Cesari - Toilette Schütte - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cesari Schütte au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : Schütte Cesari, Type : Toilette suspendue, Matériau : Porcelaine, Couleur : Blanc, Dimensions : Standard |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour un usage domestique, facile à installer, compatible avec les systèmes de chasse d'eau standard. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier recommandé avec des produits non abrasifs, vérification périodique des joints et des fixations. |
| Sécurité | Installation à réaliser par un professionnel pour éviter les fuites, respecter les normes de plomberie en vigueur. |
| Informations générales | Garantie : 2 ans, Service après-vente disponible, Pièces de rechange accessibles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Cesari Schütte
Questions des utilisateurs sur Cesari Schütte
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Toilette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cesari - Schütte et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cesari de la marque Schütte.
MODE D'EMPLOI Cesari Schütte
Tension secteur : 230 V AC Fréquence secteur : 50 Hz Puissance absorbée : 1200 W Puissance absorbée (standby) : <1 W Type de protection: IPX4 Classe de protection : I FRFR Notice de montage Chère cliente, cher client, Vous avez fait l’acquisition d’un produit haut de gamme et à longue durée de vie faisant partie de notre assortiment. Veuillez lire attentivement cette notice avant l'installation et respecter les instruc- tions qu'elle contient. Veuillez donc conserver cette notice soigneu- sement et la remettre également à un nouveau propriétaire éventuel. Cette notice de montage peut aussi être obtenue sous la forme d’un chier PDF en faisant la demande auprès de notre service après-vente. Utilisation conforme aux ns prévues Le WC lavant convient exclusivement à une utili- sation en intérieur. Le WC lavant est destiné à la toilette de la partie rectale et à l’hygiène externe de la zone vaginale. Il est exclusivement réservé à une utilisation dans le secteur privé et ne convient pas à une utilisation commerciale. N’utilisez le WC lavant que de la manière décrite dans cette notice d’utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme aux dispositions et peut entraîner des dommages matériels ou personnels. Le fabricant ou le revendeur décline toute respon- sabilité pour les dommages qui résultent d’une utilisation non conforme ou non correcte. Consignes de sécurité REMARQUE: Le symbole suivant signale que le recours à un électricien est nécessaire!
- RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE! Une installation électrique mal eectuée ou une tension secteur trop élevée peut provoquer une décharge électrique!
- PRUDENCE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE! Assu- rez-vous avant le perçage qu’aucune conduite électrique ne se trouve sur et autour de l’endroit où vous percez!
- ATTENTION! Dans le cas d’une installation xe du raccord électrique, les travaux nécessaires à cette n ainsi que le raccordement à l’alimentation électrique doivent uniquement être eectués par un électricien agréé ! Les travaux de réparation sur l’installation électrique du WC lavant doivent uniquement être eectués par un électricien agréé après avoir pris contact avec le fabricant ou par un collaborateur autorisé du service après-vente !
- Ne raccordez le WC lavant que si la tension du secteur de l’alimentation en courant correspond aux indications se trouvant sur le WC lavant.
- Ne raccordez le WC lavant qu’à une prise se trou- vant au moins à 25 cm du sol.
- PRUDENCE DOMMAGE DÛ À L’EAU! Coupez l'arrivée d'eau générale avant le montage.
- Des WC lavants mal montés peuvent provoquer des dégats des eaux!
- PRUDENCE DOMMAGE DÛ À L’EAU! Assu- rez-vous avant le perçage qu’aucune conduite électrique ne se trouve sur et autour de l’endroit où vous percez!
- Ne conez le montage qu’à un installateur sanitaire expérimenté.
- AVERTISSEMENT lors du réglage de l’eau chaude: risque de brûlure!
- Autorisé que pour l’eau du robinet ou l’eau po- table. Ne pas utiliser d’eau salée, d’eau sanitaire ou d’eau de pluie.
- N’eectuez le raccordement qu’à un raccord d’eau17 froide! Lors d’un raccordement à un raccord d’eau chaude, il y a risque de brûlures et d’endommage- ments de l’appareil.
- Le WC lavant convient exclusivement à une utilisation dans des pièces où la température est supérieure à 0 °C. En cas de gel, l’arrivée d’eau doit être coupée et le WC lavant doit être vidé.
- Ne pas tordre le exible de raccordement ou le mettre sous tension!
