| Largeur de coupe | 460 mm |
| Vitesse de rotation | 3100 min⁻¹ |
| Niveau de pression acoustique (LpA) | 80,9 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique garanti (LWA) | 96 dB(A) |
| Valeur d'émission vibratoire (ah) | 2,34 m/s² |
| Type de protection | IP X1 |
| Poids | 24,4 kg |
| Réglage de hauteur de coupe | Centralisé, plusieurs positions |
| Capacité du bac de ramassage | Environ 50 L |
| Type de batterie | Lithium-ion interchangeable |
| Sécurité | Clé de contact, arc de sécurité, arrêt automatique de la lame |
| Entretien | Nettoyage régulier, affûtage ou remplacement de la lame, stockage au sec |
| Pièces de rechange | Disponibles auprès du service après-vente IKRA |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAM 40-4625 S IKRA
Questions des utilisateurs sur IAM 40-4625 S IKRA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAM 40-4625 S - IKRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAM 40-4625 S de la marque IKRA.
MODE D'EMPLOI IAM 40-4625 S IKRA
FR traduction du mode d'emploi d'origine
Tondeuse à gazon sur batterie
FR Avant d'intervenir sur l'appareil ou de procéder au réglage, arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et attentez que la lame soit arrêtée.
Avertissement: Cet outil électrique génère pendant le fonctionnement un champ magnétique. Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber le fonctionnement des implants médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire le risque de blessure graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant un implant médical de consulter un médecin et le fabricant de l'implant médical avant l'utilisation de l'appareil.
WARNING
| Tondeuse à gazon sur batterie IAM 40-4325 | IAM 40-4625 S | |
| Tension accu interchangeable 40 V | --- | 40 V --- |
| Capacité de la batterie | 5,0 Ah(2x2,5 Ah) | 5,0 Ah(2x2,5 Ah) |
| Vitesse de rotation 3100 min | -1 | 3100 min^-1 |
| Largeur de coupe 430 mm 460 mm | ||
| Type de protection IP X1 IP X1 | ||
| Poids | 20,4 kg 24,4 kg | |
| Données relatives au bruitMesuré selon1)EN 60335; Incertitude K = 3 dB (A)2)2000/14/ EG | ||
| Niveau de pression acoustique L_pA^1) | 79,3 dB (A) 80,9 dB (A) | |
| Niveau de puissance acoustique garanti L_WA^2) | 96 dB (A) 96 dB (A) | |
| Données relatives aux vibrationsValeurs totales d'oscillation (Somme vectorielle des trois directions) constatées de façon correspondante EN 60335, Incertitude K = 1,5 m/s^2 | ||
| Valeur d'émission vibratoire a_h | 1,22 m/s^2 | 2,34 m/s^2 |
Sous réserve de modifications techniques.
AVERTISSEMENT: Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l'outil électrique. Toutefois, si l'outil électrique est utilisé pour d'autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffisante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l'intervalle de temps du travail.
Le niveau réel des vibrations peut différer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode d'utilisation.
Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison des appareils électriques.
Convient également pour l'examen préalable de la charge par vibrations.
Pour estimer de manière exacte la charge par vibrations pendant une certaine durée de travail, il faut également tenir compte des temps d'arrêt ou de marche à vide de l'appareil. Cela peut entraîner une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail.
Définir les mesures de sécurité supplémentaires relatives à la protection de l'utilisateur contre les effets des vibrations, telles que : entretien technique des outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des mains, organisation du travail.

DANGER
En cas de non-respect, ceci peut entraîner des blessures personnelles ou des blessures des tiers, voire un danger de mort.

AVERTISSEMENT
En cas de non-respect, ceci peut entraîner des blessures personnelles ou des blessures des tiers.

ATTENTION
En cas de non-respect, ceci peut entraîner des blessures personnelles ou des blessures des tiers.
REMARQUE
Fournit des explications ou autres informations sur les indications déjà fournies dans le but d'éviter tous dommages de la machine.

Avertissement / attention!

Lisez le mode d'emploi avant l'utilisation.! Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure.

Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive!
![]() | Portez des chaussures de sécurité avec protection contre les coupures, semelle antidérapante et bout en acier ! |
![]() | Avertissement – éjection d'objets |
![]() | Pour cause de risque d'éjection d'objets étrangers, éloignez toute personne du lieu de travail. |
![]() | ATTENTION Les lames continuent de tourner ! Attendez que toutes les parties rotatives s'arrêtent. |
![]() | Attention, lame tranchante. Les lames continuent de tourner après l'arrêt de l'appareil. |
![]() | IAM 40-4325:Niveau de puissance acoustique garanti LWA 96 dB(A) |
La tondeuse à gazon sur batterie est destinée à la tonte de petites et moyennes surfaces d'herbe dans des jardins privés près des habitations ou dans des jardins de loisir. Pour des raisons de risques physiques pour l'utilisateur et d'autres personnes, il est interdit d'utiliser la tondeuse à gazon à d'autres fins.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure
Il est interdit d'utiliser la tondeuse pour couper des arbustes, haies et buissons, pour la coupe et le mulchage de végétaux ou herbes grimpants sur des toitures ou pots de fleurs de balcon. Il est également interdit de l'utiliser comme broyeur pour le mulchage de découpes d'arbres et haies ou pour niveler des irrégularités du sol.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation de l'appareil et assurez-vous de l'avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil.
Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes. L'utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes.
N'autorisez jamais les enfants ou les adultes qui n'ont pas lu ces instructions utiliser la tondeuse à gazon.
L'âge minimal de l'utilisateur est déterminé selon les dispositions locales.
Veillez à ce que les enfants et autres personnes respectent une distance de sécurité pendant l'utilisation de l'appareil.
| Les protéger contre l’humidité.Ne pas exposer la machine à la pluie. | |
| Avant tous les travaux de réglage, de nettoyage et d’entretien, arrêtez l’appareil et retirez la clé de contact. | |
| symbole CE | |
| Déposez les appareils électriques ou électro-niques défectueux et / ou destinés à liquidati-on au centre de ramassage correspondant. | |
| IAM 40-4625 S: Niveau de puissance acoustiquegarantiLWA 96 dB(A) |
Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d'emploi.
Veuillez noter que les prescriptions nationales peuvent restreindre l'utilisation de l'appareil. Il est nécessaire de respecter les règles en vigueur dans le pays d'utilisation du transpalette.
N'utilisez pas l'appareil à proximité des liquides ou gaz inflammables. Risque d'incendie ou d'explosion en cas de court-circuit.
L'appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de l'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur.
DANGER
Avertissement: Cet outil électrique génère pendant le fonctionnement le champ magnétique. Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber le fonctionnement des implants médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire le risque de blessure graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant un implant médical de consulter un médecin et le fabricant de l'implant médical avant l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Porter un équipement de protection individuelle.
- Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine.
- Portez une protection auditive!
- Portez des chaussures rigides et un pantalon long.
- Ne portez pas de vêtements larges ou bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants des parties mobiles, faute de quoi ils pourraient être accrochés par les pièces mobiles. N'utilisez pas l'appareil pieds nus ou en sandales !
- Pour les travaux dans la zone de la lame, porter des gants de protection
Contrôlez soigneusement le terrain sur lequel vous utiliserez l'appareil et retirez tous les objets susceptibles d'être accrochés par l'appareil et éjectés, tels que pierres, branches, fils, animaux, etc.
Avant l'utilisation, contrôlez toujours visuellement si le porte-lames, les vis des lames et l'unité de tonte ne sont pas émoussés, usés ou endommagés. Remplacez les lames et vis usées ou endommagées, afin d'assurer leur équilibrage.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Évitez les postures anormales du corps. Adoptez une posture stable et maintenez toujours l'équilibre.Attention à la marche à reculons, risque de trébuchement.
Lors du travail avec l'appareil, veillez toujours à un éclairage suffisant ou à des conditions de lumière suffisantes. Un éclairage/conditions de lumière insuffisantes représentent un grand risque.
Si possible, évitez d'utiliser l'appareil sur l'herbe mouillée. Marchez ! Ne courez pas !
Respectez une posture sûre, en particulier sur des pentes. Ne tondez pas sur des pentes trop abruptes. Soyez particulièrement prudents lorsque vous changez de direction sur des pentes.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de sens sur les pentes;
Soyez particulièrement prudents lorsque vous tournez ou lorsque vous tirez l'appareil vers vous.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure
Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures graves par coupure ou amputer des parties du corps.
- Arrêtez toujours la tondeuse lorsque vous la transportez, l'inclinez ou lorsque vous vous déplacez hors surfaces herbeuses. Attendez que toutes les pièces rotatives s'arrêtent.
- Tous les tôles de protection et dispositifs de sécurité doivent être correctement fixés lors de la mise en service de l'appareil.
- Ne retirez jamais le sac de ramassage lorsque l'appareil est en marche.
- Démarrez le moteur uniquement lorsque vos pieds se trouvent à une distance de sécurité des outils de coupe.
