IKRA IEVL 1840 - Tondeuse à gazon

IEVL 1840 - Tondeuse à gazon IKRA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IEVL 1840 IKRA au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice IKRA IEVL 1840 - page 24
Caractéristiques techniques Modèle : IKRA IEVL 1840, Type : Tondeuse à gazon électrique, Largeur de coupe : 40 cm, Hauteur de coupe : réglable de 25 à 75 mm, Puissance : 1800 W
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne, Fonctionnalités : coupe, ramassage et mulching, Capacité du bac de ramassage : 40 L
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames, Nettoyer le bac de ramassage après chaque utilisation, Lubrifier les pièces mobiles si nécessaire
Sécurité Utiliser des gants de protection, Ne pas utiliser sous la pluie, Débrancher l'appareil avant toute intervention
Informations générales Poids : 15 kg, Garantie : 2 ans, Niveau sonore : 96 dB, Câble d'alimentation : 15 m

FOIRE AUX QUESTIONS - IEVL 1840 IKRA

Comment assembler la tondeuse IKRA IEVL 1840 ?
Suivez le manuel d'instructions fourni dans l'emballage. Assurez-vous de fixer les poignées et les roues correctement avant de commencer à utiliser la tondeuse.
Quelle est la capacité du bac de ramassage ?
Le bac de ramassage de la tondeuse IKRA IEVL 1840 a une capacité de 40 litres.
Comment régler la hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe peut être réglée en ajustant les leviers situés près des roues. Consultez le manuel pour les réglages spécifiques.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou directement sur le site web du fabricant.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et que tous les câbles sont correctement connectés. Assurez-vous également que le levier de sécurité est en position de marche.
Comment entretenir ma tondeuse IKRA IEVL 1840 ?
Nettoyez régulièrement le dessous de la tondeuse, affûtez la lame et vérifiez le niveau d'huile. Consultez le manuel pour plus de détails sur l'entretien.
Quelle est la durée de la garantie ?
La tondeuse IKRA IEVL 1840 est généralement fournie avec une garantie de 2 ans. Vérifiez votre certificat de garantie pour les détails spécifiques.
Puis-je utiliser la tondeuse par temps humide ?
Il est recommandé d'éviter d'utiliser la tondeuse par temps humide pour éviter d'endommager la pelouse et la tondeuse elle-même.
Comment stocker ma tondeuse pendant l'hiver ?
Pour un bon stockage, videz le réservoir d'essence, nettoyez la tondeuse et rangez-la dans un endroit sec à l'abri du gel.

Questions des utilisateurs sur IEVL 1840 IKRA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IEVL 1840 - IKRA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IEVL 1840 de la marque IKRA.

MODE D'EMPLOI IEVL 1840 IKRA

Traduction du mode d’emploi d’origine Scaricateur et Émousseur électrique

Scaricateur & Émousseur électrique IEVL 1840 Tension nominale / Fréquence 230-240 V ~ 50 Hz Puissance nominale de réception 1800 W Largeur de travail 400 mm Type de protection II Type de protection IP X4 Poids (avec rouleau scaricateur / avec rouleau aérateur) 12,8/12,3 kg Données relatives au bruit Mesuré selon

2000/14/ EG Niveau de pression acoustique L

Incertitude K = 3 dB (A) 85,56 dB (A) Niveau de puissance acoustique mesuré L

Incertitude K = 3,27dB (A) 100,55 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti L

104 dB (A) Données relatives aux vibrations Valeurs totales d‘oscillation (Somme vectorielle des trois directions) constatées de façon correspondante EN 50636-2-92, Incertitude K = 1,5 m/s

Valeur d’émission vibratoire a

Sous réserve de modications techniques.

AVERTISSEMENT: Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois,

si l’outil électrique est utilisé pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui dièrent ou une maintenance insusante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail. Le niveau réel des vibrations peut diérer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode d‘utilisation . Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison des appareils électriques. Convient également pour l‘examen préalable de la charge par vibrations. Pour estimer de manière exacte la charge parvibrations pendant une certaine durée de travail, il faut également tenir compte des tempsd‘arrêt ou de marche à vide de l‘appareil. Cela peut entraîner une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail. Dénir les mesures de sécurité supplémentairesrelatives à la protection de l‘utilisateur contre leseets des vibra- tions,telles que : entretien technique des outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des mains,organisation du travail.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manque d‘expérience et/ou de connaissances spéciques, à moins qu‘elles n‘aient reçu une instruction concernant l‘utilisation de l‘appareil et elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien com- pris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. Veillez à ce que l’appareil électrique ne soit pas utilisé par des personnes qui ne le connaissent pas ou qui n‘ont pas lu ces consignes. L‘âge minimal de l‘utilisateur est déterminé selon les dispositions locales. Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. AVERTISSEMENT L‘appareil ne doit jamais être utilisé lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, sont à proximité.