- Ne faites pas fonctionner le WC lavant lorsqu’il pré- sente des dommages visibles ou lorsque le câble secteur ou la che mâle est endommagé. Si le câble secteur du WC lavant devait être endomma- gé, veuillez contacter immédiatement le fabricant. Il doit alors être remplacé par le fabricant ou par son service après-vente pour éviter tous risques.
- N’ouvrez pas le boîtier mais conez le soin de la réparation à des spécialistes. Adressez-vous pour cela au fabricant.
- N’eectuez aucune réparation ou modication sur le produit de votre propre chef. Dans le cas contraire, il y a risque de décharge électrique, d’une surchaue, d’un endommagement durable du produit, d’un incendie ou d’un court-circuit.
- Ne touchez jamais à la che mâle et/ou au système de sécurité avec des mains humides.
- N’introduisez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil!
- Ne débranchez jamais la che mâle au niveau du câble secteur de la prise mais toujours au niveau de la che mâle.
- N’utilisez jamais le câble secteur comme poignée de port.
- Tenez le WC lavant, la che mâle et le câble secteur à distance des surfaces chaudes.
- Ne pliez pas le câble secteur et ne le faites pas passer sur des arêtes tranchantes.
- Le exible d’alimentation en eau ne doit pas toucher la che mâle ou le câble de raccordement; dans le cas contraire, un incendie, une décharge électrique, une surchaue ou un court-circuit risquerait de se produire en cas de formation de condensation.
- Trop de ches branchées à une même prise (par ex. par l’intermédiaire d’une barrette de connexion) peuvent s’enammer en raison d’une surchaue.
- An d’exclure des risques dus à un déclenchement accidentel de la décommutation thermique, l’ap- pareil ne doit pas être commandé par un dispositif de commutation externe, par ex. par une minuterie ou une prise télécommandée, ou être raccordé à un circuit de commutation régulièrement mis ou hors service par le fournisseur de courant.
- Une production soignée n’exclut pas les arêtes tranchantes. Prudence.
- Malgré des processus de production automatisés, la fabrication de la céramique sanitaire est encore de nos jours une fabrication artisanale. Beaucoup de travaux détaillés se font à la main. Lors de la production de la céramique sanitaire, les ébauches sont cuites à une température très élevée et perdent, pendant la cuisson, env. 10 % de leur taille initiale. Des tolérances sont inévitables en raison des étapes de production décrites.
- Informez-vous avant le montage sur le matériel de montage approprié. Le matériel de montage adé- quat est joint pour le montage sur des éléments en applique courants.
- Veuillez tenir compte que les joints d’étanchéité sont des pièces d’usure qui doivent être rempla- cées de temps à autres. Consignes d’utilisation
- Pas d’exposition aux rayons directs du soleil. Dans le cas contraire, les couleurs risquent de changer.
- Ne rien poser sur le couvercle de l’appareil. Ne pas exercer de sollicitations ou de chocs exagérés sur la lunette du WC, ne pas y poser d’objets lourds et ne pas marcher dessus ou s’y tenir debout. Dans le cas contraire, le produit risquerait d’être endommagé.
- Les récepteurs radio ou autres se trouvant à proxi- mité du WC lavant peuvent perturber la réception de la télécommande.
- Ne pliez ou ne tordez pas le bras de la douchette.
- Tenez les cigarettes allumées ou les ammes nues à l’écart du produit. Ne faites fonctionner aucun18 appareil de chauage à proximité du produit. Il y a autrement risque d’incendie.
- Si un siège d’enfant ou une lunette auxiliaire souple est utilisé, il doit être retiré après l’utilisation an que toutes les fonctions puissent être correc- tement utilisées.
- N’utilisez aucun revêtement de lunette ou d’abat- tant de WC.
- RISQUE DE MORT ET D’ACCIDENTS POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais le matériel d’emballage à portée de main d’enfants sans surveillance. Il y a risque d’asphyxie. Le produit et l’emballage ne sont pas des jouets !
- PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURE ! Veillez à ce que tous les composants ne soient pas endom- magés et à ce qu’ils soient correctement montés. En cas de montage non conforme, il y a un risque de blessures. Des pièces endommagées peuvent perturber la sécurité et le fonctionnement!
- AVERTISSEMENT! Risques pour les enfants et les personnes à facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et de connaissances !