- N'inclinez pas l'appareil lors de la mise en marche.
- Ne démarrez pas l'appareil si vous vous trouvez devant la goulotte d'éjection.
- Ne mettez jamais les mains sous le corps du boîtier lorsque l'appareil est en marche. Respectez une distance de sécurité de la goulotte d'éjection.
- Evitez les démarrages intempestifs. Mettez-vous toujours dans la position de démarrage lorsque vous tirez la corde de démarrage.
- Avant d'intervenir sur l'appareil ou de procéder au réglage, arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et attentez que la lame soit arrêtée.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure
Les pierres ou terre éjectées peuvent provoquer des blessures.
- Avant de commencer à tondre, contrôlez si aucun objet étranger ne se trouve sur la surface à tondre.
- Veillez à ce que le sac de ramassage soit bien accroché.
-
Portez des lunettes de protection lors du travail.
-
Arrêtez l'appareil et retirez la clé de contact. Attendez que toutes les pièces rotatives s'arrêtent et que l'appareil refroidisse. Retirez la clé.à chaque fois que vous quittez l'appareil.
• Pour libérer une lame bloquée. - Avant de contrôler la tondeuse, procédez au nettoyage ou à d'autres travaux.
- En cas d'accrochage d'un corps étranger, contrôlez si la tondeuse n'est pas endommagée. Avant de remettre l'appareil en marche, procédez aux réparations..
Si l'organe commence à vibrer de façon inhabituelle, arrêtez le moteur et recherchez immédiatement la cause. En général, les vibrations sont un signe de problème. Il est interdit d'utiliser l'appareil si les dispositifs de protection sont défectueux ou endommagés. Remplacez les pièces usées ou endommagées.
Il est interdit de verrouiller l'interrupteur marche/arrêt et l'interrupteur de sécurité.
Dans le cas contraire, l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité pourraient subir de graves blessures et l'appareil pourrait être endommagé.
Malgré le respect de la notice d'utilisation, des risques résiduels cachés peuvent exister.
ATTENTION
Atteinte à la santé résultant des vibrations des mains et bras en cas d'utilisation prolongée de l'appareil ou lorsque l'appareil n'est pas correctement dirigé et évalué.
Les systèmes d'amortissement des vibrations ne garantissent pas la protection contre la maladie de Raynaud ou le syndrome du canal carpien. Par conséquent, en cas d'utilisation régulière de l'appareil, il est nécessaire de surveiller attentivement l'état des doigts et des poignets. En cas d'apparition des signes des maladies citées ci-dessus, consultez immédiatement un médecin. Afin de réduire le risque de la maladie de Raynaud, maintenez vos mains au chaud et faites des pauses régulières.
ATTENTION
Endommagement de l'audition. Un séjour prolongé à proximité immédiate de l'appareil en service peut endommager l'audition. Portez une protection auditive!
Les nuisances sonores causées par cet appareil sont inévitables. Effectuez les travaux très bruyants aux horaires autorisés et destinés à cet effet. Observez, le cas échéant, des périodes de pause et limitez la durée du travail au strict nécessaire. Pour votre protection personnelle et celle des personnes se trouvant à proximité, une protection auditive adéquante est requise.
Les indications relatives aux émissions sonores de bruit sont conformes à la loi sur la sécurité de produit (ProdSG), voire à la Directive Machines de l'Union Européenne: le niveau de pression acoustique au lieu de travail peut dépasser 80 dB (A). Dans ce cas il convient de prévoir des mesures de protection acoustique pour l'opérateur(par ex. port de protègeoreilles).
Protection contre le bruit! Avant la mise en marche, informez-vous des prescriptions locales.
Chargez les batteries uniquement dans les chargeurs recommandés par le fabricant. Pour le chargeur qui convient uniquement pour un certain type de batteries ou accumulateurs, risque d'incendie en cas d'utilisation avec d'autres accumulateurs.
Utilisez dans cet outil électrique uniquement des accumulateurs prévus à cet effet. L'utilisation d'autres accumulateurs peut provoquer des accidents et risque d'incendie.
Ne laissez pas un accumulateur non utilisé à proximité des agrafes, monnaies, clés, clous, vis, et autres petits objets métalliques pouvant engendrer le pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de l'accumulateur peut provoquer des brûlures ou un incendie.
Une mauvaise utilisation peut engendrer des fuites de liquide de l'accumulateur. Évitez le contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin.
Le liquide s'écoulant de la batterie peut provoquer l'irritation de la peau ou des brûlures.
Une utilisation incompétente ou l'utilisation d'un accumulateur endommagé peut provoquer des fuites de vapeurs. Amenez de l'air frais et contactez un médecin en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ! Risque d'explosion!
N'utilisez jamais des accumulateurs endommagés, défectueux ou déformés. N'ouvrez jamais un accumulateur, ne l'endommagez pas et ne le faites pas tomber.
Ne chargez jamais la batterie dans un environnement avec acides et matières légèrement inflammables.
Protégez la batterie de la chaleur et du feu.
Utilisez la batterie seulement dans l'étendue des températures de +10°C à +40°C.
Ne la posez jamais sur des corps de chauffe et ne l'exposez pas trop longtemps aux rayons du soleil.
En cas de forte charge, laissez-la d'abord refroidir.
Court-circuit - ne shuntez pas les contacts de l'accumulateur avec des pièces métalliques.
Lors de la liquidation, le transport ou le stockage, il est nécessaire d'emballer l'accumulateur (sac en plastique, boîte) ou de coller les contacts.
DANGER