Avertissement: Cet outil électrique génère pendant le

fonctionnement le champ magnétique. Dans certaines cir- constances, ce champ peut perturber le fonctionnement des implants médicaux actifs ou passifs. An de réduire le risque de blessure graves ou mortelles, nous recom- mandons aux personnes portant un implant médical de consulter un médecin et le fabricant de l‘implant médical avant l‘utilisation de l‘appareil. Porter un équipement de protection individuelle.

  • Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine.
  • Portez une protection auditive!
  • Portez des chaussures rigides et un pantalon long.
  • Ne portez pas de vêtements larges ou bijoux. Éloignez les cheveux, vêtements et gants des parties mobiles, faute de quoi ils pourraient être accrochés par les pièces mobiles. N‘utilisez pas l‘appareil pieds nus ou en sandales !
  • Pour les travaux dans la zone de la lame, porter des gants de protection AVERTISSEMENT Risque de blessure Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures graves par coupure ou amputer des parties du corps.
  • Soyez prudents pour éviter des blessures par coupures. Une manipulation minutieuse de l‘appareil réduit le risque de blessures par lame.
  • Ne pas toucher de pièces en mouvement dangereuses avant que la machine n’ait été débranchée et que les pièces en mouvement dangereuses se soient totale- ment arrêtées. Arrêtez l‘appareil et débranchez-le de l‘alimentation électrique ATTENTION Atteinte à la santé résultant des vibrations des mains et bras en cas d‘utilisation prolongée de l‘appareil ou lorsque l‘appareil n‘est pas correctement dirigé et évalué. Les systèmes d‘amortissement des vibrations ne garan- tissent pas la protection contre la maladie de Raynaud ou le syndrome du canal carpien. Par conséquent, en cas d‘utilisation régulière de l‘appareil, il est nécessaire de sur- veiller attentivement l‘état des doigts et des poignets. En cas d‘apparition des signes des maladies citées ci-dessus, consultez immédiatement un médecin. An de réduire le risque de la maladie de Raynaud, maintenez vos mains au chaud et faites des pauses régulières. ATTENTION Endommagement de l‘audition. Un séjour prolongé à proximité immédiate de l‘appareil en service peut endommager l‘audition. Portez une protection auditive! Les nuisances sonores causées par cet appareil sont inévitables. Eectuez les travaux très bruyants aux horaires autorisés et destinés à cet eet. Observez, le cas échéant, des périodes de pause et limitez la durée du travail au strict nécessaire. Pour votre protection personnelle et celle des personnes se trouvant à proximité, une protection auditive adéquante est requise. Malgré le respect de la notice d‘utilisation, des risques résiduels cachés peuvent exister. Contrôlez soigneusement le terrain sur lequel vous utiliserez l‘appareil et retirez tous les objets susceptibles d‘être accrochés par l‘appareil et éjectés, tels que pierres, branches, ls, animaux, etc. Avant chaque mise en marche, contrôlez tous les raccords à vis et encastrables, ainsi que les dispositifs de protection, la xation correcte ainsi que le bon fonctionnement de toutes les pièces mobiles. Remplacez les lames et vis usées ou endommagées, an d‘assurer leur équilibrage. Les étiquettes de sécurité endommagées ou illisibles doivent être remplacées. N‘utilisez pas l‘appareil lors du mauvais temps, en particu- lier en cas de risque d‘orage. N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à un éclaira- ge susant ou à des conditions de lumière susantes. Un éclairage/conditions de lumière insusantes représen- tent un grand risque. Si possible, évitez d‘utiliser l‘appareil sur l‘herbe mouillée. Évitez les postures anormales du corps. Adoptez une po- sture stable et maintenez toujours l‘équilibre. Maintenez une posture sûre, en particulier sur les pentes. Marchez ! Ne courez pas ! Dans les pentes, toujours déplacer les machines rotatives sur roues perpendiculairement à la pente et non de haut en bas. Ne tondez pas sur des pentes trop abruptes. Soyez parti- culièrement prudents lorsque vous changez de direction sur des pentes. Soyez particulièrement prudents lorsque vous tournez ou lorsque vous tirez l‘appareil vers vous. Il est strictement interdit de démonter, de changer les dis- positifs de protection situés sur l‘appareil ou de les utiliser en désaccord avec leur destination ou de xer d‘autres dispositifs de protection d‘autres fabricants. Démarrez précautionneusement le moteur conformé- ment aux instructions d‘utilisation. Veillez à ce que la distance entre les pieds et les dents est susante. Gardez les câbles de connexion et de rallonge éloignés des dents.