- Ce WC lavant ne peut être utilisé par des enfants de moins de 14 ans et par des personnes à facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances que s’ils sont surveillés. Le nettoyage et l’entretien qui incombe à l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
- Les fonctions douchette rectale et douchette dame permettent d’éliminer les salissures de certaines parties du corps. Le lavage ne devrait pas être eectué pendant trop longtemps. Arrêtez les fonc- tions à la n du lavage. Ceci risquerait autrement d’éliminer les bactéries normales avec, pour eet, le déséquilibre de la ore bactérienne du corps humain. Les personnes qui suivent un traitement médical des zones concernées devraient consulter leur médecin avant d’utiliser le produit.
- Le capteur de personne qui se trouve à l’intérieur de la lunette reconnaît lorsque quelqu’un se trouve sur la lunette. Si un enfant utilise le WC lavant, il se peut que le capteur de lunette ne soit pas activé en raison du poids moins élevé de l’enfant.
- Si l’une des personnes suivantes utilise le séchoir à air chaud, la régulation de la température de la lunette du WC devrait être réglée sur «niveau 1»: Enfants de moins de 14 ans, personnes âgées et autres utilisateurs qui ne sont pas en mesure de régler eux-mêmes correctement la température. Personnes malades, handicapés physiques et toutes les personnes qui ne sont pas capables de bouger librement. Personnes qui prennent des médicaments provoquant des vertiges (somnifères ou médicaments contre un rhume); personnes sous l’emprise d’alcool; personnes très fatiguées et autres personnes qui ont tendance à s’endormir. Instructions de montage
- Contrôlez soigneusement l’étanchéité de toutes les connexions après la première mise en service.
- Si le montage n’est pas correctement eectué, la garantie est exclue – notamment pour les dom- mages ultérieurs !
- Faites contrôler par un électricien agréé si une mise à la terre adéquate existe.
- Les droits à garantie sont exclus en cas de réparations eectuées de son propre chef, de raccordement non correctement eectué, de fausse commande, de maintenance du ltre à air à charbon actif non régulièrement eectuée ainsi qu’en cas de détartrage irrégulier.
- Pour les réparations, seules les pièces de rechange d’origine qui correspondent aux données initiales de l’appareil doivent être utilisées.
- Posez le câble secteur de manière qu’il ne consti- tue pas une source de trébuchement. La bande scratch jointe vous permet de xer le câble sous la céramique.
- Lorsque vous n’utilisez pas le WC lavant, lorsque vous le nettoyez ou si un dérangement se produit, mettez le WC lavant hors service par l’interrupteur principal ou, dans la mesure où cela est possible, retirez la che mâle de la prise électrique.19 Technical data Model: Shower toilet (Cesari)
Utilisation conforme aux ns prévues Le WC lavant convient exclusivement à une utili- sation en intérieur. Le WC lavant est destiné à la toilette de la partie rectale et à l’hygiène externe de la zone vaginale. Il est exclusivement réservé à une utilisation dans le secteur privé et ne convient pas à une utilisation commerciale. N’utilisez le WC lavant que de la manière décrite dans cette notice d’utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme aux dispositions et peut entraîner des dommages matériels ou personnels. Le fabricant ou le revendeur décline toute respon- sabilité pour les dommages qui résultent d’une utilisation non conforme ou non correcte. GBGB Intended use The shower WC is only suitable for indoor use. The shower WC can be used for cleaning the anal area and for external cleaning of the vaginal area. It is intended exclusively for private use and is not suitable for commercial use. Only use the shower WC as described in this operating manual. Any other use is considered improper and may result in damage to property or even personal injury. The manufacturer or dealer does not accept any liability for damage caused by improper or incorrect use.63
- An que la surface ne soit pas rayée, essuyez-la uniquement avec un peu d’eau savonneuse et une éponge humide puis séchez-la avec un chion doux.
- ATTENTION! N’utilisez pas de produits abrasifs, de nettoyants corrosifs, de désinfectants ou de sprays contenant des additifs agressifs. Utilisez les produits chimiques et cosmétiques avec précaution; certains peuvent endommager la surface de votre lunette de WC!
- N’utilisez pas de brosses à poils métalliques ou en nylon, pas plus que des ustensiles de nettoyage tranchants ou métalliques tels que des couteaux, des spatules dures ou autres. Ils peuvent endomma- ger les surfaces.
- Si vous utilisez un nettoyant sanitaire pour le nettoyage du WC, rincez ce produit en l’espace de 3 minutes et laissez la lunette et l’abattant du WC ouverts. Essuyez les restes de nettoyant dans la cuvette du WC.