Avant tous les travaux de réglage, de nettoyage et d'entretien, arrêtez l'appareil et retirez la clé de contact. Attendez que toutes les pièces en rotation s'arrêtent et l'appareil refroidisse.
Garder la mains à l'écart de l'outil de coupe et des autres pièces en mouvement. Les doigts peuvent parvenir dans le mécanisme de coupe et être sectionnés ou blessés.
Après chaque intervention, nettoyer soigneusement la machine et éliminer la saleté et les déchets, réparer ou remplacer les pièces endommagées.
Contrôlez régulièrement l'usure et le vieillissement du bac de ramassage.
Nettoyez régulièrement la goulotte d'éjection et le capot.
Maintenez la machine et en particulier les orifices d'aération propres. Ne pulvérisez jamais d'eau sur
l'appareil!
Ne nettoyez pas l'appareil et sec composants à l'aide de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Utilisez uniquement un chiffon humide, en veillant d'abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise électrique.
Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés pour vous assurer que le matériel est en bonne condition de fonctionnement;
Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures.
Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d'emploi doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié agréé.
Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine. L'utilisation d'autres pièces détachées peut engendrer des accidents/blessures de l'utilisateur. Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité.
Si vous avez besoin d'accessoires ou de pièces de rechange, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
L'appareil doit être – stockés dans un endroit sec et protégé du gel.
Enfermez l'appareil dans un endroit approprié afin
d'éviter toute utilisation non autorisée.
Laissez refroidir le moteur avant d'entreposer l'appareil dans une pièce fermée.
| Panne | Cause | Suppression |
| Le moteur ne démarre pas | Batterie vide Chargez la batterie | |
| Batterie défectueuse | ||
| La clé de contact n’est pas insérée Veuillez observer les conseils du ou il démarre, mais s’arrête | ||
| L’interrupteur principal ou l’arc de sécurité N’est pas actionné. | Veuillez observer les conseils du ou il démarre, mais s’arrête | |
| Marche irrégulière, fortes vibrations | Lame endommagée Remplacez la lame | |
| Lame desserrée Contrôlez la fixation de la lame et serrez-la | ||
| Mauvaise puissance de tonte/de saisie | Lame émoussée Faites affûter ou remplacer la lame | |
| Batterie défectueuse | ||
| Sac de ramassage bouché Videz le sac de ramassage | ||
| Hauteur de coupe non réglée Réglez la hauteur de coupe | ||
| L’herbe n’est pas ra-massée. | Goulotte bouchée. Nettoyez la goulotte d’éjection. | |
| Bac de ramassage rempli. Videz le sac de ramassage | ||
| Herbe trop mouillée. Tondez lorsque le temps est sec. |
Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable ou si vous n'en aviez plus l'usage, ne jetez en aucun cas l'appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à un recyclage conforme aux principes écologiques.
Allez déposer l'appareil dans un centre de recyclage. Les éléments en matière synthétique et en métal seront séparés et réutilisés. Votre commune ou l'administration urbaine vous fourniront tous les renseignements à ce sujet.
Ne pas éliminer les piles avec les déchets ménagers. En
Indépendamment des obligations ressortant du contrat de vente conclu par le fournisseur avec le consommateur final, nous accordons pour cet appareil la garantie suivante:
La période de garantie est de 24 mois et entre en vigueur à la remise de l'outil qui sera justifiée par présentation du bon d'achat original. En cas d'utilisation commerciale ou de location, la période de garantie se limite à 12 mois. Les pièces d'usure, les accus et les dommages dus à l'utilisation de pièces non conformes, à des réparations effectuées avec des pièces non originales, à l'exercice de
tant que consommateur, vous êtes tenu de retourner les piles ou les accus selon les directives légales. Quand votre appareil sera hors d'usage, vous enlèverez les piles et les accus de l'appareil et vous les éliminerez séparément. Vous pouvez remettre les piles ou accus au point de ramassage local de votre commune ou chez votre fournisseur (point de vente) habituel.
Éliminez les accumulateurs lorsqu'ils sont déchargés. Nous recommandons d'envelopper les pôles par une bande adhésive, de façon à les protéger du court-circuit. N'ouvrez jamais un accumulateur.
la force, à des coups, une destruction ou une surcharge intentionnelle du moteur sont exclus de la garantie. Les échanges sous garantie ne concernent que les pièces défectueuses et non les appareils complets. Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des ateliers autorisés ou par le service après-vente de l'usine. La garantie s'éteint en cas d'intervention étrangère au fournisseur agréé.
Les frais de port, d'expédition et autres frais annexes sont à la charge du client.

Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit
Tondeuse à gazon sur batterie IAM 40-4325, IAM 40-4625 S,
faisant l'objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la
2006/42/CE (directive CE sur les machines)
2014/30/UE (directive EMV)
2011/65/UE (directive RoHS)
2000/14/CE + 2005/88/CE (directives en matière de bruit)
modifications inclues. Pour mettre en pratique dans les règles de l'art les prescriptions en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et/ou des spécifications techniques suivantes:
Procédure d'évaluation de conformité voir annexe VI / directive 2000/14/CE
Service administratif cité: 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 München, Germany
IAM 40-4325:
Niveau de puissance acoustique mesuré 91,5 dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti 96 dB (A)
IAM 40-4625 S:
Niveau de puissance acoustique mesuré 93,9 dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti 96 dB (A)
L'année de fabrication est indiquée sur la plaque de l'appareil et est également repérable sur le numéro de série consécutif.
Münster, 2017-10-17

Matthias Fiedler, Senior Product Manager Ikra GmbH La documentation technique est conservée par: Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany
20 Rue Hermes, Bâtiment 5
31190 Auterive
+33 5 615078 94
+33 5 342807 78
GB BGR8 Ltd. c/o Seabourne Group
South Portway Close
Round Spinney
NO Maskin Importeure
Verpetveien 34
1540 Vestby
+47 64 95 35 00
+47 64 95 35 01
PL ikra Service Polska
ul. Ostroroga 18A
01-163 Warszawa
+48 22 4245420 / 22 3926058
+48 22 4335045