FRANÇAIS24 Lors du démarrage du moteur, l‘appareil ne doit pas être incliné sauf si la machine doit être levée pour les opéra- tions. Dans ce cas, inclinez-la uniquement dans la mesure du strict nécessaire et soulevez uniquement le côté éloi- gné de l‘utilisateur. Assurez-vous toujours que les deux mains sont en position de travail avant que l‘appareil ne retourne au sol. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds sur ou sous les pièces en rotation. Respectez une distance de sécurité de la goulotte d‘éjection. Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de pro- tection sont défectueux ou endommagés. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Ne retirez jamais le sac de ramassage lorsque l‘appareil est en marche. Ne mettez jamais les mains sous le corps du boîtier lorsque l‘appareil est en marche. Maintenez la source d’énergie exempte de résidus et de toute autre accumulation pour éviter qu‘elle ne soit endommagée ou ne provoque un incendie. Arrêtez l‘appareil et débranchez-le de l‘alimentation élec- trique Attendez que toutes les pièces en rotation s‘arrêtent et l‘appareil refroidisse.

  • à chaque fois que vous quittez l‘appareil
  • avant d‘enlever tout blocage
  • avant de vérier, de nettoyer ou de travailler sur l’appareil
  • après un contact avec un objet étranger, pour vérier que l‘appareil n‘est pas endommagé
  • avant d‘ôter les accumulations de matière de l‘appareil
  • avant de faire basculer ou transporter l‘appareil Déconnectez la machine de la source d‘alimentation et procédez comme suit avant de la redémarrer et de l‘utiliser:
  • Vériez si l‘appareil est endommagé
  • Réparez ou remplacez les pièces endommagées
  • Vériez que les pièces ne sont pas desserrées, les resser- rer le cas échéant Dans le cas contraire, l‘utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité pourraient subir de graves blessures et l‘appareil pourrait être endommagé.

BRANCHEMENT SUR SECTEUR

DANGER Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur diérentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA ). Avant toute utilisation, vérier que la machine, le câble d’alimentation, la batterie d‘accumulateurs, le câble de ral- longe et la che ne sont pas endommagés ni usés. Ne faire réparer les éléments endommagés que par un spécialiste.. Brancher la che du câble électrique dans une prise com- patible en termes de forme, de tension et de fréquence, conformément aux normes en vigueur. Gardez les câbles de connexion et les rallonges à l’écart des pièces dangereuses en mouvement pour éviter qu‘ils ne soient endommagés. N‘utiliser qu‘un câble de rallonge protégé contre les projections d’eau et homologué pour les applications extérieures. La section du câble de rallonge doit être d‘au moins 1,5 mm² pour les câbles jusqu‘à 25 m et de 2,5 mm² pour les câbles de plus de 25 m. Ne raccordez la machine au réseau que si l‘interrupteur est en position arrêt. L‘appareil est uniquement destiné à une utilisation dans des propriétés avec une capacité de charge en courant permanent du réseau> = 100 A par phase et alimentées par un réseau de distribution avec une tension nominale de 400 / 230V. Si nécessaire, adressez-vous à votre compagnie d‘électricité pour vous assurer que la capacité de charge en courant permanent du réseau au point de connexion est susante pour connecter l‘appareil. AVERTISSEMENT ATTENTION ! Électrocution! Il existe un risque d’électrocution! N‘utilisez pas l‘appareil si le câble ou la che sont endom- magés ou usés. Si le câble est endommagé pendant l‘utilisation, le débran- cher immédiatement. Ne touchez pas le câble avant de l‘avoir débranché. Ne reliez pas un câble endommagé à l‘alimentation électrique et ne touchez pas un câble endommagé avant qu‘il ne soit débranché, les câbles endommagés peuvent provoquer un contact avec des pièces sous tension.