- La buse doit être nettoyée régulièrement et rempla- cée au besoin.
- N’introduisez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil!
- Contrôlez l’étanchéité ou la présence d’endom- magements visibles sur tous les raccords et assemblages à des intervalles réguliers.
- Ne faites pas fonctionner le WC lavant lorsqu’il présente des dommages visibles ou lorsque le câble secteur ou la che mâle est endommagé. Si le câble secteur du WC lavant est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou une autre personne à qualication similaire pour éviter des risques.
- Un détartrage régulier de l’appareil est nécessaire pour éviter des risques. Détartrez votre appareil au moins tous les 3 mois ou en en cas d'achage par l'appareil. Le droit à garantie expire si le dé- tartrage n’a pas été correctement eectué.
- Veuillez tenir compte que le ltre à charbon actif est une pièce d’usure et qu’il devrait être rempla- cé au moins tous les 3 mois ou lorsque l’aspiration est moins bonne. Le droit à garantie expire en cas de remplacement inadéquat. GBGB Maintenance
Élimination des dysfonctionnements
- Recommandation générale: Débranchez l’appa- reil sur l’interrupteur principal pendant env. 5-10 minutes ou débranchez si possible la che.
- AVERTISSEMENT! N’eectuez aucune répa- ration ou modication sur le produit de votre propre chef. Dans le cas contraire, il y a risque de décharge électrique, d’une surchaue, d’un endommagement durable du produit, d’un incendie ou d’un court-circuit! Dysfonctionnements À contrôler Élimination des dysfonctionnements Fonctions de base Le WC lavant ne fonctionne pas. Pas de tension secteur. Contrôlez l’alimentation en tension. Fiche non correctement branchée. Vériez que la che mâle est bien branchée. Le bouton RESET sur l’unité de sécurité n’est pas activé. Activez le bouton RESET (gris) sur l’unité de sécurité dans le câble de raccordement. Le WC lavant se trouve en mode standby. Actionnez l’interrupteur. Marche/Arrêt sous le recouvrement en verre. De l’eau s’échappe du boîtier de l’unité technique sous ou sur le côté du WC lavant. Coupez l’alimentation en eau et débranchez le WC lavant du réseau de courant. Contactez le service après-vente. Télécommande La lampe-témoin sur la télécommande clignote constamment. Les piles sont presque vides et devraient être remplacées. Remplacez les piles. Dans les cas suivants, adres- sez-vous impérativement au service après-vente à l’adresse ci- après: Franz Joseph Schütte GmbH, Hullerweg 1, 49134 Wallenhorst/ Allemagne
- Lorsque, après avoir à nouveau branché la che mâle, la lampe témoin sur le corps du WC n’est toujours pas durablement allumée mais clignote. (Veuillez mettre l’appareil hors service par l’in- terrupteur principal ou débranchez si possible la che mâle).
- Si, après la remise en marche de l’alimentation en courant, la lampe témoin sur le WC n’est toujours pas allumée (Veuillez mettre l’appareil hors service par l’interrupteur principal ou débranchez si possible la che mâle).
- Si de la fumée apparaît ou si des bruits anormaux se font entendre.101 Dysfonctionnements À contrôler Élimination des dysfonctionnements Télécommande La télécommande ne fonctionne pas. Les piles sont-elles en place? Mettez les piles en place. Les piles sont-elles usées? Remplacez les piles. Les piles sont-elles correcte- ment en place. Respectez la polarité des piles. Télécommande défectueuse. Adressez-vous au service après- vente. Pas de tonalité sur le WC lavant lors de l’actionnement d’une touche fonctionnelle sur la télécommande. Couplez à nouveau la télécom- mande avec le WC lavant. Mettez le WC lavant hors service par l’interrupteur MARCHE-AR- RÊT. Si vous appuyez ensuite pendant env. 5 secondes sur la touche d’arrêt de la télécom- mande, la LED commence à clignoter rapidement. Remettez en marche le WC lavant. La télécommande se connecte automatiquement avec le WC lavant et la LED arrête de clignoter. Douchette rectale / Douchette dame Le passage de la douchette rectale à la douchette dame et vice-versa dure plus long- temps que d’habitude. Une recalibrage automa- tique et un nettoyage ont lieu lors du changement. Fonction normale, pas d’élimi- nation de dysfonctionnements nécessaire. Le bras de la douchette ne sort pas. Le exible d’arrivée d’eau est plié sur le WC (Fig.20 - page 60). Éliminez le pliage sur le exible à eau. Adressez-vous au service après-vente. Le bras de la douchette ne délivre pas d’eau. L’alimentation en eau est interrompue. Rétablissez l’alimentation en eau. L’alimentation en eau sur la vanne de raccordement est interrompue. Ouvrez l’alimentation en eau sur la vanne de raccordement.102 Dysfonctionnements À contrôler Élimination des dysfonctionnements Douchette rectale / Douchette dame Le bras de la douchette ne délivre pas d’eau. Le exible d’alimentation en eau est plié. Éliminez le pliage sur le exible à eau. Adressez-vous au service après-vente. La buse est bloquée. Nettoyez la buse (voir Fonction de nettoyage Page 83 de la Notice d’utilisation). Le bras de la douchette sort et rentre à nouveau directe- ment après une tonalité. Contrôlez l’alimentation en eau. Rétablissez l’alimentation en eau. Présence d’eau sous le WC lavant. Mettez le WC lavant hors service par l’interrupteur MARCHE-AR- RÊT, attendez env. 10 secondes et remettez en marche le WC lavant. Contrôlez toutes les connexions du raccord à eau. Étanchéiez à nouveau la connexion. Contrôlez la vanne d’écou- lement dans le réservoir d’eau sur la face inférieure de l’unité technique. Actionnez la vanne d’écoule- ment d’un doigt pour éliminer la saleté qu’elle contient. Adressez-vous au service après- vente si la vanne d’écoulement est toujours non étanche. Le jet pulvérisé par le bras de la douchette est irrégulier. Débranchez l’appareil du réseau électrique et raccordez-le à nouveau. L’appareil s’initialise à nouveau. Adressez-vous au service après-vente. La pression de l’eau est trop faible. La quantité d’eau est réglée sur le niveau 1*. Passez au niveau 2, 3, 4 ou 5*. La buse est bloquée. Nettoyez la buse (voir Fonction de nettoyage Page 83 de la Notice d’utilisation).103 Dysfonctionnements À contrôler Élimination des dysfonctionnements Douchette rectale / Douchette dame La pression de l’eau est trop faible. Le ltre à eau dans le raccord du exible est sale. Nettoyez le ltre à eau. Le exible d’alimentation en eau est plié. Éliminez le pliage sur le exible à eau. Adressez-vous au service après-vente. La température de l’eau est trop faible. La température de l’eau est réglée sur le niveau 0 ou 1*. Réglez la température de l’eau sur le niveau 2, 3, 4 ou 5*. La température de l’eau est trop élevée. La température de l’eau est réglée sur le niveau 5*. Réglez la température de l’eau sur le niveau 1, 2, 3 ou 4*. Le jet d’eau s’interrompt soudainement. La fonction douchette se met automatiquement hors service après 3 minutes. Fonction normale, pas d’élimination de dysfonctionne- ment nécessaire. De l’eau s’écoule du bras de la douchette rentré. Le bras de la douchette est automatiquement nettoyé avant et après son utilisation. Fonction normale, pas d’élimination de dysfonctionne- ment nécessaire. Raccordé sur la conduite d’eau chaude. Contrôlez si la conduite d’eau chaude est raccordée. Doit être raccordé à la conduite d’eau froide. Séchoir à air chaud Pas de fonction. L’utilisateur n’a pas été reconnu par le capteur de la lunette. Changez votre position assise. La température du séchoir à air chaud est trop froide. La température est réglée sur le niveau 1.* Réglez la température sur le niveau 2, 3, 4 ou 5*. La température du séchoir à air chaud est trop chaude. La température est réglée sur le niveau 5.* Réglez la température sur le niveau 1, 2, 3 ou 4*. Aspiration des odeurs Pas de fonction ou fonction faible. Le ltre à charbon actif est bloqué. Remplacez le ltre à charbon actif. Le système d’aspiration des odeurs fait des bruits inha- bituels. Le ltre à charbon actif est bloqué. Remplacez le ltre à charbon actif.
- Consigne de réglage: 1 = Niveau bas — 5 = Niveau élevé104
- Coupez tout d’abord l’alimentation électrique, puis l’arrivée d’eau avant de démonter le produit.
- Attention à l'eau résiduelle qui s'écoule.
- Eectuez le démontage dans l’ordre inverse des opérations décrites dans la notice d’utilisation.
Notice Facile