Le scaricateur et l‘aérateur ne peuvent être utilisés, selon le rouleau employé, que pour scarier et ôter la mousse, ou pour ramasser les feuilles, la mousse ou les mauvaises herbes sur les pelouses des jardins privés ou de loisirs. L‘appareil ne doit pas être exploité pour un usage com- mercial. AVERTISSEMENT Risque de blessure Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures graves par coupure ou amputer des parties du corps.

  • Soyez prudents pour éviter des blessures par coupures. Une manipulation minutieuse de l‘appareil réduit le risque de blessures par lame.
  • Ne pas toucher de pièces en mouvement dangereuses avant que la machine n’ait été débranchée et que les pièces en mouvement dangereuses se soient totalement arrêtées.
  • Tous les tôles de protection et dispositifs de sécurité doivent être correctement xés lors de la mise en service de l’appareil.
  • N’utilisez jamais l‘appareil avec un couvercle ou un dispositif de protection endommagé ou sans couvercle ou dispositif de protection. Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d‘emploi. Veuillez noter que les prescriptions nationales peuvent restreindre l’utilisation de l’appareil. Il est nécessaire de respecter les règles en vigueur dans le pays d‘utilisation du transpalette. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité des liquides ou gaz inammables. Risque d‘incendie ou d‘explosion en cas de court-circuit. SYMBOLES Avertissement / attention! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Avant de procéder à tous travaux de réglage, nettoyage ou maintenance, éteignez l’appareil et débranchez-le. Cutting-Line (do not print !)= IEVL 1840 Serial-No.: xxxxxxxxxxxxx201x Made in China1800400Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany www.ikra.de 230-240V~50Hz 144x37.5mm 129.2x54.2mm 155x59mm Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation! Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure. Cutting-Line (do not print !)= IEVL 1840 Serial-No.: xxxxxxxxxxxxx 201x

Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany www.ikra.de 230-240V~50Hz 144x37.5mm 129.2x54.2mm 155x59mm Attention - dents acérées Maintenez vos doigts et vos pieds éloignés. Mettez l‘appareil hors tension et débranchez le cordon d‘alimentation avant de procéder à l‘entretien, au réglage, au nettoyage ou lorsque le câble est emmêlé ou endommagé. Les dents continuent à tourner après avoir arrêté le moteur. Cutting-Line (do not print !)= IEVL 1840 Serial-No.: xxxxxxxxxxxxx 201x

Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany www.ikra.de 230-240V~50Hz 144x37.5mm 129.2x54.2mm 155x59mm Gardez les câbles de connexion et de rallonge éloignés des dents. Attention, lame tranchante. Les lames continu- ent de tourner après l‘arrêt de l‘appareil. Ne pas toucher de pièces en mouvement dangereuses avant que la machine n’ait été débranchée et que les pièces en mouvement dangereuses se soient totalement arrêtées. Attention - dents acérées Les dents continuent à tourner après avoir arrêté le moteur. Les protéger contre l’humidité. Ne pas exposer la machine à la pluie.

FRANÇAIS26 Tension nominale / Fréquence Puissance nominale de réception

Vitesse de rotation à vide n

Largeur de travail Outil électrique de classe de protection II.

Niveau d‘intensité acoustique symbole CE Déposez les appareils électriques ou électro- niques défectueux et / ou destinés à liquidati- on au centre de ramassage correspondant. ENTRETIEN DANGER Avant de procéder à tous travaux de réglage, nettoyage ou maintenance, éteignez l’appareil et débranchez-le. AVERTISSEMENT Risque de blessure Attention - dents acérées Maintenez vos doigts et vos pieds éloignés. Assurez-vous que sur les machines avec plusieurs blocs de dents, le mouvement de chaque bloc entraîne la rotation des autres blocs. Lors du réglage de la machine, assurez-vous de ne pas vous coincer les doigts entre les blocs de dents mobiles et les pièces xes de la machine. Pour l‘entretien des blocs de dents, rappelez-vous que même si le moteur est arrêté, les blocs de dents restent mobiles. Contrôlez régulièrement l‘usure et le vieillissement du bac de ramassage. Après chaque intervention, nettoyer soigneusement la machine et éliminer la saleté et les déchets, réparer ou remplacer les pièces endommagées. Maintenez la machine et en particulier les orices d‘aération propres. Ne pulvérisez jamais d‘eau sur l‘appareil ! Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de solvants et de liquides inammables ou toxiques. Utilisez uniquement un chion humide, en veillant d’abord à ce que la che soit débranchée de la prise électrique. Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés pour vous assurer que le matériel est en bonne condition de fonctionnement; Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insusant peut engendrer des accidents et des blessures. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être eectués uniquement par un personnel qualié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. L‘utilisation d‘autres pièces détachées peut engendrer des accidents/blessures de l‘utilisateur. Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité. Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de rechan- ge, veuillez vous adresser à notre service après-vente. ENTREPOSAGE L’appareil doit être – stockés dans un endroit sec et protégé du gel. Enfermez l’appareil dans un endroit approprié an d’éviter toute utilisation non autorisée. Rangez les appareils non utilisés hors de portée des enfants. Laissez refroidir le moteur avant d’entreposer l’appareil dans une pièce fermée. ÉLIMINATION Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable ou si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à un recyclage conforme aux principes écologiques. Allez déposer l’appareil dans un centre de recyclage. Les éléments en matière synthétique et en métal seront séparés et réutilisés. Votre commune ou l’administration urbaine vous fourniront tous les renseignements à ce sujet.

Indépendamment des obligations ressortant du contrat de vente conclu par le fournisseur avec le consomma- teur nal, nous accordons pour cet appareil la garantie suivante: La période de garantie est de 24 mois et entre en vigueur à la remise de l‘outil qui sera justiée par présentation du bon d‘achat original. En cas d‘utilisation commerciale ou de location, la période de garantie se limite à 12 mois. Les pièces d‘usure, les accus et les dommages dus à l‘utilisation de pièces non conformes, à des réparations eectuées avec des pièces non originales, à l‘exercice de la force, à des coups, une destruction ou une surcharge intentionnelle du moteur sont exclus de la garantie. Les échanges sous garantie ne concernent que les pièces dé- fectueuses et non les appareils complets. Les réparations sous garantie ne peuvent être eectuées que par des ateliers autorisés ou par le service après-vente de l‘usine. La garantie s‘éteint en cas d‘intervention étrangère au fournisseur agréé. Les frais de port, d‘expédition et autres frais annexes sont à la charge du client. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR LA CE Nous, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Scaricateur & Émousseur électrique IEVL 1840, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive CE sur les machines) 2014/30/UE (directive EMV) 2000/14/CE+ 2005/88/EG (directives en matière de bruit) 2011/65/UE (directive RoHS) modications inclues. Pour mettre en pratique dans les règles de l’art les prescriptions en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et/ou des spécications techniques suivantes: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 50636-2-92:2014 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 EN 50581:2012 AfPS GS 2014:01 PAK Procédure d’évaluation de conformité voir annexe V / directive 2000/14/CE Niveau de puissance acoustique mesuré 100,55 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti 104 dB (A) L’année de fabrication est indiquée sur la plaque de l’appareil et est également repérable sur le numéro de série consécutif. Münster, 2018-10-15 Matthias Fiedler Senior Product Manager Ikra GmbH La documentation technique est conservée par: Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany

RÉSOLUTION D’UNE PANNE

Panne Cause Suppression Moteur ne démarre pas Manque de tension Vérier la prise, le câble, la ligne, la che, éven- tuellement faire réparer par un électricien Rouleau bloqué Vérier le rouleau Le rouleau ne tourne pas Courroie dentée défectueuse Faire appel à un atelier spécialisé La puissance du moteur diminue Trop grande profondeur de travail Régler sur une profondeur de travail inférieure Gazon trop haut pour la scarication Tondre le gazon Résultat du travail non satisfaisant Trop grande profondeur de travail Régler sur une profondeur de travail inférieure Les lames sont émoussées Faire appel à un atelier spécialisé Fonctionnement instable, l‘appareil vibre Lame endommagée Faire appel à un atelier spécialisé

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : IKRA

Modèle : IEVL 1840

Catégorie : Tondeuse à gazon